韓国語能力試験TOPIKの高級(5,6級)単語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
韓国語能力試験5・6級(単語数:22822)
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
分布される
분포되다(プンポデダ)
A: 아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다.
残念ながら、金属資源は一部の国に偏って分布されている。
腹いせ
분풀이(プンプリ)
A: 분풀이로 싸움을 걸다.
腹いせに喧嘩を売る。
B: 분풀이로 사람을 때렸다.
腹いせに人を殴った。
腹いせする
분풀이하다(プンプリハダ)
A: 분풀이로 동생에게 화풀이하다.
腹いせに弟に八つ当たりする。
B: 분풀이로 그걸 한 건가요?
腹いせでそれをしたのですか。
チョーク
분필(プンピル)
A: 분필로 칠판에 글씨를 쓰다.
チョークで黒板に字を書く。
B: 분필로 칠판에 중요한 정보를 적었어요.
チョークで黒板に重要な情報を書き込みました。
悔しい
분하다(プンハダ)
A: 분해서 눈물이 나왔어요.
悔しくて涙が出てきました。
B: 시험에서 진 것을 생각하면 지금도 분하다.
試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。
分割する
분할하다(プンファルハダ)
A: 작업을 분할해서 단계적으로 진행하기로 했습니다.
タスクを分割して、段階的に進めることにしました。
B: 비용을 분할하여 지불을 분담했습니다.
費用を分割して、支払いを分担しました。
分解される
분해되다(プンヘデダ)
A: 이 기계는 쉽게 분해될 수 있다.
この機械は簡単に分解されることができる。
B: 화학 물질이 분해되어 독성이 없어졌다.
化学物質が分解されて毒性がなくなった。
焼香
분향(プンヒャン)
A: 분향은 어떤 이유로 행해지는지를 알고 계십니까?
お焼香はどのような理由で行われているのかをご存知ですか?
焼香所
분향소(プンヒャンソ)
A: 희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다.
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。
B: 분향소에 많은 사람들이 모여 고인을 추모하며 향을 피웠다.
焼香所には多くの人々が集まり、故人を偲んで香を焚いた。
噴火
분화(プンファ)
A: 그 산은 분화의 우려가 있다.
あの山は噴火の恐れがある。
B: 언제 분화할지 모르기 때문에 항상 준비하고 있어야 한다.
いつ噴火するかはわからないので、常に備えておくべきである。
火加減
불 조절(プルジョジョル)
A: 요리는 불 조절이 중요해요.
料理は火加減が重要です。
B: 고기를 맛있게 굽는 요령은 불 조절에 있습니다.
肉をおいしく焼くコツは、火加減にあります。
不可欠
불가결(プルカギョル)
A: 보다 안정성이 높은 혈액을 확보하기 위해서는 건강한 분들의 협력이 불가결하다.
より安全性の高い血液を確保するためには、健康な方々の協力が不可欠です。
B: 인생에는 수많은 불가해한 일들이 일어난다.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
不可欠だ
불가결하다(プルカギョルハダ)
A: 건축은 우리들의 생활이나 활동을 떠받치기 위해 불가결한 것입니다.
建築は、我々の生活や活動を支えるために不可欠なものです。
B: 농업에는 비옥한 토지가 불가결하다.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
ヒトデ
불가사리(プルガサリ)
A: 불가사리를 해안에서 발견했어요.
ヒトデを海岸で見つけました。
B: 아이들은 불가사리를 만지며 즐기고 있어요.
子供たちはヒトデを触って楽しんでいます。
不可思議
불가사의(プルガサウィ)
A: 세계의 7대 불가사의
世界の七不思議
B: 불가사의한 광경이 눈앞에 펼쳐져 있었다.
不可思議な光景が目の前に広がっていた。
不思議だ
불가사의하다(プルガサイハダ)
A: 그는 이 사건을 불가사의하다고 생각하고 있다.
彼はこの事件を不可思議だと考えている。
B: 그녀를 알게 되면서 불가사의하고 위험한 사건들이 일어났다.
彼女と知り合い不可思議で危険な事件が起きた。
不可逆
불가역(プルカヨク)
A: 상황의 변화는 불가역적입니다.
状況の変化は不可逆的です。
B: 그의 행동은 돌이킬 수 없는 영향을 가져왔습니다.
彼の行動は不可逆的な影響をもたらしました。
不可逆的
불가역적(プルガヨクッチョク)
A: 시간과 같이 몸의 성장과 노화도 불가역적인 것입니다.
時間と同様に体の成長や老化も不可逆的なものです。
B: 미국 측은 북한의 완전하고 검증 가능하고 불가역적인 핵포기를 요구하고 있다.
米国側は北朝鮮の完全かつ検証可能かつ不可逆的な核放棄を求めている。
不可抗力
불가항력(プルガハンニョク)
A: 불가항력인 경우를 제외하고 사람과의 약속을 깬 적이 없다.
不可抗力の場合以外、人との約束を破ったことがない。
B: 천재에 의한 피해는 불가항력에 의한 것이지만, 피해를 최소한으로 멈추게 할 수 있다.
天災による被災は不可抗力によるものだが、被害を最小限とどめることはできる。
不感症
불감증(プルガムッチュン)
A: 불감증에 대해 전문가와 상담했다.
不感症について専門家に相談した。
B: 그는 불감증으로 고민하고 있다.
彼は不感症に悩んでいる。
浮上する
불거지다(プルゴジダ)
A: 도덕성 문제가 불거지고 있다.
道徳性問題が突き出ている。
B: 열애설이 불거진 순간 세간의 반응이 크게 갈렸습니다.
熱愛説が浮上した瞬間、世間の反応が大きく分かれました。
不健全だ
불건전하다(プルゴンジョンハダ)
A: 불건전한 상태를 조기에 시정할 필요가 있다.
不健全な状態を早期に是正する必要がある。
不潔だ
불결하다(プルギョルハダ)
이 식당은 불결하다.
この食堂は不潔だ。
불결한 곳에서 집단 감염이 발생한다.
不潔な場所で集団感染が発生する。
お経
불경(プルギョン)
A: 불경을 외우면 마음이 정화된다.
お経を唱えることで心が浄化される。
B: 불경을 읽는 것은 정신적 평온을 가져온다.
お経を読むことは精神的な平穏をもたらす。
供養
불공(プルゴン)
A: 불공을 드리다.
お参りをする。
不公正
불공정(プルゴンジョン)
A: 불공정 행위는 막을 규범을 공동으로 만들자.
不公正な行為を防ぐ規範を共同で作ろう。
B: 불평등은 참아도 불공정은 참을 수 없다.
不平等は我慢しても不公正は我慢できない。
不公平
불공평(プルゴンピョン)
A: 인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까.
人生は不公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。
不公平だ
불공평하다(プルゴンピョンハダ)
A: 세상을 불공평하구나라고 생각해 본 적 없나요?
世の中を不公平だなぁと思うことありませんか?
B: 자신보다도 재능 있는 사람에 대해 불공평하다고 느낍니다.
自分よりも才能のある人に対して不公平だと感じます。
不寛容
불관용(プルグァニョン)
A: 불관용은 불행을 가져온다.
不寛容は不幸をもたらす。
不倶戴天の敵
불구대천의 원수(プルグデチョネ ウォンス)
A: 우리들은 서로 불구대천의 원수다.
我々はお互いに不倶戴天の敵だ。
B: 그놈은 불구대천의 원수다.
あいつは不倶戴天の敵だ。
火の中
불구덩이(プルグドンイ)
A: 불구덩이 속에 뛰어들다.
火の中に飛び込む。
不屈
불굴(プルグル)
A: 그의 아버지는 불굴의 의지를 지닌 군인이다.
彼のお父さんは不屈の意思を持つ軍人だ。
B: 한 사람의 불굴의 용기가 나라를 살렸습니다.
一人の不屈の勇気が国を生かしました。
不規則
불규칙(プルキュチク)
A: 하루하루 생활이 불규칙적이다
毎日の生活が不規則だ。
B: 불규칙한 식생활에 의해 비만이 될 위험성이 있습니다.
不規則な食生活によって肥満になる危険性もあります。
不規則である
불규칙하다(プルギュチョカダ)
A: 그의 생활은 불규칙해서 단기적인 계획이 어렵습니다.
彼の生活は不規則で、短期的な計画が困難です。
B: 불규칙한 트렌드가 시장 예측을 어렵게 했습니다.
不規則なトレンドが市場の予測を難しくしました。
やや赤い
불그스레하다(プルグスレハダ)
A: 뺨이 불그스레해졌다.
頬が赤くなった。
少し赤い
불그스름하다(プルグルスムハダ)
A: 그녀의 얼굴이 쑥스러워져서 불그스름해졌다.
彼女の顔が照れて、少し赤くなった。
B: 노을이 지고 하늘이 불그스름하다.
夕焼けで空が少し赤い色に染まっている。
赤みがかっている
불긋하다(プルグタダ)
A: 이 장미꽃은 꽃잎 끝이 불긋하여 아름답다.
このバラの花は、花びらの端が赤みがかっていて美しい。
B: 그 방의 조명은 부드럽고, 벽은 불긋하여 차분한 분위기였다.
その部屋の照明は柔らかく、壁は赤みがかっていて落ち着いた雰囲気だった。
火の気
불기(プルッキ)
A: 주의에 불기가 없는 것을 확인하다.
周囲に火の気のないことを確認する。
不起訴
불기소(プルギソ)
A: 검찰이 불기소를 결정했어요.
検察は不起訴を決定しました。
B: 사건이 불기소 처분이 되었어요.
事件は不起訴処分となりました。
不起訴処分
불기소 처분(プルギソ チョブン)
A: 불기소 처분에는 그 이유에 따라서 무혐의, 혐의불충분, 기소유예 3종류가 있습니다.
不起訴処分には、その理由に応じて嫌疑なし、嫌疑不十分、起訴猶予の3種類があります。
B: 가해자는 형사사건에서 불기소 처분되었다.
加害者は刑事事件で不起訴処分になった。
火の気
불기운(プルッキウン)
A: 바람이 불기운을 세게하다.
風が火の勢いを強める。
B: 물질이 발화점에 달하면 불기운이 없어도 화재가 날 가능성이 있다.
物質が発火点に達すると、火の気がなくても火事になる可能性がある。
火の手を消す
불길을 잡다(プルキルル チャプタ)
A: 소방관들이 긴급 출동해 5분여 만에 불길을 잡았다.
消防士隊員らが緊急出動して5分間で火を消し止めた。
B: 불길을 잡기 위해 많은 소방차가 출동했습니다.
火の手を消すために、多くの消防車が出動しました。
炎がおさまる
불길이 잡히다(プルキリ チャピダ)
A: 한때 화재가 발생했습니다만, 곧 불길이 잡혔습니다.
一時火が出ましたが、まもなく消し止められました。
B: 화재 발생 2시간 후에 큰 불길이 잡혔다.
火災発生から2時間後に大きな炎が鎮火された。
不吉だ
불길하다(プルギルハダ)
A: 불길한 꿈을 꿨다.
忌まわしい夢をみた。
B: 불길한 꿈을 꾸면 불안해집니다.
不吉な夢を見たら不安になってしまいます。
火花が散る
불꽃이 튀다(プルコチ ティダ)
A: 라이벌 회사 간 불꽃 튀는 경쟁이 치열하다.
ライバル企業間で火花が散る競争が激しい。
B: 법정에서 변호사들이 불꽃 튀는 공방을 주고 받았다.
法廷で弁護士たちが火花を散らして攻防を繰り広げた。
かっと
불끈(プルクン)
A: 불끈 용기가 나다.
沸々と勇気が湧く。
B: 화가 불끈 났다.
ムッとした。
むっむっと
불끈불끈(プルッコンプルックン)
A: 냄새만 맡기만 해도 힘이 막 불끈불끈 솟아요.
匂いをかぐだけでも力がもりもり湧いてくるんです。
佛堂
불당(プルッタン)
A: 절에는 훌륭한 불당이 있다.
寺には立派な仏堂がある。
B: 불당에 불상이 모셔져 있다.
仏堂に仏像が安置されている。
ブルトーザー
불도저(プルトジョ)
A: 불도저 같은 추진력
ブルドーザーのような推進力
飛び火
불똥(プルットン)
A: 불똥이 튀다.
火の粉が飛ぶ。(とばっちりを食う)
駄菓子
불량 식품(プリャンシップン)
A: 불량 식품을 만드는 공장이 적발되었다.
不良食品を作る工場を摘発した。
不良っぽい
불량스럽다(プルリャンスロプッタ)
A: 그는 불량스럽게 행동했다.
彼は不良っぽく振る舞った。
B: 그 아이는 불량스러운 표정을 짓고 있다.
その子は不良っぽい顔つきをしている。
呼び出す
불러내다(プルロネダ)
A: 여자 친구를 불러내서 밥 먹으로 갔다.
彼女を誘ってご飯を食べに行った。
B: 갑자기 불러내서 미안해요.
いきなり呼び出して、すみません。
呼び止める
불러세우다(プルロセウダ)
A: 모르는 사람에게 불러 세우다.
知らない人に呼び止められる。
呼び起こす
불러일으키다(プルロ イルキダ)
A: 일할 의욕을 불러일으키다.
仕事をする意欲を呼び起こす。
B: 감동을 불러일으키다.
感動を呼び起こす。
呼ばれる
불려 가다(プルリョガダ)
A: 사장에게 불려 가다.
社長に呼ばれる。
B: 휴일마다 시부모님에 불려 가요.
休日の度に義両親に呼びつけられます。
不老不死
불로불사(プルロプルサ)
A: 불로불사는 현실에는 존재하지 않는다.
不老不死は現実には存在しない。
B: 전설에 따르면 이 산에 불로불사의 비약이 숨겨져 있다고 한다.
伝説によれば、不老不死の秘薬がこの山に隠されているという。
不労所得
불로소득(プルロソドゥク)
A: 부동산 불로소득 공화국이라는 오명을 없애다.
不動産不労所得共和国という汚名をそそぐ。
B: 불로소득에 욕심을 내고 코인이나 주식에 투자하는 성향이 있다.
不労所得に欲を出し、コインや株にかける傾向がある。
膨らんでいる
불룩하다(プルロカダ)
A: 배가 불룩하다.
腹が膨れている。
B: 아기의 볼이 귀엽게 불룩하다.
赤ちゃんのほっぺたが可愛く膨らんでいる。
不眠症
불면증(プルミョンッチュン)
A: 중세시대의 상류 귀족들은 곧잘 불면증에 걸렸다.
中世時代の上流貴族たちはしばしば不眠症にかかった。
B: 나는 겨울만 되면 불면증에 걸린다.
僕は冬になると不眠症にかかる。
不滅
불멸(プルミョル)
A: 그 이야기는 영원한 불멸의 사랑을 그리고 있습니다.
その物語は永遠の不滅の愛を描いています。
B: 그의 작품은 불멸의 예술적 가치를 가지고 있습니다.
彼の作品は不滅の芸術的価値を持っています。
滅びない
불멸하다(プルミョルハダ)
A: 그들은 영혼이 불멸한다고 믿고 있었다.
彼らは魂は不滅だと信じていた。
B: 그의 공적은 역사 속에서 영원히 불멸하는 것으로 기록되었습니다.
彼の功績は歴史の中で永遠に滅びないものとして記録されました。
不明瞭だ
불명료하다(プルミョンニョハダ)
A: 그의 이야기는 불명료해서 이해하기 어려워요.
彼の話は不明瞭で、分かりにくいです。
不名誉である
불명예스럽다(プルミョンイェスレプッタ)
A: 불명예스럽게 사장직에서 물러났다.
不名誉から社長職を辞した。
不明確
불명확(プルミョンファク)
A: 내용이 불명확하다.
内容が不明確である。
B: 유언장 내용이 불명확하다.
遺言書の内容が不明確である
不明確だ
불명확하다(プルミョンファカダ)
A: 역할 분담이 불명확하다.
役割分担が不明確だ。
B: 하는 이유가 불명확하다.
やる理由が不明確だ。
不毛の地
불모지(プルモジ)
A: 그 지역은 오랫동안 문화 불모지였다.
その地域は長い間文化の不毛の地だった。
B: 경제 불모지였던 곳이 급속히 발전하고 있다.
経済の不毛の地だったところが急速に発展している。
不問
불문(プルムン)
A: 불문에 부치다.
不問に付す。
B: 불문에 처하다.
不問に処す。
不文律
불문율(プルムンニュル)
A: 불문율을 깨다.
不文律を破る。
B: 불문율을 지키다.
不文律に従う。
問わない
불문하다(プルムンハダ)
A: 남녀노소를 불문하고 모두 채용하다.
老若男女を問わず、みんな採用する。
B: 행사는 남녀노소를 불문하고 원하는 사람은 누구나 참여할 수 있다.
行事は、老若男女問わず、希望する人はだれでも参加できる。
かんばしくない
불미스럽다(プルミスロプタ)
A: 불미스런 일에 연루된 적이 있어서 승진하지 못했다.
芳しくないことに巻き添えになった事があって昇進できなかった。
B: 회사 내에서 불미스러운 일이 발생했습니다.
会社内で不祥事が発生しました。
不発弾
불발탄(プルパルタン)
A: 불발탄이 터져 인명 피해가 발생했다.
不発弾が爆発し、人命被害が発生した。
不発する
불발하다(プルバルハダ)
A: 상대가 조건를 받아들이지 않아 합의는 불발했다.
相手が条件を受け入れず、合意は決裂した。
不法入国
불법 입국(プルボプ イプックッ)
A: 불법 입국은 중대한 범죄 행위입니다.
不法入国は重大な犯罪行為です。
B: 불법 입국자는 엄한 처벌을 받습니다.
不法入国者は厳しい処罰を受けます。
不法的
불법적(プルボプッチョク)
A: 불법적인 수사로 얻은 증거는 법정에서 사용할 수 없습니다.
不法な捜査で得た証拠は法廷では使えません。
B: 불법적인 콘텐츠를 바로 삭제하다.
不法なコンテンツを直ちに削除する。
雷が落ちる
불벼락이 떨어지다(プルビョラギ ットロジダ)
A: 어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다.
母の雷が落ちるのではないかと戦々恐々とする。
B: 부모님에게 불벼락이 떨어지듯이 혼났다.
親に雷が落ちたように叱られた。
猛暑
불볕더위(プルビョットウィ)
A: 불볕더위가 기승을 부리고 있다.
猛暑が猛威をふるっている。
B: 불볕더위로 식욕도 없고 더위 먹은 분들도 많아요.
猛暑で食欲もなく夏ばてをされている方も多いです。
不服
불복(プルボク)
A: 판결에 불복했습니다.
判決に不服を唱えました。
不服従
불복종(プルボクッチョン)
A: 그는 대규모의 시민 불복종 운동을 시작했다.
彼は大規模な市民的不服従運動を立ち上げた。
B: 간디는 비폭력 불복종을 주창하며 불굴의 투지로 인도의 독립을 쟁취했다.
ガンジーは非暴力・不服従を唱え、不屈の闘志でインドの独立を勝ち取った。
従わない
불복종하다(プルボクッチョンハダ)
A: 명령에 불복종하다.
命令に従わない。
B: 권력자에게 불복종하다.
権力者に従わない。
不服を申し立てる
불복하다(プルボカダ)
A: 명령이나 결정, 판결 등에 대하여 복종하지 않고 이의를 제기하다
命令や決定、判決などに従わず、異議を唱える。
B: 그는 궐석 상태로 진행된 재판에 불복했다.
彼は欠席状態で行われた裁判に異議を唱えた。
不分明だ
불분명하다(プルブンミョンハダ)
A: 불분명한 점이 많다.
不分明な点が多い。
火がつく
불붙다(プルブッタ)
A: 올해 불붙기 시작한 체험 관광의 인기는 내년에도 지속될 것이다.
今年火がつき始めた体験観光の人気は、来年も続くだろう。
B: 축제 분위기로 거리 전체에 활기가 불붙었다.
お祭りの雰囲気で、街全体に活気が火がついた。
燃やす
불사르다(プルサルダ)
A: 이 한 몸 촛불처럼 불사르겠다.
この体が蝋燭の炎のように燃やします。
B: 투지를 불사르다.
闘志を燃やす。
辞さない
불사하다(プルッサハダ)
A: 법적인 대응도 불사하다.
法的な対応も辞さない。
B: 어떠한 희생도 불사하다.
どんな犠牲も辞さない。
仏像
불상(プルッサン)
A: 절 안에는 아름다운 불상이 안치되어 있습니다.
寺の中には美しい仏像が安置されています。
B: 그 불상은 청동제로 아주 사실적인 표정을 하고 있습니다.
その仏像は青銅製で、とてもリアルな表情をしています。
不祥事
불상사(プルッサンサ)
A: 불상사를 일으키다.
不祥事を起こす。
B: 불상사가 일어나다.
不祥事が起きる。
不真面目だ
불성실하다(プルッソンシルハダ)
A: 불성실한 태도를 고치다.
不真面目な態度を改める。
B: 불성실하다고 혼났다.
不真面目だと叱られた。
フッ素
불소(プルッソ)
A: 불소는 자연계에 존재하는 원소의 하나입니다.
フッ素は自然界に存在する元素の一つです。
B: 양치할 때 쓰는 치약은 불소가 든 것을 선택한다.
歯磨きする時に使う歯磨き粉は、フッ素入りのものを選ぶ。
不純物
불순물(プルッスンムル)
A: 불순물을 제거하다.
不純物を除去する。
B: 불순물이 섞이다.
不純物が混じる。
不純だ
불순하다(プルッスンハダ)
A: 동기가 불순하다.
動機が不純だ。
B: 너 의도가 불순해.
お前、動機が不純だぞ。
思いも寄らない時
불시(プルッシ)
A: 불시에 나타나다.
不意に現れる。
不時着
불시착(プルッシチャク)
A: 항공기가 어떤 원인에 의해 본래의 착륙 예정지와 다른 곳에 어쩔 수 없이 착륙하는 것을 불시착이라고 한다.
航空機が何らかの要因により、本来の着陸予定地とは別の所にしかたなく着陸することを不時着という。
B: 짙은 안개로 불시착하다.
濃霧のため不時着する。
払拭させる
불식시키다()
A: 기자회견을 통해 일부 우려를 불식시키고자 했다.
記者会見を通じて一部の懸念を払拭させようとした。
B: 그의 성명은 많은 의문을 불식시켰다.
彼の声明は多くの疑問を払拭した。
払拭する
불식하다(プルシカダ)
A: 의혹을 불식하다.
疑惑を払拭する。
B: 선입관을 불식하다.
先入観を払拭する。
不信任
불신임()
A: 메이 영국 총리가 보수당 당수로서 불신임 투표에 직면하게 되었다.
メイ英首相が保守党党首として不信任投票に直面することになった。
B: 총리에 대한 불신임 투표가 이루어질 것으로 밝혀졌다.
総理に対する不信任投票を行うことを明らかにした。
不信任案
불신임안(プルッシニマン)
A: 내각 불신임안이 제출되었다.
内閣不信任案が提出された。
B: 내각 불신임안이 가결되었다.
内閣不信任案が可決された。
信じない
불신하다(プルッシンハダ)
A: 불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요.
信じれないと人の好意も受け取れないです。
B: 사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다.
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。
焚き付け
불쏘시개(プルッソシゲ)
A: 불쏘시개를 모아 불을 붙였다.
焚き付けを集めて火をつけた。
B: 캠프파이어를 위해 불쏘시개를 준비했다.
キャンプファイヤーのために焚き付けを準備した。
出し抜けに
불쑥(プルスク)
A: 불쑥 눈 앞에 나타났다.
出し抜けに目の前に現れた。
B: 그는 불쑥 화를 냈습니다.
彼は出し抜けに怒りました。
ぴょこぴょこ
불쑥불쑥(プルッスクプルッスク)
A: 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다.
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。
火種
불씨(プルッシ)
A: 탐욕은 불필요한 갈등과 다툼의 불씨가 됩니다.
貪欲'は不必要な葛藤といざこざの火種になります。
不安に怯える
불안에 떨다(プラネットルダ)
A: 아이들은 어둠 속에서 불안에 떨고 있습니다.
子供たちは暗闇で不安に怯えています。
B: 시험 결과가 마음에 걸려 불안에 떨다.
試験の結果が気になって不安に怯える。
不安を振り払う
불안을 떨쳐 버리다(プランヌル ットルチョボリダ)
A: 강박성 장애란 불안을 떨쳐 버릴 목적으로 같은 행동을 반복하는 병입니다.
強迫性障害とは、不安を振り払う目的から同じ行動をくり返してしまう病気です。
不安定だ
불안전하다(プルアンジョンハダ)
A: 그의 경제 상황은 불안정하다.
彼の経済状況は不安定だ。
B: 불안정한 날씨가 계속되고 있습니다.
不安定な天候が続いています。
不夜城
불야성(プリャソン)
A: 불야성을 이루다.
不夜城となる。
B: 이 빌딩은 술집들로 불야성이다.
このビルは居酒屋で不夜城である。
吹き込む
불어넣다(プロノッタ)
A: 선생님은 학생들에게 자신감과 자존감을 불어넣는다.
先生は、学生たちに自信と自尊心を吹き込む。
不穏だ
불온하다(プロンハダ)
A: 불온한 공기가 감돌다.
不穏な空気が漂う。
B: 뭔가 불온한 분위기를 느낀다.
何か不穏な空気を感じる。
不完全だ
불완전하다(プルワンジョンハダ)
A: 그의 계획은 불완전했다.
彼の計画は不完全だった。
B: 이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다.
この製品は不完全な状態で出荷されました。
不要不急する
불요불급하다(プリョブルグプパダ)
A: 불요불급한 외출은 자제해야 합니다.
不要不急の外出は控えるべきです。
B: 불요불급한 행사는 중지하도록 권고하다.
不要不急な行事は中止すように勧告する。
不遇だ
불우하다(プルハダ)
A: 불우한 환경에서 태어나다.
不遇な環境に生まれる。
B: 불우한 환경에서 자랐습니다.
不遇な環境で育ちました。
火に当たる
불을 쬐다(プルルッ チェダ)
A: 모닥불을 쬐다.
焚き火に当たる。
B: 불을 쬐다가 옷에 불이 붙어 옷을 다 태운 적도 있었다.
火にあたっていて、服に火が燃え移り、服がが全部燃えたこともあった。
不意
불의(プリ)
A: 불의의 사고를 당하다.
不意の事故に遭う。
B: 불의의 교통사고를 당했다.
不意の交通事故に遭われた。
不義
불의(プリ)
A: 불의에 맞서다.
不義に立ち向かう。
B: 불의에 저항하다
不義に抵抗する。
不正義だ
불의하다(プリハダ)
A: 불의한 사회에 맞서 싸우다.
不正義な社会に抗って闘う。
不利益
불이익(プルリイク)
A: 그 계약은 우리에게 불이익을 초래합니다.
その契約は私たちに不利益をもたらします。
B: 피고인은 자기에게 불이익한 공술을 강요받지 않는다.
被告人は、自己に不利益な供述を強要されない。
不利益である
불이익하다(プルリイカダ)
A: 불이익한 조건을 재검토해야 합니다.
不利益な条件を見直すべきです。
B: 불이익한 영향을 받지 않도록 준비했습니다.
不利益な影響を受けないように準備しました。
不履行
불이행(プルリヘン)
A: 계약 불이행은 법적 책임을 질 수 있어요.
契約不履行は法的責任を問われる可能性があります。
B: 의무 불이행으로 인해 벌금을 물게 되었다.
義務不履行のために罰金を払うことになった。
不履行する
불이행하다(プルリヘンハダ)
A: 그는 계약을 불이행했다.
彼は契約を不履行にした。
B: 약속을 불이행하면 신뢰를 잃을 수 있다.
約束を果たさなければ信頼を失う可能性がある。
不一致
불일치(プリルチ)
A: 두 사람 사이의 대화는 의견 불일치로 끝났다.
二人の間での話し合いは意見の不一致で終わった。
B: 팀원들 사이에 의견 불일치가 생겼다.
チームメンバーの間で意見の不一致が生じた。
不一致する
불일치하다(プリルチハダ)
A: 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다.
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。
B: 그들의 의견은 불일치했다.
彼らの意見は不一致だった。
不妊
불임(プリム)
A: 불임의 원인을 조사하기 위해 검사를 받았다.
不妊の原因を調べるために、検査を受けた。
B: 불임으로 고민하는 커플이 많다.
不妊で悩んでいるカップルは多い。
払い込む
불입하다(プリパダ)
A: 적금을 불입하다
積み金を払い込む。
手落ち
불찰(プルチャル)
A: 모든 것이 제 불찰입니다.
すべて私の不注意です。
B: 모든 것이 저의 잘못이고, 불찰이라고 사과했다.
すべてが私の過ちであり手落ちだったと謝罪した。
不参加する
불참하다(プルチャムハダ)
A: 그는 회의에 불참했어요.
彼は会議に不参加でした。
B: 아이가 아파서 운동회에 불참했어요.
子どもが病気で運動会を不参加しました。
夜昼なくずっと
불철주야(プチョルジュヤ)
A: 불철주야 일하다.
昼夜の区別なく働く
B: 가수 데뷔를 위해 현재 불철주야로 노력하고 있다.
歌手デビューのために現在昼夜なく努力している。
招かれざる客
불청객(プルチョンゲク)
A: 여름의 불청객인 모기가 급감했다.
夏の招かれざる客である蚊が激減した。
B: 예상치 못한 불청객이 찾아왔다.
予想外の招かれざる客が尋ねて来た。
欠席する
불출석하다(プルチュルッソカダ)
A: 그는 회의에 불출석했다.
彼は会議に欠席した。
B: 어제는 건강 문제로 불출석했습니다.
昨日は健康上の理由で欠席しました。
不十分だ
불충분하다(プルチュンブンハダ)
A: 아직 준비가 불충분하다.
まだ準備が不十分だ。
B: 설명이 불충분하다.
説明が不十分だ。
不治の病
불치병(プルチピョン)
A: 불치병에 걸려서 죽어가는 어린 소녀의 고통에 마음이 아픕니다.
不治の病にかかり、死んでいく幼い少女の苦痛に心が痛いです。
B: 지구상에는 수많은 사람들이 난치병, 불치병으로 죽어가고 있다.
地球上では数多くの人々が難病や不治の病で死んでいっている。
不親切だ
불친절하다(プルチンジョルハダ)
A: 그의 태도는 불친절했다.
彼の態度は不親切だった。
B: 손님에게 불친절하다.
お客さんに不親切だ。
不快指数
불쾌지수(プルクェジス)
A: 불쾌지수란 무더위를 표시하는 지수입니다.
不快指数とは、蒸し暑さを表す指数です。
B: 불쾌지수는 기온과 습도로부터 산출합니다.
不快指数は、気温と湿度から算出します。
燃え上がる
불타오르다(プルタオルダ)
A: 모닥불이 활활 불타오르다.
たき火が勢いよく燃え上がる。
B: 그의 열정은 매우 불타오른다.
彼の情熱はものすごく燃えるものだ。
不通
불통(プルトン)
A: 도로가 불통이 되어 구호 물자 수송이 어려운 상황이 계속되고 있습니다.
道路が不通になり、救援物資の輸送が難しい状況が続いています。
不透明
불투명(プトゥミョン)
A: 그의 과거는 화려했으나 미래는 불투명하다.
彼の過去は華麗だったが、未来は不透明だ。
B: 최종 결과는 아직 불투명하다.
最終結果はまだ不透明だ。
火の粉
불티(プルティ)
A: 불티가 튀다.
火の粉が飛び散る。
飛ぶように売れる
불티가 나다(プルティガナダ)
A: 이 새로운 스마트폰은 불티가 나게 팔리고 있다.
この新作スマホは飛ぶように売れている。
B: 그 인기 영화의 티켓은 불티가 나게 팔려버렸다.
その人気映画のチケットは飛ぶように売れてしまった。
飛ぶように売れる
불티나게 팔리다(プルティナゲ パルリダ)
A: 날씨가 더워지자 에어컨이 불티나게 팔리고 있습니다.
暑くなると、エアコンが飛ぶように売れています。
B: 다이어트 식품이 불티나게 팔리고 있다.
ダイエット食品が飛ぶように売れている。
不便をかける
불편을 끼치다(プルピョヌルッキチダ)
A: 공사 진행이 늦어지고 있어 불편을 끼치고 있습니다.
工事の進行が遅れており、ご迷惑をおかけしております。
B: 야간공사로 인해 인근 모든 분들께 불편을 끼치고 있습니다.
夜間工事のため、近隣の皆様にはご迷惑をおかけしております。
払い下げる
불하하다()
A: 정부는 국유지를 시민에게 불하했습니다.
政府は国有地を市民に払い下げました。
B: 필요 없어진 설비를 기업에 불하하기로 결정했습니다.
不要になった設備を企業に払い下げることに決めました。
不合理だ
불합리하다(プルハムニハダ)
A: 선정 기준이 매우 불합리하고 모순이 있다.
選定基準が非常に不合理で矛盾がある。
B: 불합리한 제도를 폐지하다.
不合理な制度を廃止する。
許可しない
불허하다(プロハダ)
A: 정부는 불법 시위를 불허했다.
政府は不法なデモを許可しなかった。
B: 이 구역에서는 주차를 불허합니다.
この区域では駐車を許可しません。
突然
불현듯이(プルヒョンドゥシ)
A: 불현듯이 불안해졌다.
にわかに心細くなってきた。
B: 불현듯이 배가 아프기 시작했다.
急に腹が痛みだした。
不協和音
불협화음(プリョパウム)
A: 힘을 모아도 쉽지 않은 상황에서 불협화음을 드러냈다.
力を一つに集めることが容易ではない状況において、不協和音を露わにした。
激しい叱責
불호령(プルホリョン)
A: 불호령이 떨어지다.
ひどく叱られる。
B: 아버지의 불호령이 떨어졌다.
お父さんの厳しい叱責があった。
怒鳴りつけられて叱られる
불호령이 떨어지다(プルホリョンイ トロジダ)
A: 불호령이 떨어지자 분위기가 일순간 무거워졌다.
厳しい叱責が飛ぶと一瞬で空気が重くなった。
B: 상사에게 불호령이 떨어져서 분위기가 긴장되었다.
上司に厳しく叱られて雰囲気がピリピリした。
不仲
불화(プルファ)
그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다.
彼は上司との不仲で退職を決意した。
동료와의 불화로 회사에서 쫓겨났다.
同僚との不和で会社を追い出された。
不仲説
불화설(プルァソル)
A: 그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다.
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。
B: 불화설이 떠오르고 있지만, 진실은 알 수 없다.
不仲説が浮上しているが、真実はわからない。
不確実性
불확실성(プルァクシルソン)
A: 여러 불확실성이 산재해 있다.
いろいろな不確実性が散在している。
B: 대외 경제의 불확실성을 해소한 것은 매우 큰 성과입니다.
対外経済の不確実性を解消したことは非常に大きな成果です。
不確かだ
불확실하다(プルファクッシルハダ)
A: 우리들은 불확실한 시대에 살고 있다.
我々は不確実な時代に生きている。
B: 아직 과학은 불확실하다.
また科学は不確かだ!
不確定
불확정(プルファクッション)
A: 상세는 아직 불확정이다.
詳細はまだ不確定だ。
親不孝
불효(プリョ)
A: 부모를 소중히 하지 않는 것을 불효라 부른다.
親を大切にしない行いを親不孝とよぶ。
B: 나는 정말로 불효 자식이었어요.
私は本当に親不孝な息子でしたよ。
不孝者
불효자(プルヒョジャ)
A: 부모를 부양할 의무를 다하지 않는 불효자가 늘고 있다.
親を扶養する義務を果たさない親不孝者が増えている。
親不孝する
불효하다(プルヒョハダ)
A: 저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요.
私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。
B: 부모에게 불효하고 있다는 생각이 들어 전화를 걸었어요.
親不孝していると感じたので、親に電話をかけました。
赤い
붉다(プッタ)
A: 붉은 석양이 하늘을 아름답게 물들이고 있습니다.
赤い夕日が空を美しく染めています。
B: 붉은 장미가 특별한 날을 화려하게 수놓습니다.
赤いバラが特別な日を華やかに彩ります。
赤らめる
붉히다(プルキダ)
A: 서로 얼굴을 붉히는 일이 한 번 없었다.
互いに顔を赤らめることは一度もなかった。
筆字
붓글씨(プックルッシ)
A: 붓글씨한 붓으로 쓰여진 글자를 가리킵니다.
筆字とは、筆で書かれた文字のことを指します。
掛け金を払い込む
붓다(プッタ)
A: 적금을 붓다.
積み金を払い込む。
B: 나는 한 번도 거르지 않고 매달 꼬박꼬박 적금을 부어 왔다.
僕は一度も休まず毎月欠かさず貯金をしてきた。
崩壊
붕괴(プングゥエ)
A: 경찰이 신축 아파트 붕괴 사고를 조사하고 있다.
警察が新築マンション崩壊事故を調べている。
B: 가옥의 붕괴,화재 등에 의해 다수의 행방불명자나 사망자가 발생할 가능성이 있습니다.
家屋の倒壊、火災等により多数の行方不明者や死亡者が発生する可能性があります。
崩壊する
붕괴되다(プンゲデダ)
A: 지진으로 건물이 붕괴되다.
地震で建物が崩壊する。
B: 베를린 장벽이 붕괴되었다.
ベルリンの壁が崩壊した。
崩壊する
붕괴하다(プングェハダ)
A: 제방이 붕괴하다.
堤防が決壊する。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/115)
同じカテゴリ-:韓国語能力試験
韓国語能力試験1・2級(2790) 韓国語能力試験3・4級(12194)
韓国語能力試験5・6級(22822)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.