韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
기술을 몸에 익히다.
技術を体につける。
습관을 몸에 익히다.
習慣を体につける。
뇌를 단련해서 발상력과 사고력을 몸에 익히는 방법을 알려드리겠습니다.
脳を鍛えて、発想力と思考力を身につける方法を教えます。
그는 술병을 들고서 한꺼번에 마셔버렸다.
彼は酒瓶を持ちながら、一気に飲み干した。
두 가지 일을 한꺼번에 못한다.
ふたつの事を一度にできない。
왜 불행은 한꺼번에 터져버리는 걸까?
なぜ不幸は一度に起きてしまうのか?
이것들은 모두 이번 연구 대상으로 선정된 사물들입니다.
これらはすべて、今回の研究対象として選ばれた事物です。
아기는 주변 사물을 손으로 더듬고 만지면서 지각 능력을 발달시킨다.
赤ちゃんは周辺の物を手で触りながら、知覚能力を発達させる。
사물의 어두운 부분만 봐서는 안 된다.
物事の暗い部分だけを見てはいけない。
기출문제를 풀다.
過去問を解く。
수학능력시험 대책은 역시 기출문제를 풀는 것이 제일입니다.
センター試験対策は、やはり過去問を解くのが一番です。
기출문제를 푸는 것이 중요합니다.
過去問を解くことが大切です。
수험 시에는 휴식을 취하는 것도 중요합니다.
受験の際にはリラックスすることも大切です。
수험 준비는 잘 되가나요?
受験に向けての準備は順調でしょうか。
최종 학력이 중졸이신 분도 수험할 수 있습니다.
最終学歴が中学校卒業の方も受験できます。
어려운 상황에 놓이다.
難しい状況に置かれる 。
상황은 심각해지고 있다.
状況は深刻になってきている。
상황을 보고 오다.
様子を見てくる。
세월이 흐르다.
歳月が流れる。
세월이 가다.
歳月がたつ。
세월은 숫자에 불과하다.
歳月は数字に過ぎない。
수준에 맞다.
水準に合う
수준이 높다.
水準が高い。
수준이 낮다.
水準が低い。
유행에 앞서다.
流行に先立つ。
한국은 반도체 기술이 앞서 있다.
韓国は半導体の技術が進歩している
말보다 행공이 앞서면 실수하기 마련이다.
言葉より行動が先に立つと失敗するものだ。
좀 알아봐.
ちょっと調べて。
좀 알아봐 줘
お願いだから調べてね。
제가 금방 알아보겠습니다.
私がすぐ調べてみます。
그는 중병을 앓아 입원하게 되었어요.
彼は重い病を患い、入院することになりました。
정신질환을 앓다.
精神疾患を患う。
그녀는 어린 시절 소아마비를 앓았다.
彼女は子供の頃、小児麻痺を患った。
오늘도 열심히 노가다 뛰었어.
今日も一生懸命、土方で働いたよ。
어제 내린 눈이 얼어서 길이 위험하다.
昨日降った雪が凍って道が危ない。
수도가 얼어서 물이 안 나온다.
水道が凍って水が出ない。
손발이 얼 정도로 추웠다.
手足が凍るほど寒かった。
실수를 없애다.
ミスを無くす。
음주 운전을 없애다.
飲酒運転を無くす。
편견과 차별을 없애다.
偏見と差別を無くす。
벨이 울리다.
ベルが鳴る。
종이 울리다.
鐘が鳴る。
종을 울리다.
鐘を鳴らす。
좀 여쭙겠습니다.
ちょっとお尋ねします。
저, 뭐 좀 여쭤봐도 돼요?
あの、ちょっとお伺いしてもよろしいですか。
말씀 좀 여쭤보겠습니다.
ちょっとお尋ねします。
그는 전쟁에서 살아남은 걸 기적으로 여겼다.
彼は戦争で生き残ったことを奇跡と感じた。
생명을 귀하게 여기다.
生命を尊く思う。
우리는 다른 사람의 고통을 가볍게 여기기 쉽다.
私たちは他人の痛みを軽く考えがちだ。
그 계획을 실천해 보자는 의견이 오갔다.
あのプランを実践してみようという意見が交わされた。
여러 얘기들이 오갔다.
いろんな話が交わされた。
집과 직장을 오가며 바쁘게 사느라 연애도 못했다.
家と職場を行き来しながら忙しく過ごし、恋愛も出来なかった。
감기가 옮다.
かぜが移る。
병이 사람들한테 옮으면 어떡하지?
病気が他の人に移ったらどうしよう?
감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요.
風邪が移るかもしれないから近くに来ないでください。
누군가 외치자 주변 사람들이 한순간 몰려들었다.
誰かが叫ぶと周りの人たちが一瞬にして集まった。
깃발을 흔들고 구호를 외쳤다.
旗を振って、スローガンを叫んだ。
그 인권변호사가 평생 외친 것은 자유 인권 평등 민주였다.
あの人権弁護士がが生涯叫んだのは、自由、人権、平等、民主だった。
그는 굉장한 능력을 가지고 있다.
彼はすごい能力を持っている。
이 영화는 굉장히 재미있다.
この映画はとても面白い。
그 집은 굉장히 크고 아름답다.
その家は非常に大きくて美しい。
저 가게는 단골손님으로 가득하다.
あの店は常連客でいっぱいだ。
좋은 일만 가득하시길 바랍니다.
いいことばかりあふれることを願います。
정성이 가득하다.
真心が込められている。
당연하다고 생각하다.
当たり前だと思う。
당연한 결과라고 생각합니다.
当然の結果だと思います。
너의 어머니가 화내는 것도 당연하다.
あなたのお母さんが怒るのも当然だ。
아름다움이 진실보다 낫다.
美は真実に勝っている。
건강보다 나은 것은 없다.
健康に勝るものはない。
없는 것 보단 낫잖아.
ないよりいいじゃない~。
한국 경제는 수출이 커다란 역할을 차지하고 있습니다.
韓国経済は、輸出が大きな割合を占めています。
올해 수출 전망은 밝지 않습니다.
今年の輸出の見通しは、明るくありません。
타국에 상품을 팔아 외화를 획득하는 거래가 수출이다.
他国へ商品を売り外貨を得る取引が輸出である。
그는 명실상부한 에이스입니다.
彼は名実ともにエースです。
실패는 성공의 어머니
失敗は成功のもと
실패를 용인하는 사회
失敗を許す社会
실패로 돌아가다.
失敗に終わる。
생각을 실천에 옮기다.
考えを実践に移す。
지식이 아니라 실천으로 배워야 합니다.
知識ではなく、実践で学ぶべきです。
과감하게 이를 실천에 옮기기도 하였다.
果敢にこれを実践に移してもいる。
습관을 들이다.
習慣をつける。
습관을 기르다.
習慣をつける。
습관이 들다.
習慣になる。
스스로 기회를 만들다.
自ら機会を創り出す。
스스로 물러나다.
自らしりぞく。
어린이는 스스로 생각하고 행동하는 힘을 가지고 있다.
子どもは自ら考えて行動する力を持っている。
나에게도 그런 시절이 있었습니다.
私にもそんな時代がありました。
젊은 시절의 고생이 나를 강하게 했다.
若い頃の苦労が私を強くした。
젊은 시절의 경험이 내 인생에 큰 영향을 끼쳤다.
若い頃の経験が私の人生に大きな影響を与えた。
시설을 갖추다.
施設が備える。
시설이 갖추어져 있다.
施設が備えられている。
교통안전 시설을 보강하다.
交通安全施設を補強する。
병이나 상처 등으로 인해 몸에 아픔을 느끼다.
病気や傷などのために、体に痛みを覚える。
자신의 아픔은 크게, 다른 사람의 아픔은 작게 느낍니다.
自分のつらさが大きく、他人のつらさは小さく感じます。
자식의 앞길을 막다.
子供の前途を閉ざす。
앞길이 창창하다.
春秋に富む。
앞길을 막다.
行く手を阻む。
여러 사람이 함께 일을 하다 보면 어려움이 따르기 마련이다.
いろんな人と一緒に仕事をすれば、むずかしさが伴うのは当然だ。
사원들은 어려움 속에서 더 성장할 수 있다.
社員たちは困難の中でさらに成長できる。
목표 달성을 향해 어려움을 견뎌 내다.
目標達成に向けて困難に耐え抜く。
어둠을 밝히다.
闇を照らす。
어둠이 내리다.
暗くなる。
한 치 앞이 어둠이기에 인생은 재밌다.
一寸先は闇だから、人生は面白い。
여유가 있다.
余裕がある。
여유가 없다.
余裕がない。
바빠도 여유가 있는 사람이 되고 싶어요.
忙しくても余裕のある人になりたいです。
역할을 다하다.
役割を果たす。
중요한 역할을 맡다.
重要な役割を担う。
자신의 역할을 확실히 다하다.
自分の役割を確実に果たす。
울음을 터뜨리다.
泣き崩れる。
울음이 터지다.
わっと泣き出す。
울음을 멈출 수가 없어요.
泣くのを止めることができません。
요새 뭐 하고 지내니?
最近何してんの。
요새 좀 바빠요.
最近ちょっと忙しいですよ。
요새 인터넷으로 물건을 사는 일이 많아졌어요.
近頃インターネットで物を買うことが多くなりました。
이게 원래의 모습인가요?
これが本来の姿なんですか。
나는 원래 갈 생각이 없었다.
私はもともと行くつもりなどなかった。
원래대로 돌리다.
元に戻す。
이미지 검색은 언제나 구글에서 합니다.
イメージ検索はいつもクーグルでやります。
좋은 이미지를 가지는 것이 중요합니다.
良いイメージを持つことが大事です。
머리 속에 이미지를 그리다.
頭の中でイメージを描く。
비즈니스를 성공으로 이끌다.
ビジネスを成功に導く。
그는 후배들과 함께 리그 우승을 이끌었다.
彼は後輩とともにリーグ優勝をけん引した。
그 작가는 낙서를 예술의 경지로 이끌었다.
あの作家は、落書きを芸術の域に導いた。
아이들이 건강하게 자라나고 있다.
子供たちが健康に育っている。
그는 어릴 때 시골에서 자라났다.
彼は幼いころ田舎で育った。
꿈과 희망 속에서 자라났다.
夢と希望の中で育った。
범죄를 저지르다.
犯罪を犯す。
일을 저지르다.
問題を引き起こす。
도저히 상상도 할 수 없는 일을 저질렀다.
到底想像すらできない事をしでかした。
범인은 잡혔습니다.
班員は捕まれました。
드디어 도둑이 경찰에게 잡혔습니다.
やっと泥棒が警察に捕まりました。
방어는 제주 연안에서 많이 잡혀 서귀포시에서 매년 방어축제가 열린다.
ブリは、済州沿岸で多く取れるので、西帰浦市で、毎年ブリ祭りが開かれる。
절반을 지난 시점부터 폭발적인 질주로 타 선수들을 압도했다.
半分を過ぎた時点から爆発的な疾走で他の選手たちを圧倒した。
손에 땀을 쥐다.
手に汗を握る。
주먹을 쥐다.
こぶしをにぎりしめる。
그는 주머니 속의 열쇠를 꽉 쥐었다.
彼はポケットの中の鍵をぎゅっと握った。
깜빡 졸다.
居眠りをする。
운전 중 졸아버리고 말았습니다.
運転中、居眠りしてしまいました。
꾸벅꾸벅 졸다
こっくりこっくり居眠りする。
잊어 버리기 전에 그녀의 전화번호를 적으세요.
忘れないうちに彼女の電話番号を書き留めなさい。
노트에 그의 주소를 적었다.
ノートに彼の住所を書き留めた。
뭔가 적을 거 있나요?
何か書く物がありますか。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>] (514/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.