韓国語能力試験TOPIKの高級(5,6級)単語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
韓国語能力試験5・6級(単語数:22822)
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
包帯を巻く
붕대를 감다(プンデルルカムタ)
A: 다쳐서 다리에 붕대를 감았다.
怪我して、足に包帯を巻いた。
B: 교통사고를 당해 온 얼굴을 붕대로 감았다.
交通事故に遭って顔中を包帯で巻いた。
アナゴ
붕장어(プンチャンオ)
A: 초밥집에서 붕장어 초밥을 주문했다.
寿司屋でアナゴの握りを頼んだ。
B: 붕장어 구이는 인기 있는 요리 중 하나다.
アナゴの蒲焼きも人気のある料理だ。
造り付けクローゼット
붙박이장(プッパギジャン)
A: 붙박이장에 짐을 정리해 주세요.
造り付けクローゼットに荷物を整理してください。
B: 새 집에는 붙박이장이 있습니다.
新しい家には造り付けクローゼットがあります。
愛想
붙임성(プチムソン)
A: 그녀는 매우 붙임성이 좋다.
彼女はとても愛想がいいんだ。
B: 붙임성이 있다.
人付き合いがいい。
愛想がいい
붙임성이 좋다(プチムッソンイ チョタ)
A: 며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다.
嫁は愛想が良くて優しいです。
B: 붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다.
愛想が良く人々と上手く付き合う。
捕まる
붙잡히다(プッチャピダ)
A: 범인이 붙잡히다.
犯人が捕まる。
B: 범인이 결국 경찰에 붙잡혔다.
犯人がついに警察に捕まった。
ブロードウェー
브로드웨이(プロドゥウェイ)
A: 한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다.
韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。
B: 결국 브로드웨이에 진출했는데 과정은 험난했어요.
結局、ブロードウェイに進出しましたが、過程は困難でした。
ブロッコリー
브로콜리(プロコルリ)
A: 브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요.
ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。
B: 브로콜리는 오랫 동안 데치지 마세요.
ブロッコリーは長時間湯がかないでください。
ブラックホール
블랙홀(プルレコル)
A: 원래 블랙홀은 실제로 구멍이 존재하고 있는 것은 아니다.
そもそもブラックホールとは実際に穴が存在しているわけではない。
B: 엄청나게 중력이 강한 블랙홀로부터는 빛조차도 빠져 나올 수 없습니다.
非常に重力の強いブラックホールからは光さえも出てくることができません。
ブロックバスター
블록버스터(プルロッポスト)
A: 이번 여름에는 여러 편의 블록버스터 영화가 개봉한다.
この夏は多くのブロックバスター映画が公開される。
B: 블록버스터 영화는 대규모 제작비와 유명 배우를 동원한다.
ブロックバスター映画は大規模な制作費と有名俳優を動員する。
ブロックチェーン
블록체인(プロックチェイン)
A: 블록체인 기술은 가상통화에 이용된다.
ブロックチェーン技術は仮想通貨で用いられる。
B: 블록체인은 인터넷에 필적할 발명이다.
ブロックチェーンは、インターネットに匹敵する発明だ
ブルートゥース
블루투스(ブルルトゥス)
A: 새로 나온 블루투스 이어폰이에요.
新しく出たブルートゥース・イヤホンです。
ほうき
비(ピ)
A: 비로 청소하다.
ほうきで掃除する。
B: 비로 쓰레기를 청소하다.
ほうきでごみを掃除する。
雨降って地固まる
비 온 뒤 땅이 굳어진다 (굳는다)(ピオンディ タンイ クドジンダ)
A: '비 온 뒤에 땅이 굳는다'는 역경이 있음으로 사람은 강해진다는 것을 나타냅니다.
「雨降って地固まる」は、逆境があることで人は強くなるということを表しています。
B: 갈등을 겪었지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 생각해.
葛藤を経験したけど、雨の後に地面が固まると思う。
卑怯者
비겁자(ピゴプッチャ)
A: 거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다.
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。
B: 비겁자란 비겁한 행동을 하는 자를 말한다.
卑怯者とは、卑怯な行ないをする者をいう。
卑怯だ
비겁하다(ピゴパダ)
핑계를 대는 것은 비겁한 행동이다.
言い訳するのは卑怯な行動だ。
비겁한 남자라는 소리를 들었다.
卑怯な男という声を聴いた。
比喩される
비견되다(ピギョンデダ)
A: 그의 작품은 세계적인 명작과 비견된다.
彼の作品は世界的な名作と肩を並べる。
B: 이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다.
今回の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模である。
肩を並べる
비견하다(ピギョンハダ)
A: 지난해 우승팀과 비견할 정도의 대격전을 벌였다.
去年の優勝チームと肩を並べるほどの大激戦を繰り広げた。
B: 중국은 급격히 경제발전을 이뤄 미국과 비견할 기세다.
中国は急激に経済発展を成し遂げアメリカと肩を並べる勢いだ。
秘訣
비결(ピギョル)
A: 장수하는 비결은 무엇입니까?
長生きする秘訣はなんですか。
B: 맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요.
美味しい料理の秘訣を教えてください。
秘境
비경(ピギョン)
A: 이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다.
この山にはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境があります。
B: 그 호수는 정말 비경과 같은 아름다움을 가지고 있습니다.
その湖は、まさに秘境のような美しさを持っています。
非経験的
비경험적(ピギョンホムジョク)
A: 비경험적인 지식이란 윤리학이나 수학 등의 지식이다.
非経験的な知識とは、論理学や数学などの知識である。
脂身
비계(ピゲ)
A: 비계를 제거하고 조리하다.
脂身を取り除いて調理する。
B: 비계가 적은 부위를 고른다.
脂身の少ない部位を選ぶ。
悲観論者
비관론자(ピグァンノンジャ)
A: 역사적으로 거품 붕괴는 비관론자들이 예상보다 훨씬 더 늦게 나타났다.
歴史的にバブル崩壊は悲観論者たちの予想より遅く現れた。
悲観主義
비관주의(ピグァンジュイ)
A: 그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁게 하는 것 같다.
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。
B: 나는 비관주의자가 아니고 현실주의자입니다.
私は悲観主義者ではなく、現実主義者です。
悲観に思う
비관하다(ピグァンハダ)
A: 너무 그렇게 비관하지 마세요.
あまりそこまで悲観に思わないでください。
B: 그는 현실을 받아들이지 못하고 비관했다.
彼は現実を受け入れられず、悲観した。
雨雲
비구름(ピグルム)
A: 비구름이 다가오고 있서요.
雨雲が近づいています。
B: 갑자기 비구름이 하늘을 덮고 있습니다.
急に雨雲が空を覆っています。
卑屈だ
비굴하다(ピグラダ)
A: 비굴한 성격을 고치다.
卑屈な性格を直す。
B: 비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다.
卑屈な人は常に自分と他人を比較していることも多い。
卑屈になる
비굴해지다(ピグルヘジダ)
A: 그는 권력 앞에서 너무 비굴해졌다.
彼は権力の前でひどく卑屈になった。
B: 비굴해지지 말고 당당하게 행동해라.
卑屈にならずに堂々と行動しなさい。
悲劇
비극(ピグク)
A: 도전은 비극으로 끝나고 말았다.
挑戦は悲劇に終わってしまった。
B: 비극은 불행한 결말에 이르는 극이다.
悲劇とは、不幸な結末に至る劇である。
卑近だ
비근하다(ピグンハダ)
A: 비근한 예를 들면 대충 이런 느낌이에요.
卑近な例をあげると、ざっと、こんな感じです。
卑近な例をあげる
비근한 예를 들다(ピグンハン イェルルドゥルダ)
A: 알기 쉽게 비근한 예를 들다.
分かりやすく卑近な例をあげる。
B: 비근한 예를 인용하다.
卑近な例を引用する。
逸れていく
비껴가다(ピッキョガダ)
A: 태풍이 한반도를 비껴갔다.
台風が朝鮮半島を外して行った。
B: 태풍이 예상 진로를 비껴갔어요.
台風が予想の進路をそれました。
皮肉る
비꼬다(ピッコダ)
A: 그녀의 비꼬는 듯한 말투는 늘 신경에 거슬렸다.
彼女の皮肉るような言い方はいつも気に障った。
B: 상사의 비꼬는 듯한 말투에 부하는 불쾌하게 느끼고 있다.
上司の皮肉めいた言い方を部下は不快に感じている
光が斜めに射す
비끼다(ピキダ)
A: 길을 비껴 주세요.
道をよけてください。
B: 의자를 비껴 놓았다.
椅子を少しずらして置いた。
非論理的
비논리적(ピノルリジョク)
A: 비논리적인 것을 싫어하며 과학적 방법을 지향한다.
非論理的な事を嫌いながら科学的な方法を志向する。
B: 매우 비이성적인 사고입니다.
非常に非論理的思考です。
泌尿器科
비뇨기과(ピニョキクァ)
A: 전립선의 전문적 진찰은 비뇨비과에서 합니다.
前立腺の専門的診察は泌尿器科で行います。
ウロコ
비늘(ピヌル)
비늘을 벗기다.
うろこを落とす。
물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다.
魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。
ビニールハウス
비닐하우스(ビニルハウス)
A: 비닐하우스는 농작물을 재배할 수 있는 시기를 늘려준다.
ビニールハウスは、農作物を栽培できる時期を延長してくれる。
B: 비닐하우스는 수확량을 늘려줌으로써 세계 식량 문제 해결에 큰 기여를 해왔다.
ビニールハウスは収穫量を増やすことで世界の食糧問題解決に大きく貢献してきた。
単に
비단(ピダン)
A: 비단 개인만의 문제에 그치지 않는다.
単に個人のみの問題にとどまらない。
B: 비단 어제오늘의 문제는 아니다.
単に昨日今日の問題ではない。

비단(ピダン)
A: 비단은 누에고치로부터 얻은 섬유입니다.
絹は蚕の繭から取った繊維です。
B: 비단이 태어난 것은 약 5천 년 전의 중국이라고 알려져 있습니다.
シルクが生まれたのは、約5000年前の中国だと言われています。
ニシキヘビ
비단뱀(ピダンベム)
A: 비단뱀은 독이 없어요.
ニシキヘビは毒がありません。
B: 몸무게 100kg, 길이 5.5m의 거대한 비단뱀이 포획됐다.
体重100キロ、全長5.5メートルの巨大なニシキヘビが捕獲された。
非対面
비대면(ピデミョン)
A: 비대면형 비즈니스 모델로의 전환이 요구되고 있다.
非対面型ビジネスモデルへの転換が求められている。
B: 전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다.
電話やメールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。
ふけ
비듬(ピドゥム)
A: 비듬이 생기다.
ふけが溜まる。
B: 비듬을 털다.
ふけを払う。
沸騰する
비등하다(ピドゥンハダ)
A: 온도가 올라가면서 물이 곧 비등할 것이다.
温度が上がるとすぐに水が沸騰するだろう。
B: 액체가 비등하면 기체가 발생한다.
液体が沸騰すると気体が発生する。
比等する
비등하다(ピドゥンハダ)
A: 두 선수의 실력이 비등하다.
二人の選手の実力はほぼ互角である。
B: 이번 대회에서는 참가자들의 실력이 비등비등하다.
今回の大会では参加者たちの実力がほぼ同じだ。
曲がる
비뚤어지다(ピットゥロジダ)
A: 그런 비뚤어진 사고방식으로는 사회생활이 어렵다.
そんな歪んだ考え方では社会生活がうまく行かない。
B: 비뚤어진 특권 의식이 사라지지 않고 있다.
歪んだ特権意識が消えていない。
比例する
비례하다(ピレハダ)
A: 가격은 수요에 비례한다.
価格は需要に比例する。
B: 주택 수요는 인구에 비례한다.
住宅需要は人口に比例する。
肥料
비료(ピリョ)
A: 비료를 뿌리다.
肥料をまく。肥料を撒く。
B: 비료를 주다.
肥料をやる。肥料をあげる。
生臭い
비릿하다(ピリタダ)
A: 어시장은 비릿한 냄새가 난다.
魚市場は少し生臭いにおいがする。
B: 비릿한 냄새가 나는 요리는 싫어요.
生臭いにおいがする料理は苦手です。
肥満だ
비만하다(ピマンハダ)
A: 현대인들이 비만해지는 이유는 쉬지 않고 먹기 때문이다.
現代人が肥満になる理由は、休まずに食べるからだ。
飛沫
비말(ピマル)
A: 코로나 바이러스는 주로 에어로졸이라고 하는 작은 비말을 통해 퍼진다.
コロナウイルスは主にエアロゾルという小さな飛沫を通じて広がる。
悲鳴
비명(ピミョン)
A: 비명을 지르다.
悲鳴を上げる。
B: 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다.
刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。
悲鳴を上げる
비명을 지르다(ピミョンウル チルダ)
A: 한 여학생이 비명을 질렀습니다.
ひとりの女学生が悲鳴を上げました。
B: 갑자기 애들이 비명을 지르고 난리도 아니었다.
突然、子供達が悲鳴を上げ騒ぎになった。
非業の死を遂げる
비명횡사하다(ピミョンフェンサハダ)
A: 그는 비명횡사했다.
彼は非業の死を遂げた。
B: 친구가 사고로 비명횡사했다.
友達が事故で非業の死を遂げた。
夢うつつの状態
비몽사몽(ピモンサモン)
A: 아직 비몽사몽이다.
まだ夢うつつだ。
B: 시차 적응이 안 돼서 아직 비몽사몽이에요.
まだ時差ボケで、まだぼんやりしています。
夢うつつに
비몽사몽간에()
A: 비몽사몽간에 전화를 받아서 무슨 말을 했는지 기억이 안 나요.
寝ぼけた状態で電話をとったので、なにを言ったか覚えてないです。
誹謗
비방(ピバン)
A: 사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다.
人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。
誹謗中傷合戦
비방전(ピバンジョン)
A: 후보자들 사이에 비방전이 가열되고 있다.
候補者の間で誹謗中傷合戦が加熱している。
そしる(謗る)
비방하다(ピバンハダ)
A: 뒤에서 사람을 비방하다.
陰で人を謗る。
B: 아버지로부터 뒤에서 남을 비방하면 안 된다는 가르침을 받아 왔다.
父から陰で人を謗ることはいけないと教えられてきた。
非凡だ
비범하다(ピボムハダ)
A: 그 사람은 비범하다.
あの人は非凡だ。
B: 그녀는 비범한 예술가다.
彼女は非凡な芸術家だ。
悲報
비보(ピボ)
A: 들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다.
聞かなければならなかったことは、息子が既に一年前に死んでいたと言う悲報だった。
B: 비보를 들은 순간 그녀의 안색이 변했다.
悲報を聞いた瞬間、彼女の顔色が変わった。
こすり続ける
비비적거리다(ピビジョッコリダ)
A: 눈을 비비적거리다.
目をこすり続ける。
緊急連絡網
비상 연락망(ピサンヨルランマン)
A: 교무실 비상연락망을 확인했습니다.
職員室の緊急連絡網を確認しました。
非常勤
비상근(ピサングン)
A: 이 대학은 거의 전원이 비상근 강사입니다.
この大学ほとんど全員が非常勤講師です。
B: 비상근이지만 구청에서 일하게 되었어요.
非常勤ですが区役所で働くことになりました。
非常ベル
비상벨(ピサンベル)
A: 비상벨이 계속 울리고 있어 무슨 일이지 불안하다.
非常ベルが鳴り続けており、何があったのかと不安だ。
B: 고장난 비상벨을 수리하기 위해 소방서에 연락했다.
故障した非常ベルを修理するために、消防署に連絡した。
非常事態
비상사태(ピサンサテ)
지진과 쯔나미로 나라가 비상사태다.
地震と津波で国が非常事態だ。
공무원은 비상사태시에 대기해야 한다.
公務員は非常事態時に待機しないといけない。
非常食
비상식량(ピサンシンリャン)
A: 비상식량은 재난 시에 유용한 식량입니다.
非常食は災害時に役立つ食料です。
B: 비상식량은 장기간 보관할 수 있도록 만들어집니다.
非常食は長期間保存できるように作られています。
非上場企業
비상장 기업(ピサンジャン ギオプ)
A: 증권거래소에 상장하지 않은 기업을 비상장 기업이라고 합니다.
証券取引所に上場していない企業のことを非上場企業と言います。
B: 비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되지 않고 사업을 진행할 수 있다.
非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業を行うことができる。
飛翔する
비상하다(ピサンハダ)
A: 하늘을 비상하다.
空を飛翔する。
B: 독수리가 창공을 비상하다.
鷲が青空を飛翔する。
尋常ではない
비상하다(ピサンハダ)
A: 그녀는 미술에 비상한 관심을 가지고 있습니다.
彼女は美術に非常な関心を抱いています。
B: 그는 정치에 비상한 관심을 갖고 있다.
彼は政治に非常な関心を持っている。
石碑
비석(ピソク)
A: 비석을 세우다.
石碑を立てる。
B: 나의 무덤 앞에는 비석을 세우지 마라.
私のお墓の前には石碑を建てないでくれ。
俗語
비속어(ピソゴ)
A: 그는 항상 비속어를 사용해서 주위 사람들을 곤란하게 만든다.
彼はいつも俗語を使って、周りを困らせている。
B: 공식적인 회의에서는 비속어를 사용하지 않는 것이 좋다.
公式な会議では俗語を使わない方がいい。
短刀
비수(ピス)
A: 비수에 깊숙이 찔리다.
短刀に深く刺される。
B: 욕은 상대뿐 아니라 나 자신에게도 비수가 되어 부메랑처럼 돌아옵니다.
悪口は相手だけでなく自分自身にも合い口になってブーメランのように帰ってきます。
オフシーズン
비수기(ピスギ)
A: 비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다.
オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。
B: 비수기 할인은 없나요?
オフシーズン割引はありませんか?
胸に突き刺さる
비수를 꽂다(ピスルルコッタ)
A: 그런 말은 부모님 가슴에 비수를 꽂는 것입니다.
そんな言葉は、ご両親の胸に刀を刺すことです。
斜めに
비스듬히(ビスドゥミ)
A: 새로 지은 집이 비스듬히 기울어져 있습니다.
新しく建てた家が斜めに傾いています。
B: 비스듬히 자른 키위를 모듬 과일로 만들었습니다.
斜め切りのキウイをフルーツ盛り合わせにしました。
似ている
비스무리하다(ピスムリハダ)
A: 이 그림은 유명한 그림과 비스무리하다.
この絵は有名な絵に似ている。
B: 이 옷은 내가 예전에 샀던 것과 비슷하다.
この服は私が以前買ったものに似ている。
似たりよったりする
비슷비슷하다(ピルッピスタダ)
A: 이 아이디어들은 비슷비슷하다.
これらのアイデアは似たりよったりだ。
B: 두 사람의 의견은 비슷비슷하다.
二人の意見は似たりよったりしている。
よろけている
비실대다(ピシルデダ)
A: 그는 걷다가 비실거렸다.
彼は歩いていてふらついた。
B: 아파서 몸이 비실대고 있었다.
病気で体がふらふらしていた。
よろよろしている
비실비실하다(ピシルビシルハダ)
A: 다리가 아파서 비실비실하며 거리를 돌아다녔다.
足が痛くてふらふらと道を歩き回った。
皮肉
비아냥(ピアニャン)
A: 그의 말에는 은근한 비아냥이 담겨 있었다.
彼の言葉にはほのかな皮肉が含まれていた。
B: 그의 댓글에는 비아냥이 담겨 있었다.
彼のコメントには皮肉が込められていた。
皮肉る
비아냥거리다(ビアニャンゴリダ)
A: 당신의 비아냥거리는 말투가 문제예요.
あなたの嫌みな言い方が問題です。
B: 그의 발언은 비아냥거리려는 의도가 분명했다.
彼の発言は皮肉を言う意図が明らかだった。
悲哀
비애(ピエ)
A: 비애를 느끼다.
悲哀を感じる。
B: 마음이 허무해지는 사람이 비애를 느끼는 경우가 있습니다.
虚しい気持ちになっている人が悲哀を感じることがあります。
飛躍的
비약적(ピヤクッチョク)
A: 취임과 동시에 회사를 비약적으로 성장시켰다.
就任と同時に会社を飛躍的に成長させた。
B: 커뮤니케이션 능력을 비약적으로 향상시키다.
コミュニケーション能力を飛躍的に向上させる。
飛躍する
비약하다(ピヤカダ)
A: 그 사건이 그의 인생을 비약하는 계기가 되었다.
その出来事が彼の人生を飛躍するきっかけとなった。
B: 크게 비약할 수 있을지 어떨지는 앞으로 5년간이 매우 중요한 기간이 될 것입니다.
大きく飛躍できるかどうかは、今後の5年間が極めて重要な期間になってまいります。
非良心的
비양심적(ピヤンシムジョク)
A: 보는 사람이 없다고 비양심적인 행동을 해서는 안된다.
見ている人がいないからといって、非良心的な行動をしてはいけない。
B: 비양심적인 기업은 종종 법률을 위반합니다.
非良心的な企業は、しばしば法律に違反します。
卑劣だ
비열하다(ピヨルハダ)
A: 그것은 비열한 범죄다.
それは卑劣な犯罪だ。
B: 비열한 놈이야.
下劣なやつだ。
鼻炎
비염(鼻炎)
A: 비염에 걸리다.
鼻炎になる。
B: 비염 증상에는 재채기, 콧물, 코막힘 등이 특징입니다.
鼻炎の症状には、くしゃみ、鼻水、鼻づまりが特徴です。
非営利団体
비영리 단체(ピヨンリダンチェ)
A: 그 비영리 단체는 자원봉사자에 의해 운영되고 있습니다.
その非営利団体はボランティアによって運営されています。
肥沃だ
비옥하다(ピオカダ)
A: 이곳은 국내 최대급의 광활하고 비옥한 토지입니다.
ここは国内最大級の広大で肥沃な土地である。
B: 토지에는 비옥한 곳과 척박한 곳이 있습니다.
土地には肥沃な所と痩せた所があります。
ヴィオラ
비올라(ピオルラ)
A: 비올라를 켜다.
ヴィオラを弾く。
B: 비올라는 현악기이다.
ヴィオラは弦楽器である。
悲運
비운(ピウン)
A: 비운을 격다.
悲運に見舞われる。
B: 그의 작품 주인공의 대부분은 비운을 겪는 인물입니다.
彼の作品の主人公のその多くが悲運に見舞われた人物です。
あざ笑う
비웃다(ピウッタ)
그는 자신을 비웃는 사람을 향해 주먹을 날렸다.
彼は自身をあざ笑う人に向けて拳を飛ばした。
타인의 실패를 비웃다.
他人の失敗をあざ笑う。
嘲笑
비웃음(ピウスム)
A: 비웃음을 사다.
鼻で笑われる。
B: 비싸고 성능도 떨어져 비웃음을 사기도 했다.
高くて性能も落ちるため嘲笑を買ったこともあった。
笑いもの
비웃음거리(ピウスムッコリ)
A: 착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요.
勘違いをして笑いものになるところでした。
機嫌
비위(ピウィ)
A: 비위를 맞추다.
機嫌に合わせる。
B: 비위가 약하다.
消化器系が弱い。
すぐ吐きそうになる
비위가 약하다(ビイガヤカダ)
A: 전 비위가 워낙 약해서 못 먹는 음식이 많아요.
私はすぐ吐きそうになるタイプなので、食べられないものが多い。
B: 고기 썩은 냄새를 맡고 비위가 약한 나는 구역질을 했다.
肉の腐った匂いを嗅いで、消化器系が弱い私は吐き気がした。
機嫌を取る
비위를 맞추다(ピウィルル マッチュダ)
A: 상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요.
上司の機嫌をとったり部下の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃありません。
B: 관료는 지도자의 마음에 들 만한 정책을 제출해 비위를 맞추려 했다.
官僚は指導者の気に入るような政策を提出してご機嫌を取ろうとする。
気に障る
비위에 거슬리다(ピウィエ コスルリダ)
A: 비위에 거슬리는 사람을 쫓아내다.
気に食わない人を追い出す。
B: 웃사람의 비위에 거슬렸다.
上役の不興を買った。
比喩
비유(ピユ)
A: 비유는 간결한 편이 좋다.
比喩は簡潔なほうがいい。
B: 비유에는 직유와 은유가 있습니다.
比喩には直喩と隠喩があります。
例えられる
비유되다(ピユデダ)
A: 삶은 여행에 비유되기도 한다.
人生は旅に例えられることもある。
B: 그녀의 목소리는 음악에 비유되었다.
彼女の声は音楽に例えられた。
例える
비유하다(ピユハダ)
A: 비유하자면 그런 느낌이에요.
たとえるならばそんな感じです。
B: 인생을 여행에 비유하다.
人生を旅にたとえる。
マイナースポーツ
비인기 스포츠(ピインッキスポツ)
A: 비인기 스포츠 선수들에 대한 관심도 어느 대회 때보다 뜨거웠다.
マイナースポーツの選手に対する関心もいつになく高かった。
沢山あること
비일비재(ピイルビジェ)
A: 약속에 늦는 건 그 사람에게 비일비재다.
約束に遅れるのはその人にとって数多くあることだ。
B: 회사에서 이런 문제는 비일비재니까 걱정 마.
会社でこんな問題は数多くあるから心配するな。
沢山ある
비일비재하다(ピイルビジェハダ)
A: 사고가 이곳에서 비일비재하게 일어난다.
事故がこの場所で沢山ある。
B: 비일비재한 문제지만 쉽게 해결하지 못한다.
頻繁に起こる問題だが、簡単に解決できない。
切り札
비장의 카드(ピジャンエカドゥ)
A: 비장의 카드를 사용하다.
切り札を使う。
B: 비장의 카드를 남겨 두었다.
切り札を残していた
悲壮だ
비장하다(ピジャンハダ)
A: 비장한 각오를 보였다.
悲壮な覚悟を示した。
B: 5연승을 향해 비장한 결의를 밝혔다.
5連勝に向け悲壮な決意を明かした。
異常
비정상(ピジョンサン)
A: 이 기계는 비정상적으로 작동하고 있다.
この機械は正常に動いていない。
B: 그의 행동은 비정상적이다.
彼の行動は異常だ。
異常な
비정상적(ピジョンサンジョク)
A: 이번 여름은 비정상적으로 더웠다.
この夏は異常に暑かった。
B: 비정상적으로 높던 혈압과 체온이 모두 정상으로 돌아왔다.
異常な程高かった血圧と体温が全て正常に戻りました。
非情だ
비정하다(ピジョンハダ)
A: 현실은 비정하다.
現実は非情だ。
B: 자신에게는 약하고, 타인에게는 비정한 면이 있다.
自身には弱く、他人には非情な面がある。
にょきにょき
비죽비죽(ピジュクッピジュク)
A: 자꾸 미소가 비죽비죽 새어나왔다.
仕切りにピクピクと笑みが漏れた。
批准
비준(ピジュン)
A: 의회에서의 비준이 쉽지 않다.
議会での批准は容易でない。
B: 조약 비준에는 많은 국가의 협력이 필요했습니다.
条約の批准には多くの国の協力が必要でした。
批准する
비준하다(ピジュンハダ)
A: 정부는 새로운 무역 협정을 비준했다.
政府は新しい貿易協定を批准した。
B: 대통령이 조약을 국회의 동의를 받아 비준했다.
大統領が国会の同意を得て条約を批准した。
割合
비중(ピジュン)
A: 비중을 차지하다.
割合を占める。
B: 가계 금융자산에서 주식 비중이 20%를 넘고 있다.
家計金融資産で株式の割合が20%を超えている。
脂汗
비지땀(ピジタム)
A: 비지땀을 흘리다.
脂汗を流す。
こじ開ける
비집다(ピジプッタ)
A: 비집고 들어가다.
かきわけてはいる。
B: 비집고 들어갈 틈도 없다.
割りこむすきもない。
がりがりにやせこけている
비쩍 말르다(ピッチョクマルダ)
A: 포로들은 모두 비쩍 말랐다.
捕虜たちは、皆、ガリガリにやせこけている。
B: 유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요.
じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。
とがらす
비쭉이다(ピッチュギダ)
A: 입을 비쭉이다.
口をとがらす。
非鉄金属
비철 금속(ピチョルグムソク)
A: 비철 금속에는 알루미늄,동,납,니켈,크롬,금,은,백금 등이 있습니다.
非鉄金属には、アルミニウム、銅、鉛、ニッケル、クロム、金、銀、白金などがあります。
備蓄
비축(ピチュク)
A: 쌀 비축 창고를 준비하고 있다.
米の備蓄をする倉庫を準備している。
B: 만일의 경우에 대비해 식량을 비축해 두는 것은 중요하다.
いざというときに備えて食糧を備蓄しておくことは重要だ。
備蓄量
비축량(ピチュンニャン)
A: 석유 매장량은 적지만 비축량은 세계 1위입니다.
石油の埋蔵量が少ないが、備蓄量は世界一です。
B: 비축량을 파악하기 위해 정기적으로 체크합니다.
備蓄の量を把握するために、定期的にチェックします。
備蓄品
비축품(ピチュクプム)
A: 유통기한이 가까운 비축품을 먼저 사용하도록 하고 있어요.
賞味期限が近い備蓄品を、先に使うようにしています。
B: 비축품을 재검토함으로써 낭비를 줄일 수 있어요.
備蓄品を見直すことで、無駄を減らせます。
備蓄する
비축하다(ピチュカダ)
A: 재해 대책으로 6개월 분량의 식량을 비축하고 있다.
震災対策のためには6ヵ月分の食料を備蓄している。
B: 재해 등을 대비해서 연료를 비축하다.
災害などに備えて燃料を備蓄する。
悲嘆に暮れる
비탄에 잠기다()
A: 그는 사랑하는 사람을 잃고, 비탄에 잠겼다.
彼は愛する人を失って、悲嘆に暮れた。
B: 그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다.
そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。
悲痛
비통(ピトン)
A: 그는 비통 속에서도 냉정했다.
彼は悲痛の中でも冷静だった。
B: 그녀는 비통한 표정으로 울었다.
彼女は悲痛な表情で泣いた。
悲痛だ
비통하다(ピトンハダ)
A: 전 세계에서 그녀의 비통한 죽음에 대해 애도가 물결치고 있다.
世界中で彼女の悲痛な死への哀悼の声が溢れている。
B: 비통한 울림이 방에 가득했다.
悲痛な響きが部屋に満ちた。
ふらつく
비틀거리다(ピトゥルコリダ)
A: 술에 취해 비틀거리며 걷다.
酒に酔ってふらつきながら歩く。
B: 돌부리에 걸려 비틀거리다.
石の角につまずいてよろける 。
ふらふら
비틀비틀(ピトゥルビトゥル)
A: 그는 술을 너무 마셔서 비틀비틀 걷고 있다.
彼はお酒を飲みすぎてふらふら歩いている。
B: 몸이 비틀비틀거려요.
体がふらふらします。
批評
비평(ピピョン)
A: 그 평론가는 날카로운 비평으로 유명하다.
その評論家は辛口の批評で有名だ。
B: 그의 비평은 그 영화의 연기나 각본을 칭찬하고 있습니다.
彼の批評は、その映画の演技や脚本を称賛しています。
批評家
비평가(ピピョンガ)
A: 비평가들은 그 시의 단어 선택과 시의 운율을 평가하고 있습니다.
批評家はその詩の言葉選びと詩の韻律を評価しています。
B: 비평가들은 그 작가의 스타일과 주제에 대한 분석을 제공하고 있습니다.
批評家はその作家のスタイルとテーマについての分析を提供しています。
批評する
비평하다(ピピョンハダ)
A: 작품을 비평하다.
作品を批評する。
B: 그는 영화를 보고 그 내용을 비평했습니다.
彼は映画を見て、その内容を批評しました。
非暴力
비폭력(ピポンニョク)
A: 비폭력 저항은 정치적 문제 해결에 효과적인 방법 중 하나라고 증명되었다.
非暴力抵抗は政治問題解決の効果的方法のひとつだと証明された。
B: 비폭력적 저항은 많은 사람들 사이의 갈등을 해결하는데 있어 지금껏 도움이 되고 있다.
Nonviolent resistance has helped solve many civil conflicts to this day.
卑下
비하(ピハ)
A: 길을 걷다 아무 이유 없이 욕을 듣고, 외모를 비하당했다.
道を歩いていると、何の理由もなしに悪口が聞こえ、外見を卑下された。
B: 외국인을 비하하거나 혐오할 의도는 없었다.
外国人を軽蔑したり嫌悪したりする意図はなかった。
非合理的
비합리적(ピハムリチョク)
A: 사람은 왜, 비합리적인 행동을 취하는 걸까?
人はなぜ、非合理的な行動をとるのか?
B: 소비자의 비합리적인 행동을 분석하다.
消費者の非合理的な行動を分析する。
非行
비행(ピヘン)
A: 비행을 저지르다.
非行に走る。
B: 비행을 폭로하다.
非行を暴く。
飛行機チケット
비행기 티켓(ピヘンギティッケッ)
A: 비행기 티켓을 예약했어요.
飛行機チケットを予約しました。
B: 비행기 티켓 가격이 적당했어요.
飛行機チケットの価格が手頃でした。
庇護
비호(ピホ)
A: 비호를 받다.
庇護を受ける。
B: 용의자는 정치인의 비호로 번번이 용의선상에서 벗어났다.
容疑者は政治家の庇護で毎度容疑線上から抜け出していた。
感じがあまりよくないこと
비호감(ピホガム)
A: 그는 말투 때문에 비호감으로 보일 수 있어.
彼は話し方のせいで印象が悪く見えるかもしれない。
B: 처음엔 좀 비호감이었는데, 알고 보니 좋은 사람이야.
最初はちょっと感じが悪かったけど、知ってみるといい人だよ。
庇護する
비호하다(ピホハダ)
A: 권력자들이 사기꾼을 비호하다.
権力者たちが詐欺師を庇護する。
B: 중국은 대만을 비호하는 미국에 경고 메시지를 보냈다.
中国は台湾を庇護する米国に警告メッセージを送った。
裏話
비화(ピファ)
A: 내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다.
私が、当時の話を持ち出すと、彼女は知られざる話を公開した。
B: 티브이에 출연해 첫 라이브 비화를 이야기했다.
テレビに出演し、初ライブの裏話を語った。
非活性化
비활성화(ピファルッソンファ)
A: 이 기능은 기본적으로 비활성화되어 있다.
この機能は基本的に無効化されている。
B: 사용자가 설정에서 비활성화를 선택할 수 있다.
ユーザーは設定で無効化を選択できる。
非効率的
비효율적(ピヒョユルッチョク)
A: 장점이 많지만 결정적으로 에너지 효율과 비용 면에서 비효율적이다.
長所が多いものの、エネルギー効率と費用の面で決定的に非効率的だ。
B: 비효율적인 업무 처리로 시간이 많이 낭비되었다.
非効率的な業務処理で時間がたくさん無駄になった。
貧困層
빈곤층(ピンゴンチュン)
A: 빈곤층이나 약자가 경제적 타격을 받고 있다.
貧困層や弱者が経済的に打撃を受けている。
B: 빈곤층을 위한 자선활동을 하고 있다.
貧困層のための慈善活動をしている。
貧困だ
빈곤하다(ピンゴンハダ)
A: 빈곤한 가정에서 태어났다.
貧困な家庭に生まれた。
B: 빈곤한 사람을 돕다.
貧しい人を助ける。
貧困国
빈국(ピンクク)
A: 빈국에 단순히 돈과 식량을 주는 데 머물지 말고 자립하도록 만들어야 한다.
貧困国に対して、単にお金と食糧を与えることにとどまらず、自立できるようにする必要がある。
貧窮
빈궁(ピングン)
A: 그는 빈궁에 굴하지 않고 노력을 계속했다.
彼は貧窮に負けずに努力を続けた。
B: 빈궁이 계속되면 사회 불안이 커진다.
貧窮が続くと、社会不安が高まる。
貧窮だ
빈궁하다(ピングンハダ)
A: 빈궁한 가정을 돕는 자선 단체가 있습니다.
貧窮な生活を送る家庭を支援する慈善団体があります。
B: 그는 빈궁한 집안에서 태어났다.
彼は貧窮の家に生まれた。
空っぽ
빈껍데기(ピンコプッテギ)
A: 이 상자는 빈껍데기다.
この箱は空っぽだ。
B: 그 상자에는 아무것도 들어 있지 않다. 완전히 빈껍데기다.
その箱には何も入っていない、完全に空っぽだ。
貧しい農家
빈농(ピンノン)
A: 그는 빈농에서 4남3녀의 다섯째로 태어났다.
彼は貧しい農家に4男3女の5番目として生まれた。
頻尿
빈뇨(ピンニョ)
A: 화장실을 자주 가고, 배뇨 횟수가 많은 증상을 빈뇨라 합니다.
トイレが近く、排尿回数が多い症状を頻尿と言います。
B: 일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다.
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。
トコジラミ
빈대(ピンデ)
A: 가는 곳마다 빈대가 들끓었다.
行く先々で南京虫がうじゃうじゃ出てきた。
B: 빈대가 침대에 숨어 있다.
トコジラミがベッドに潜んでいる。
ゴロゴロする
빈둥거리다(ピンドゥンゴリダ)
A: 그는 시험이 며칠 안 남았는데 빈둥거리고 있다.
彼は試験までいくらもないのにぶらぶらしている。
B: 매일 빈둥거리며 살아갈 수 있다면 최고일 텐데..
毎日ごろごろして生きられれば、最高なのになあ。
ゴロゴロする
빈둥대다(ピンドゥンデダ)
A: 동생은 회사를 그만둔 후 매일 집에서 빈둥대요.
弟は会社を辞めてから毎日家でゴロゴロしてます。
B: 일이 없어서 사무실에서 빈둥대고 있다.
仕事がなくて事務所でゴロゴロしている。
ごろごろ
빈둥빈둥(ピンドゥンピンドゥン)
A: 그는 하루 종일 빈둥빈둥 놀고만 있다.
彼は一日中ごろごろ遊んでばかりいる。
B: 그녀는 졸업 후에 직업도 없이 빈둥빈둥 놀기만 한다.
彼女は卒業後に職もなしにぶらぶら遊んでばかりでいる。
ぶらぶらする
빈둥빈둥거리다(ピンドゥンピンドゥンゴリダ)
A: 그는 일은 안 하고 매일 빈둥빈둥거리고 있다.
彼は仕事はしなず毎日ぶらぶらとしている。
B: 집에서 빈둥빈둥거리다.
家でごろごろする。
ごろごろする
빈둥빈둥하다(ピンドゥンビンドゥンハダ)
A: 우리집 고양이는 매일 집에서 빈둥빈둥하고 있다.
うちの猫は毎日家でゴロゴロしている。
B: 아들은 공부는 안 하고 매일 빈둥빈둥하고 있다.
息子は勉強はせずに毎日ゴロゴロしている。
お世辞
빈말(ピンマル)
A: 빈말이라도 고마워요.
お世辞でも嬉しいです。
B: 빈말 아니야. 정말 귀여워.
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。
お世辞を言う
빈말하다(ピンマルハダ)
A: 빈말하지 마.
心にもないこと言うな。
貧困層
빈민(ピンミン)
A: 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다.
このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (47/115)
同じカテゴリ-:韓国語能力試験
韓国語能力試験1・2級(2790) 韓国語能力試験3・4級(12194)
韓国語能力試験5・6級(22822)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.