韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
각오해.
覚悟しなさい。
그 일은 이미 각오한 바다.
その事ことはすでに覚悟の上だ。
위험을 무릅쓰다.
危険を冒す。
위험이 닥치다.
危険が迫る。
위험에 빠뜨리다.
危険に陥れる。
잘 보입니다.
よく見えます。
잘 안 보입니다.
よく見えません。
제가 그런 사람으로 보여요?
私がそんな人に見えますか。
지혜를 짜내다.
知恵を絞る。
지혜를 빌리다.
知恵を借りる。
이 문제의 해결에는 많은 지혜가 필요하다.
この問題の解決には多くの知恵が必要だ。
그것을 선택하든지 말든지 너의 자유야.
それを選択しようがしまいがお前の自由だ。
자유는 획득하는 것보다 유지하는 것이 더 어렵다.
自由は獲得することよりも維持するのがもっと難しい。
모든 인간은 태어나면서부터 자유다.
すべての人間は、生れながらにして自由である。
세상을 살아가다.
の中を生きていく。
세상이 떠들썩해지다.
世の中が騒がしくなる。
세상은 계속 변화해 갑니다.
世の中は変化し続けています。
추억에 잠기다.
思いでにひたる
좋은 추억이 될 것 같아요.
よい思い出になりそうです。
이곳에는 여러 가지 추억이 남아 있습니다.
ここにはいろいろな思い出が残っています。
땔감을 준비해 두었어요.
焚き物を用意しておきました。
땔감이 준비되었습니다.
焚き物の準備が整いました。
땔감 종류에 따라 타는 방법이 다릅니다.
焚き物の種類によって燃え方が異なります。
혹시 시간 있으시면 차라도 한잔 어떠세요?
もしお時間があればお茶でもいかがでしょうか。
혹시 시간이 되면 꼭 참가해 주세요.
もし都合があえばぜひ参加してください。
혹시 부산 출신이세요?
もしかして釜山出身ですか。
이상한 행동하지 마.
おかしな行動をするな。
여기는 왠지 이상한 느낌이 든다.
ここはなんか変な感じがする。
이 우유 맛이 이상해요.
この牛乳変な味がします。
상대에게 아픈 곳을 지적 받아서 정색하고 반론했다.
相手に痛い所を指摘されたため、むきになって反論した。
좀 치워 주시겠어요?
ちょっと下げてくださいませんか?
누구세요?
誰ですか?
누구십니까?
どちらさまですか。
누구와 같이 가세요?
誰と一緒に行かれますか?
지난 달 개봉 된 영화 어땠어?
先月、公開(開封)された映画どうだった?
오늘 데이트 어땠어?
きょうのデートどうだった?
사람을 만나 보니까 어땠어?
彼に会ってみてどうだった?
어차피 안 될 거니까 마음대로 살고 싶다.
どうせダメなんだから、思い通りに生きたい。
어느 방향으로 가도 어차피 같은 길이야.
どの方向へ行っても結局、同じ道だ。
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
正直に話したところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
저 사람한테 잔소리해도 소용없어.
あの人に小言を言っても無駄だよ
소용없는 책은 버려라.
役に立たない本は捨てろ。
누구를 원망해도 소용없다.
誰を恨んでもしょうがない。
그것은 틀림없습니다.
それは間違いありません。
틀림없이 내일 가겠습니다.
間違いなく明日行きます。
그는 틀림없이 성공할 거야.
彼は間違いなく成功するだろう。
있을 수 없는 일이야!
あり得ない!
있을 수 없는 이야기해서 어떻게 할 거야?
ありえない話してどうするつもり。
부모님이 계실 때 담배 피우다니 있을 수 없는 일이다.
両親がいらっしゃるときにたばこを吸うなんて、ありえない話だ。
그렇게 터무니없는 계획이 성공할까요?
そんな途方もない計画が、成功するんでしょうか。
터무니없는 생각 하지 마.
とんでもない考えをするな。
터무니없는 일이 벌어졌다.
とんでもないことが起きてしまった。
어쩔 수 없었어.
仕方なかったんだよ。
어쩔 수 없잖아.
仕方ないよ。仕方ないだろ。
후회해도 어쩔 수 없어.
後悔しても仕方ない。
이건 뭐예요?
これは何ですか?
뭐가 좋아요?
何がいいですか。
도대체 뭐가 문제죠?
いったい何が問題ですか?
어디 가요?
どこへ行きますか?
여기가 어디예요?
ここはどこですか。
어디 가니?
どこに行くの?
그게 갑자기 무슨 소리야?
そりゃ突然なんのことだい?
그게 무슨 소리야?
何を言っているの?
무슨 소리야? 설명해 줄 수 있어?
どういうこと?説明してくれる?
이 디자인은 어때요?
このデザインはどうですか?
최근 컨디션은 어때요?
最近体調はいかがですか?
이건 어때요?
これはどうですか?
언제부터 일본어를 공부했어요?
いつから日本語を勉強しましたか?
언제까지 기다리나요?
いつまで待ってますか?
언제 들어 오세요?
いつお戻りになるんですか。
어디서 배웠어요?
どこで習いましたか。
어디서 오셨어요?
どこからいらしたのですか?
어디서 점심을 먹었어요?
どこでお昼を食べましたか。
어떻게 요리하면 돼요?
どうやって料理すればいいですか。
한국은 어떻게 갑니까?
韓国はどうやって行きますか?
경기장은 어떻게 가면 되죠?
スタジアムにはどう行けばいいんでしょうか。
왜?
なぜ?
왜요?
どうしてですか? なぜですか?
왜 화나셨나요?
なぜ怒ってますか。
신경 쓰지 마세요.
気にしないでください。
어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요.
昨日言ったことをそう気にしないでください。
성적에는 그다지 신경 쓰지 않아요.
成績にはそれほど気にしないんです。
선생님이 기꺼이 허락해 주셨다.
先生が快く承諾してくださった。
사장의 제안을 기꺼이 승낙했다.
社長の提案を喜んで承諾した。
자신의 결정에 따르는 고통을 기꺼이 감수하다.
自身の決定に続く苦痛を快く甘受する。
부디 사양 말고 말씀해 주세요.
どうぞご遠慮なくお申しつけください。
사양 말고 문의해 주세요.
ご遠慮なくお問いあわせください。
이 고기는 살짝 맛이 갔네.
この肉はちょっと変な味がするね。
스마트폰이 맛이 가서 새로 사려고 해요.
スマホがおかしくなったので新しく買うつもりです。
부하가 맛이 갔는지 요즘 실수를 너무 많이해.
部下がいかれたのが、最近ミスが多すぎるわ。
몸조리 잘하세요.
お大事にしてください。
매우 추어졌으니 몸조리 잘하세요.
とても寒くなったからどうぞお大事にしてね。
그에게 몸조리 잘하라고 전해 주세요.
彼にお大事にしてくださいとお伝えください。
보상금을 지불하다.
補償金を払う。
보상금을 받다.
補償金を受ける。
보상금을 신청하다.
補償金を申請する。
아~짜증 나.
あ~むかつく。
많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아.
たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。
짜증 날 때 스트레스 푸는 방법을 가르쳐주세요.
イライラしたときストレスを解く方法を教えてください。
누가 이렇게 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네!
誰がこんなに悪いことしたの? 本当に腹立つわ!
그의 무례한 태도에 빡친다.
彼の無礼な態度が腹立つ。
약속을 지키지 않은 것에 빡친다.
約束を守らなかったことで腹立つ。
생각하면 생각할수록 열받네.
考えれば考えるほどむかつく。
아 진짜 열받아 !
あ、ほんとムカツク!
낮에 정말 열받는 일이 있었다.
日中、すごく腹立たしいことがあった。
요즘 부동산 경기가 안 좋다.
最近不動産の景気がよくない。
부동산 가격이 추락하고 가계 빚 부담이 늘었다.
不動産価格が墜落し家計負債負担が増えた。
중국 대도시의 부동산 가격은 매우 높다.
中国の大都市の不動産価格はとても高い。
한국사람과 약혼했습니다.
韓国人と婚約しました。
약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다.
婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。
그녀는 그의 멋진 약혼 반지를 받았습니다.
彼女は彼からの素敵な婚約指輪を受け取りました。
서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠?
ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ?
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요?
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか?
물이 넘쳐흐르다.
水が溢れ出す。
욕조에서 물이 넘쳐흐르면 머리카락 등에 의해 막혔는지 의심해 보는 것이 좋을 겁니다.
お風呂で水があふれてしまったら、髪の毛などの詰まりを疑った方がいいでしょう。
컵의 물이 넘쳐흘렸다.
コップの水が溢れ出した。
가족이 어떻게 돼요?
ご家族は?
가족은 몇 명입니까?
ご家族は何名ですか。
우리 가족은 네 식구입니다.
私の家族は四人家族でした。
야근이 많아서 이직하려고 해요.
残業が多くて転職しようと思います。
야근 수당이 적어서 불만이 많아요.
残業手当が少なくて不満が多いです。
며칠 계속 야근을 했더니 피곤하네요.
何日間ずっと残業をしていたら疲れました。
아까 산 신발을 집에서 신어 봤더니 좀 사이즈가 커서요.
さっきかったスニーカを家で履いてみたところ、ちょっとサイズが大きくてですね・・・。
조금 큰데요.
ちょっと大きいんですが。
더 큰 사이즈 있나요?
少し大きいサイズありますか。
따로따로 포장해 주시겠어요?
別々に包んでもらえますか?
얼굴이 왜 그래?
その顔,どうした?
너 지금 우냐? 왜 그래?
お前今泣いてるのか?どうした?
지각하면 안 돼요.
遅刻したらいけません。
이런 폭풍 중에 나간다니 안 돼요.
こんな嵐の中出掛けるなんてだめです。
안 가면 안 돼?
行かなくちゃだめなの?
첫 월급 받으면 부모님께 뭐 사드릴 거야?
初給料をもらったら、両親に何を買いますか?
부모님께 그냥 현금으로 드릴까 생각 중이야.
親にそのまま現金であげようか、考えています。
형은 부모님과 같이 삽니다.
兄は両親と一緒に住んでいます。
이거 환불할 수 있어요?
これ交換できますか。
환불 교환은 안 됩니다.
返金・交換はできません。
이건 뭐예요?
これはなんですか?
저거 뭐예요?
あれは何ですか?
그거 뭐예요?
それは何ですか?
[<] 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650  [>] (647/656)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.