韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
동굴을 탐색하다.
洞窟を探索する。
동굴을 파다.
洞窟を掘る。
동물을 탐험하다.
洞窟を探検する。
사막 지역은 너무 건조하기 때문에 물이 늘 부족하다.
砂漠の地域は余りに乾燥しているため、水が常に足りない。
사막은 연간 강수량이 250미리 이하의 지역이다.
砂漠は、年間降雨量が250mm以下の地域である。
모로코 여행을 간다면 사하라 사막에 꼭 가봐야 한다.
モロッコ旅行に行くなら、サハラ砂漠に行かなきゃもったいない!
해변가에서 태양을 쐬며 모래로 성을 만들었습니다.
海辺で太陽を浴びながら砂のお城を作りました。
이곳은 사각사각한 하얀 모래가 매우 아름다운 해수욕장입니다.
ここはサラサラした白い砂がとってもキレイな海水浴場です。
모래 위에 집을 지은 어리석은 사람과 같다.
砂の上に家を建てた愚かな人のようだ。
바위처럼 단단하다.
岩のように硬い。
산에는 큰 바위들이 많이 있다.
山には大きな岩がたくさんある。
바위 위에 앉아서 경치를 구경했다.
岩の上に座って景色を眺めた。
석회, 물, 흙을 이용해서 만든 벽돌은 돌 못지 않게 단단하다고 합니다.
石灰、水、土を使って作った壁石は、石に劣らず堅固だそうです。
화초나 야채가 보통 자라는 흙이라면 장미는 쑥쑥 자랍니다.
草花や野菜が普通に育つ土であれば、バラはすくすく育ちます。
흙이 없으면 꽃도 나무도 없습니다.
土が無ければ、花も木もありません。
군데군데 가로수가 심어져 있다.
ところどころに街路樹が植えられている。
가로수 그림자가 길을 시원하게 하고 있다.
街路樹の影が道を涼しくしている。
가로수가 계절마다 색을 바꾼다.
街路樹が季節ごとに色を変える。
이 지역은 해안선으로 둘러싸여 있어요.
この地域は海岸線で囲まれています。
일출과 함께 아름다운 해안선이 빛납니다.
日の出とともに、美しい海岸線が輝きます。
우리는 긴 해안선을 걸으며 신선한 바닷바람을 즐겼습니다.
私たちは長い海岸線を歩いて、新鮮な海風を楽しみました。
수평선을 긋다.
水平線を引く
수평선은 하늘과 해수면이 접하는 완만한 선이다.
水平線は空と海面が接するなだらかな線である。
수평선을 바라보면 지구가 둥글다는 것을 알 수 있습니다.
水平線を眺めると地球が丸いのが分かります。
화산이 분화하다.
火山が噴火する。
화산이 언제 분화할지 모른다.
火山がいつ噴火するかはわからない。
화산이 폭발하다.
火山が爆発する。
강변 산책로는 아침 조깅에 최적입니다.
川沿いの遊歩道は朝のジョギングに最適です。
강변 벤치에서 쉬면서 책을 읽고 있어요.
川沿いのベンチでくつろぎながら本を読んでいます。
강변 카페에서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요.
川沿いのカフェで友人と楽しい時間を過ごしました。
고원의 경치가 아름답다.
高原の景色が美しい。
고원에서 하이킹을 하다.
高原でハイキングをする。
고원의 공기가 신선하다.
高原の空気が新鮮だ。
평야의 경치가 너무 아름다웠어요.
平野の景色がとても美しかったです。
평야에는 농작물이 풍부하게 자라고 있어요.
平野では、農作物が豊かに育っています。
평야는 잔잔한 자연의 풍경을 즐길 수 있는 곳입니다.
平野は、穏やかな自然の風景を楽しめる場所です。
파도가 일다.
波が立つ。
파도가 치다.
波が打つ。
파도가 밀려오다.
波が押し寄せる。
한류의 영향으로 기온이 떨어졌습니다.
寒流の影響で気温が下がりました。
한류의 영향으로 해수온이 저하되었습니다.
寒流の影響で海水温が低下しました。
한류의 길목에는 다양한 생물이 서식하고 있습니다.
寒流の通り道には様々な生物が生息しています。
난류가 흐르는 해역에서는 기후가 온화합니다.
暖流の流れる海域では気候が穏やかです。
난류의 영향으로 수온이 상승했습니다.
暖流の影響で水温が上昇しました。
난류가 흐르는 해역은 풍부한 어장으로 알려져 있습니다.
暖流が流れる海域は豊富な漁場として知られています。
제주는 육지로부터 멀리 떨어진 섬입니다.
済州は陸地から遠く離れた島です。
한국에는 개성이 풍부하고 매력이 넘치는 섬이 많이 있습니다.
韓国には個性豊かな魅力あふれる島がたくさんあります。
사랑에 빠지는 것은 고립된 섬에 갇히는 것과 같다.
恋に落ちるということは、孤立した島に閉じ込められるようなものだ。
육지는 지구 표면적의 30%를 점한다.
陸地は地球表面積の30パーセントを占める。
지구의 표면 가운데, 얼음으로 덮여있지 않는 부분을 육지라 한다.
地球の表面のうち、水で覆われていない部分を陸地という。
우리들이 살아가는 지구는 바다와 육지 두 개로 나누어집니다.
私たちがくらす地球は、海洋と陸地の2つに分かれています。
바다가 보고 싶어서 차를 몰았다.
海が見たくて、車を走らせた。
나는 바다보다 산이 좋아요.
私は海よりも山が好きです。
내가 세부에 살고 싶은 이유 중의 하나는 바다가 아름답기 때문입니다.
私がセブ島に住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。
호수의 물은 맑고 투명했다.
湖の水は澄んでいて透明だった。
이 호수의 길이는 약 10킬로미터입니다.
この湖の長さは約10キロメートルです。
호수 물가에서 낚시를 즐겼다.
湖の水辺で釣りを楽しんだ。
연못은 위험하니까 가까이 가지 마세요.
池は危険ですから近寄らないでください。
집 근처에 연못이 있어요.
家の近くに池があります。
우리는 공원 연못 주위를 산책했다.
私たちは、公園の池の周りを散歩した。
다리 밑으로 시내가 꾸불꾸불 흐르다.
橋の下へ小川が曲がりくねって流れる。
시내가 졸졸 흐르다.
小川がさらさらと流れる。
집 정원 가까이에 시내가 흐르고 있어요.
家の庭近くに小川が流れています。
하천이 범람하다.
河川が氾濫する。
기후변화에 따른 기온 상승이 하천 생태계까지 위협할 수 있다.
気候変動による気温上昇が河川の生態系まで脅かす恐れがある。
하천은 자연계의 중요한 일부입니다.
河川は自然界の重要な一部です。
강에는 다양한 유기물이나 영양 물질이 흘러듭니다.
川には、様々な有機物や栄養物質が流れ込みます。
강가에는 많은 야생 조류가 모여 있습니다.
川のほとりにはたくさんの野鳥が集まっています。
강물은 맑고 깨끗합니다.
川の水は澄んでいて清潔です。
아이들이 차례로 계곡으로 뛰어들었다.
子どもたちが順番に渓流に飛び込んだ。
계곡은 물 소리와 매미 울음 소리로 떠들썩했다.
渓谷は水の音とセミの鳴き声ばかりがにぎやかでした。
산을 지키는 모임 사람들이 계곡을 지키고 있습니다.
山を守る会の人たちが渓谷を守っています。
봄이 되면 숲은 신록으로 뒤덮인다.
春になると森は新緑に包まれる。
그 지역에는 광활한 숲이 펼쳐져 있다.
その地域には広大な森が広がっている。
숲이 사라지면 생태계가 파괴된다.
森が無くなったら、生態系が破壊される。
산에 오르다.
山に登る。
산을 오르다.
山を登る。
내가 산에 가는 이유는 산이 거기에 있기 때문이다.
私が山に行く理由は、山が底にあるからだ。
트럭 화물칸에 있는 짐을 내려놨습니다
トラックの荷台にある荷物を下ろしました。
걱정과 근심을 내려놓다.
心配と憂いを下ろす。
꽃병을 밖에 내놨더니 꽃이 시들어 버렸습니다.
花瓶を外に出しておいたら、花がしおれてしまいました。
빌딩을 매물로 내놓으러 오늘 부동산에 갈 거야.
ビルを売りに出すため、きょうは不動産屋に行くつもりです。
권력을 휘둘렸던 시장이 자리를 내놓았다.
権力を振りかざした市長が職を辞めた。
새가 하늘을 날다.
鳥が空を飛ぶ。
비행기가 하늘을 날고 있습니다.
飛行機が空を飛んでいます。
까마귀가 하늘을 날고 있습니다.
カラスが空を飛んでいます。
인파를 헤치고 나아가다.
人ごみをかき分けて進む。
최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다.
最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。
망망대해에서 위로 어선이 수평선을 향해 나아가고 있다.
大海原で、漁船が水平線に向かって進んでいる。
꽉 끼는 속옷을 입었다.
ぎゅっと挟んだ下着を履いた。
이 바지는 껴요.
このズボンは、きついです。
이 옷은 꼭 껴서 못 입겠어요
この服はきつくてはけません。
물이 끓기까지는 상당한 시간이 소요됩니다.
水が沸くまでには相当な時間がかかります。
부글부글 끓다.
ぐつぐつ煮る。
배가 너무 고파서 라면 끓여 먹었어요.
お腹があまりにも空いててラーメンを作って食べました。
메일을 보내다.
メールを送る。
편지를 보내다.
手紙を送る。
이력서를 보내다.
履歴書を送る。
옷을 벗다.
服を脱ぐ。
바지를 벗다.
ズボンを脱ぐ。
신발을 벗다.
靴を脱ぐ。
한국어를 배우고 있어요.
韓国語を習っています。
어디서 한국어를 배웠습니까?
どこで韓国語を習ったんですか。
어제 배운 단어를 대부분 잊어버렸습니다.
昨日覚えた単語を、ほとんど忘れてしまいました。
어머니에게 돈을 받다.
お母さんからお金をもらう。
주문을 받다.
注文をうける。
이거, 받아요,
これ、受取ってください。
나는 축구를 못한다.
私はサッカーが下手だ。
나의 실력은 형만 못하다.
僕の実力は兄に及ばない。
좋지 못하다.
よくない。
저는 전혀 몰라요.
私はまったくわかりません。
잘 몰라요.
よくわかりません。
잘 모르겠어요.
よくわかりません。
밥을 먹다.
ご飯を食べる。
음식을 먹다.
食べ物を食べる。
이건 어떻게 먹어요.
これはどうやって食べるんですか。
분명하게 말하다.
はっきりと言う。
거꾸로 말하다.
逆に言う。
솔직히 말해서
正直言って
오늘 친구를 만나요.
今日友達に会います。
만나서 반갑습니다.
お会いできて嬉しいです。
또 만나요.
またお会いにしましょう。
방을 깔끔하게 꾸몄습니다.
部屋をきれいに飾りました。
꽃을 꾸미다.
花を飾る。
아름답게 보이도록 꾸미다.
美しく見せるように飾る。
결혼 이야기를 꺼내다.
結婚話を切り出す。
지갑에서 돈을 꺼내다.
財布からお金を取り出す。
그는 가방으로부터 열쇠를 꺼내서 문을 열었다.
彼は、カバンから鍵を取り出してドアを開けた。
사실을 깨닫다.
事実を悟る。
이 책을 통해 많은 것을 깨달았습니다.
この本に多くのことを気づかさせられました。
공장장은 현장 상황의 심각성을 깨닫지 못했다.
工場長は現場の深刻な状況を実感できなかった。
그는 옷장에서 꽃병을 떨어 뜨려 깨버렸습니다.
彼はタンスから花瓶を落として、割ってしまいました。
오랫동안 지켜온 세계 기록을 마침내 깼습니다.
長年の守られてきた世界記録をついに破りました。
놀다가 유리창을 깼어요.
遊んでて窓を割っちゃいました。
그는 사람의 조언에 전혀 귀를 기울이지 않는 것 같다.
彼は人の助言にまったく耳を傾けないようだ。
병을 기울여 속에 들어 있는 구슬을 밖으로 뺏습니다.
ビンを傾けて、中に入っているビー玉を外に出しました。
그는 스포츠에 많은 노력을 기울여 왔다.
彼はスポーツに多くの努力を費やしてきた。
애완 동물을 기르다.
ペットを飼う。
새를 기르다.
鳥を飼う。
애를 기르다.
子どもを育てる。
비가 그쳤서 우산을 접었습니다.
雨がやんだので、傘を閉じました。
아기가 울음을 그쳤다.
赤ちゃんが泣き止んだ。
자신의 마지막 대회에서 동메달 1개를 따는 데 그쳤다.
自身最後の大会で銅メダル一つに止まっていた。
회사를 그만두다.
会社を辞める。
거래를 그만두다.
取引を止める。
회사 그만둘까 고민 중이야.
会社辞めようかと悩んでいるんだ。
하마는 의외로 풀을 먹는다.
カバは意外にも草を食べる。
하마가 물 밖으로 콧구멍만 내놓고 있다.
カバが水の外に鼻の孔だけ出している。
하마는 하천이나 호수에 서식하고 있습니다.
カバは河川や湖に生息しています。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (185/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.