| 韓国語単語 |
日常会話 |
辞令が出る
발령나다(パルリョンナダ)
|
| A: |
지방으로 발령이 났어. |
|
| 地方に異動になったよ。 |
| B: |
인사발령이 났다. |
|
| 人事異動が出た。 |
|
辞令を受ける
발령을 받다(パルリョンウル バッタ)
|
| A: |
부산으로 발령받았다. |
|
| 釜山にに辞令を受けた。 |
|
発露
발로(パルロ)
|
| A: |
문화는 국민의 소양과 품격의 종합적인 발로이다. |
|
| 文化は国民の素養と品格の総合的な発露である。 |
| B: |
아이들의 거짓말은 상상력의 발로라고 긍정하는 사람도 있다. |
|
| 子どものうそは想像力の發露だと肯定する人もいる。 |
|
自分の足を使って頑張る
발로 뛰다(パルロッティダ)
|
| A: |
정치인의 비리 사건을 취재하기 위해서 그 기자는 몇 달이나 발로 뛰어 다녔다. |
|
| 政治家の汚職事件を取材するために、その記者は何か月も自分の足で走り回った。 |
|
お世辞を言う
발림말을 하다(パルリムマルル ハダ)
|
| A: |
발림말을 하다. |
|
| お世辞を言う。 |
| B: |
발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요. |
|
| お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。 |
|
発売機
발매기(パルメギ)
|
| A: |
교통카드 발매기는 어디 있어요? |
|
| 交通カードの発売機はどこにありますか? |
| B: |
티머니카드는 지하철 교통카드 발매기나 편의점 등에서 구입할 수 있어요. |
|
| T-moneyは、地下鉄の交通カード発売機やコンビニなどで購入することが出来ます。 |
|
発売日
발매일(バルメイル)
|
| ※ |
지난해 화성처럼 등장한 그룹의 앨범 발매일이 오늘 발표되었다. |
|
| 昨年、火星のように登場したグループのアルバム販売日がきょう発表された。 |
| ※ |
잡지 발매일이 기다려진다. |
|
| 雑誌の発売日が待ち遠しい。 |
|
発売する
발매하다(パルメハダ)
|
| A: |
신제품을 발매하다. |
|
| 新製品を発売する。 |
| B: |
이번 달 하순에 발매한다. |
|
| 今月下旬に発売する。 |
|
足の裏
발바닥(パルパダク)
|
| A: |
그의 발소리가 복도를 지나가는 것이 들렸다. |
|
| 彼の足音が廊下を通り過ぎるのが聞こえた。 |
| B: |
한밤중에 밖에서 누군가의 발소리가 들렸다. |
|
| 夜中に外で誰かの足音が聞こえた。 |
|
勃発する
발발되다(パルバルデダ)
|
| A: |
전쟁이 발발됐다. |
|
| 戦争が勃発した。 |
| B: |
내전이 발발됐다. |
|
| 内戦が勃発した。 |
|
勃発する
발발하다(パルバルハダ)
|
| A: |
전쟁이 발발하다. |
|
| 戦争が勃発する。 |
| B: |
세계 각지에서 전쟁이 발발하고 있다. |
|
| 世界各地で戦争が勃発している。 |
|
じたばたする
발버둥(을) 치다(パルボドゥンチダ)
|
| A: |
발버둥 쳐도 소용없어요. |
|
| 地団駄を踏んでも無駄です。 |
| B: |
아이가 울면서 발버둥을 쳐요. |
|
| 子供が泣きながらもがいています。 |
|
発病する
발병하다(パルビョンハダ)
|
| A: |
결핵은 감염되도 반드시 모든 사람이 발병하는 것은 아닙니다. |
|
| 結核は感染しても必ずすべての人に発病するわけではありません。 |
| B: |
파킨슨병은 50-60살에 발병하는 경우가 많다. |
|
| パーキンソン病は50~65歳で発病することが多い。 |
|
抜本塞源
발본색원(パルボンセグォン)
|
| A: |
부정행위는 발본색원해야 합니다. |
|
| 不正行為は抜本塞源しなければならない。 |
|
足の幅
발볼(パルボル)
|
| A: |
발볼이 좁다. |
|
| 足の幅が狭い。 |
| B: |
발볼이 넓다. |
|
| 足の幅が広い。 |
|
発給する
발부하다(パルブハダ)
|
| A: |
정부는 새로운 여권을 발부했다. |
|
| 政府は新しいパスポートを発行した。 |
| B: |
운전 면허증을 발부받았다. |
|
| 運転免許証を交付された。 |
|
言い逃れる
발뺌하다(パルペムハダ)
|
| A: |
증거가 드러났으니까 발뺌할 수는 없다. |
|
| 証拠があがっているから言い逃れることはできない。 |
| B: |
잘 갖다 붙여서 발뺌하다. |
|
| うまくこじつけて言い逃れる。 |
|
発射体
발사체(パルッサチェ)
|
| A: |
순수 국내기술로 개발한 우주발사체 누리호가 우주 비행에 성공했다. |
|
| 純粋な韓国の技術で開発された宇宙ロケット「ヌリ号」が、宇宙飛行に成功した。 |
| B: |
미사일 발사체가 목표를 향해 날아갔다. |
|
| ミサイルの発射体が目標に向かって飛んだ。 |
|
発射する
발사하다(パルッサハダ)
|
| A: |
나사는 새로운 우주왕복선을 발사했다. |
|
| NASAは、新しい宇宙往復船を発射した。 |
| B: |
탄환을 발사하다. |
|
| 弾丸を発射する。 |
|
発想
발상(パルッサン)
|
| A: |
발상을 전환하다. |
|
| 発想を切り換える。 |
| B: |
재밌는 아이디어나 참신한 발상을 낳다. |
|
| 面白いアイデアや斬新な発想を生む。 |
|
発祥
발상(パルッサン)
|
| A: |
고대 그리스는 서양 문명의 발상지입니다. |
|
| 古代ギリシャは西洋文明発祥の地である。 |
| B: |
이러한 나라들은 유럽 문명의 발상지이다. |
|
| これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 |
|
発想力
발상력(パルッサンニョク)
|
| A: |
사회인에게 필요한 스킬 중의 하나로써 발상력을 들 수 있다. |
|
| 社会人に必要なスキルの一つとして発想力があげられます。 |
| B: |
발상력의 한계를 넘다. |
|
| 発想力の限界を超える。 |
|
発祥地
발상지(パルッサンジ)
|
| A: |
고대 문명의 발상지는 황하나 나일강 같은 큰 강 지역이다. |
|
| 古代文明の発祥地は黄河やナイルのような大河の流域である。 |
| B: |
그리스는 근대 유럽 문명의 발상지였다. |
|
| ギリシャは、近代ヨーロッパ文明の発祥の地だった。 |
|
漏れる
발설되다(パルッソルデダ)
|
| A: |
계약 내용이 언론에 발설되었다. |
|
| 契約内容がメディアに漏れた。 |
| B: |
범행 계획이 미리 발설되었다. |
|
| 犯行計画が事前に漏れていた。 |
|
口外する
발설하다(パルソルハダ)
|
| A: |
그는 회사의 비밀을 발설했다. |
|
| 彼は会社の秘密を口外した。 |
| B: |
이 사실을 절대 발설하지 마세요. |
|
| この事実を決して口外しないでください。 |
|
発声
발성(パルッソン)
|
| A: |
크게 일을 열어 확실히 발성하다. |
|
| 大きく口を開けてはっきり発声する。 |
| B: |
발성에 필요한 근육을 단련하다. |
|
| 発声に必要な筋肉を鍛える。 |
|
発送される
발송되다(パルソンデダ)
|
| A: |
각 부처에 해수부 장관 명의의 공문이 발송되었다. |
|
| 各省庁に海洋水産部長官名義の公文が発送された。 |
| B: |
배송지 주소가 정확하지 않으면 상품이 발송되지 않습니다. |
|
| 配送先の住所が正確でない場合は、商品が発送されません。 |
|
差出人
발송인(パルッソンイン)
|
| A: |
발송인 이름이 불명확하면 수취인이 수령을 거부할 수 있어요. |
|
| 差出人の名前が不明な場合、受取人が受け取りを拒否することがあります。 |
| B: |
발송인 주소가 기재되지 않아 반송할 수 없습니다. |
|
| 差出人の住所が記載されていないため、返送できません。 |
|
発信
발신(パルッシン)
|
| A: |
새로운 문화의 발신 기지가 됐으면 좋겠어요. |
|
| 新しい文化の発信基地になってくれるといいなと思います。 |
|
差出人
발신인(パルッシニン)
|
| A: |
발신인 이름을 적어 주세요. |
|
| 差出人の名前を記入してください。 |
| B: |
발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다. |
|
| 差出人を捜そうとしたが名前や住所などを全く把握することができなかった。 |
|
発信する
발신하다(パルシンハダ)
|
| A: |
전파를 발신하는 전자기기는 전원을 꺼 주시기 바랍니다. |
|
| 電波を発信する電子機器は電源をお切りくださるようお願いします。 |
|
発芽
발아(パラ)
|
| A: |
발아에는 적절한 온도와 습도가 필요합니다. |
|
| 発芽には適切な温度と湿度が必要です。 |
| B: |
이 씨앗은 발아에 시간이 걸립니다. |
|
| この種は発芽に時間がかかります。 |
|
発芽する
발아하다(パラハダ)
|
| A: |
씨앗이 발아하려면 시간이 좀 걸린다. |
|
| 種が発芽するには時間が少しかかる。 |
| B: |
씨가 흙 속에서 발아하다. |
|
| 種が土の中で発芽する。 |
|
足掻く
발악하다(パラカダ)
|
| A: |
궁지에 몰리자 발악했다. |
|
| 窮地に追い込まれると、必死にあがいた。 |
| B: |
그녀는 필사적으로 발악했지만, 결국 상황은 변하지 않았어요. |
|
| 彼女は必死に足掻いていたが、結局状況は変わらなかった。 |
|
発言権
발언권(パロンックォン)
|
| A: |
발언권을 갖다. |
|
| 発言権を持つ。 |
| B: |
발언권을 얻다. |
|
| 発言権を得る。 |
|
ありふれている
발에 차이다(パレチャイダ)
|
| A: |
걱정하지 마. 발에 차이는 게 남자야. |
|
| 心配しないで、男はどこにでもあるだろ。 |
| B: |
날 좋아해 줄 남자는 발에 차일 정도로 많아. |
|
| 僕を好きにしてくれる人はありふれている。 |
|
発熱
발열(パリョル)
|
| A: |
주된 증상은 발열이나 구토, 전신 피로 등이다. |
|
| 主な症状は発熱や嘔吐,全身の倦怠感などだ。 |
| B: |
발열 상태가 계속되면 탈수증에 빠지기 쉽습니다. |
|
| 発熱の状態が続いて脱水症に陥りやすくなります。 |
|
発育
발육(パリュク)
|
| A: |
태반이 자라지 않는 것에 의해 태아의 발육이 나빠질 수 있습니다. |
|
| 胎盤が育たなくなることにより胎児の発育が悪くなることもあります。 |
| B: |
영양 상태가 좋으면 발육이 빠르다. |
|
| 栄養状態が良いと発育が早い。 |
|
発育される
발육되다(パリュクテダ)
|
| A: |
충분한 영양으로 발육되다. |
|
| 十分な栄養で発育される。 |
| B: |
정상적으로 발육된다. |
|
| 正常に発育される。 |
|
地団駄を踏む
발을 구르다(パルル クルダ)
|
| A: |
분해서 엉겁결에 발을 굴렀다. |
|
| 悔しくて思わず地団駄を踏んだ。 |
| B: |
절대로 이기고 싶었던 승부에 져서 발을 굴렀다. |
|
| 絶対に勝ちたかった勝負に負けて地団駄を踏んだ。 |
|
地団駄を踏む
발을 동동 구르다(パルル トンドン クルダ)
|
| A: |
발을 동동 구르며 울었다. |
|
| 足をとんとん踏みならしながら泣いた。 |
| B: |
발을 동동 구르며 분해했다. |
|
| 地団駄を踏んで悔しがった。 |
|
足を踏み入れる
발을 들여놓다(パルル トゥリョノタ)
|
| A: |
처음으로 그 분야에 발을 들여놓았다. |
|
| 初めてその分野に足を踏み入れた。 |
| B: |
그는 범죄의 세계에 발을 들여놓았다. |
|
| 彼は犯罪の世界に足を踏み入れた。 |
|
問題を解決して安心して寝る
발을 뻗고 자다(パル ポッコ チャダ)
|
| A: |
범죄자는 발을 뻗고 잘 수 없습니다. |
|
| 犯罪者に安心して心置きなく眠ることができません。 |
|
足が遠のく
발이 뜸하다(パリットゥムハダ)
|
| A: |
손님이 발이 뜸해 매출이 떨어진다. |
|
| 客の足が途絶えて売上が落ちる。 |
| B: |
카페가 문을 닫아서 주변 상가에 발이 뜸하다. |
|
| カフェが閉店して周辺商店に客足が減る。 |
|
出棺
발인(パリン)
|
| A: |
오늘 아버지 발인을 마쳤다. |
|
| 今日お父さんの出棺を済ませた。 |
| B: |
발인 시간이 정해졌습니다. |
|
| 出棺の時間が決まりました。 |
|
足音
발자국 소리(パルッチャグクッソリ)
|
| A: |
발자국 소리를 들었다. |
|
| 足音を聞いた。 |
| B: |
그의 발자국 소리가 들렸다. |
|
| 彼の足音が聞こえた。 |
|
足跡
발자취(パルッチャチュィ)
|
| A: |
발자취를 남기다. |
|
| 足跡を残す。 |
| B: |
발자취를 감추다. |
|
| 姿を暗ます。 |
|
足跡を残す
발자취를 남기다(パルッチャチュィルル ナムギダ)
|
| A: |
생물학 발전에 커다란 발자취를 남기다. |
|
| 生物学の発展に大きな足跡を残す。 |
| B: |
에너지 연구에 위대한 발자취를 남기다. |
|
| エネルギー研究に偉大な足跡を残す。 |
|
発作
발작(パルチャク)
|
| A: |
발작을 일으키다. |
|
| 発作を起こす。 |
| B: |
눈앞에 있던 사람이 발작으로 갑자기 쓰러졌다. |
|
| 目の前の人が発作で突然倒れた。 |
|
バタ足をする
발장구를 치다(パルジャングルル チダ)
|
| A: |
아이가 물에 들어가 발장구를 치며 놀았다. |
|
| 子どもが水に入って足でバシャバシャして遊んだ。 |
| B: |
수영을 배우는 아이가 발장구를 치기 시작했다. |
|
| 水泳を習っている子どもが足をバタバタさせ始めた。 |
|
発展
발전(パルッチョン)
|
| A: |
경제가 발전하다. |
|
| 経済が発展する。 |
| B: |
무궁한 발전을 기원합니다. |
|
| 限りない発展をお祈りします。 |
|
発電所
발전소(パルッチョンソ)
|
| A: |
발전소에서 전기를 만들 수 있다. |
|
| 発電所で電気が作れる。 |
| B: |
발전소 근처에는 환경에 미치는 영향을 평가하는 조사가 실시되었습니다. |
|
| 発電所の近くには環境への影響を評価する調査が行われました。 |
|
発足
발족(パルチョク)
|
| A: |
어제 비상대책위원회가 발족되었다. |
|
| きのう、非常対策委員会が発足した。 |
| B: |
올해 새로 발족된 협의회 |
|
| 今年新しく発足した協議会 |
|
発足される
발족되다(パルッチョクッテダ)
|
| A: |
위원회가 정식으로 발족되었다. |
|
| 委員会が正式に発足した。 |
| B: |
그 위원회는 몇 달 전에 발족되었다. |
|
| その委員会は数か月前に発足した。 |
|
発足式
발족식(パルッチョクッシク)
|
| A: |
회사 발족식이 무사히 진행되었어요. |
|
| 会社の発足式が無事に行われました。 |
| B: |
발족식에는 많은 관계자들이 참석했어요. |
|
| 発足式には多くの関係者が参加しました。 |
|
発足する
발족하다(パルッチョカダ)
|
| A: |
위원회가 정식으로 발족했다. |
|
| 委員会が正式に発足した。 |
| B: |
프로젝트 팀이 발족할 준비가 되었다. |
|
| プロジェクトチームが発足する準備が整った。 |
|
発注する
발주하다(パルッチュハダ)
|
| A: |
준비한 주문을 발주하다. |
|
| 準備した注文を発注する。 |
| B: |
담당자가 전화로 확인한 후에 주문 내용을 발주하겠습니다. |
|
| 担当者よりお電話でご確認の上、ご注文内容を発注いたします。 |
|
発疹
발진(パルッチン)
|
| A: |
손등에 발진이 생겨 아파요. |
|
| 手の甲に発疹ができて、痛いです。 |
| B: |
다리에 발진이 났는데 전신으로 퍼졌어요. |
|
| 足に発疹が出て、 全身に広がりました。 |
|
発疹チフス
발진 티푸스(パルッチンティプス)
|
| A: |
발진티푸스에 걸려 고열에 시달리며 생사를 넘나들었다. |
|
| 発疹チフスにかかって、高熱にさいなまれながら生死を行き来した。 |
|
アンクレット
발찌(バルッチ)
|
| A: |
그의 발찌에는 작은 보석이 반짝이고 있습니다. |
|
| 彼のアンクレットには、小さな宝石がきらめいています。 |
| B: |
그녀는 맨발에 발찌를 차고 있어요. |
|
| 彼女は素足にアンクレットを身に着けています。 |
|
発車する
발차하다(パルチャハダ)
|
| A: |
곧 발차합니다. |
|
| 間もなく発車いたします。 |
| B: |
승객이 모두 타면 발차하겠습니다. |
|
| 乗客がすべて乗ったら、発車します。 |
|
抜粋する
발췌하다(パルチェハダ)
|
| A: |
신문의 정치란에서 발췌했습니다. |
|
| 新聞の政治欄から抜粋しました。 |
| B: |
요점을 발췌하다. |
|
| 要点を抜粋する。 |
|
足元
발치(パルチ)
|
| A: |
제자들은 스승의 발치에 쪼그리고 앉아 있었다. |
|
| 弟子達は師匠の足元にしゃがみこんで座っていた。 |
| B: |
여자는 남자의 발치에서 울기만 했다. |
|
| 女は男の足元で泣くばかりだった。 |
|
抜歯
발치(パルチ)
|
| A: |
발치를 해도 치통이 사라지지 않고 있다. |
|
| 抜歯しても歯の痛みが消えないのである。 |
| B: |
발치를 해야 하나요? |
|
| 抜歯をしないといけないですか。 |
|
抜歯する
발치하다(パルチハダ)
|
| A: |
사랑니를 발치하다. |
|
| 親知らずを抜歯する。 |
| B: |
치주병에 걸린 이를 발치했다. |
|
| 歯周病になった歯を抜歯した。 |
|
怪しからぬ
발칙하다(パルチカダ)
|
| A: |
그의 행동은 정말 발칙하다. |
|
| 彼の行動は本当に厚かましい。 |
| B: |
아이들이 발칙하게 장난을 쳤다. |
|
| 子どもたちがずうずうしくいたずらをした。 |
|
ぱっと
발칵(パルカク)
|
| A: |
그 소식에 온 마을이 발칵 뒤집혔다. |
|
| その知らせで村中が大騒ぎになった。 |
| B: |
갑자기 문이 발칵 열렸다. |
|
| 突然ドアがバタンと開いた。 |
|
大騒ぎになる
발칵 뒤집히다(バルカク ティジピダ)
|
| A: |
그 소식에 온 학교가 발칵 뒤집혔다. |
|
| その知らせで学校全体が大騒ぎになった。 |
| B: |
연예인 스캔들로 인터넷이 발칵 뒤집혔다. |
|
| 芸能人のスキャンダルでネットが騒然となった。 |
|
バルコニー
발코니(パルコニ)
|
| A: |
발코니에서 세탁물이나 이불을 말린다. |
|
| バルコニーで洗濯物や布団を干す。 |
|
抜擢される
발탁되다(パルタクッテダ)
|
| A: |
그는 차기 사장으로 발탁되었다. |
|
| 彼は、次期社長に抜擢された。 |
| B: |
재능이 뛰어나면 대표로 발탁됩니다. |
|
| 才能が優秀なら代表として抜擢されます。 |
|
抜擢する
발탁하다(パルタカダ)
|
| A: |
감독은 올림픽팀 와일드카드에 손흥민을 발탁하지 않은 이유를 밝혔다. |
|
| 監督は五輪代表チームのワイルドカードにソン・フンミンを抜擢しなかった理由を明らかにした。 |
| B: |
감독은 그 선수를 대표팀에 발탁했다. |
|
| 監督はその選手を代表チームに抜擢した。 |
|
バルト海
발트해(パルトゥヘ)
|
| A: |
발트해는 스칸디나비아 반도와 유럽 대륙 사이의 해역이다. |
|
| バルト海は、スカンディナビア半島とヨーロッパ大陸の間の海域である。 |
| B: |
발트해는 스칸디나비아 반도와 접해 있다. |
|
| バルト海はスカンジナビア半島と接している。 |
|
足場
발판(パルパン)
|
| A: |
굴욕적인 패배를 발판으로, 다음 경기를 위해 특훈을 거듭하다. |
|
| 屈辱的な敗北をばねに、次の試合のために特訓を重ねる。 |
| B: |
인기와 실력을 발판 삼아 승승장구 중이다. |
|
| 人気と実力を足掛かりに常勝長躯中だ。 |
|
足場を築く
발판을 놓다(パルパヌル ノタ)
|
| A: |
선발 등판해 6이닝 무실점 호투로 팀의 2-0 승리의 발판을 놨다. |
|
| 先発登板し、6回無失点で好投し、チームの2-0勝利の足場を築いた。 |
|
発砲する
발포하다(パルポハダ)
|
| A: |
계엄군의 발포로 10여 명이 숨졌다. |
|
| 戒厳軍の発砲により10人余りが死亡した。 |
| B: |
경찰관이 흉악범을 앞에 두고 발포하지 않으면 최악의 경우 어떻게 될까? |
|
| 警察官が凶悪犯を前に発砲しなかったら、最悪の場合どうなるのか? |
|
発汗
발한(パルハン)
|
| A: |
발한은 신체에 있어 중요한 냉각 시스템입니다. |
|
| 発汗は身体にとって重要な冷却システムです。 |
| B: |
발한은 중요한 체온 조절 기능을 한다. |
|
| 発汗は重要な体温調節機能を行う。 |
|
発行部数
발행 부수(パルヘン プッス)
|
| A: |
신문과 잡지의 발행 부수가 격감하고 있다. |
|
| 新聞と雑誌の発行部数が激減している。 |
| B: |
세계 최대의 발행 부수를 자랑한다. |
|
| 世界最大の発行部数を誇る。 |
|
発現する
발현되다(パルヒョンデダ)
|
| A: |
그의 재능이 어린 시절부터 발현되었다. |
|
| 彼の才能は幼い頃から発現していた。 |
| B: |
위기의 순간에 잠재력이 발현되었다. |
|
| 危機の瞬間に潜在力が発現された。 |
|
現れる
발현하다(パルヒョンハダ)
|
| A: |
그의 재능이 점차 발현하고 있다. |
|
| 彼の才能がだんだん現れてきている。 |
| B: |
억눌렸던 분노가 결국 발현되었다. |
|
| 抑えられていた怒りがついに現れた。 |
|
発火
발화(パルファ)
|
| A: |
소방대가 발화 원인을 규명하기 위한 조사를 실시했다. |
|
| 消防隊が発火原因を究明するため調査を行った。 |
| B: |
발화를 억제하기 위해 물을 뿌렸습니다. |
|
| 発火を抑えるために水をかけました。 |
|
発火点
발화점(パルファッチョム)
|
| A: |
발화점은 공기중에서 스스로 발화하는 최저 온도입니다. |
|
| 発火点は、空気中で自ら発火する最低の温度です。 |
| B: |
물질의 종류에 따라 다릅니다만 인화점이 발화점보다 낮은 것이 보통입니다. |
|
| 物質の種類にもよりますが、引火点のほうが発火点より低いのが普通です。 |
|
発火する
발화하다(パルファハハダ)
|
| A: |
오래된 전기 배선이 발화했어요. |
|
| 古い電気配線が発火しました。 |
| B: |
건조한 잎 발화하기 쉽습니다. |
|
| 乾燥した葉が発火しやすいです。 |
|
発酵
발효(パリョ)
|
| A: |
김치는 발효식품이다. |
|
| キムチは発酵食品だ。 |
| B: |
발효 과정을 거쳐 숙성시켰다. |
|
| 発酵過程を経て、熟成させた。 |
|
発酵食品
발효 식품(パルヒョシクプム)
|
| A: |
된장과 김치는 한국의 대표적인 발효식품이다. |
|
| 味噌とキムチは韓国の代表的な発酵食品だ。 |
| B: |
고추장은 발효 식품이라 쉽게 변질되지 않는다. |
|
| コチュジャンは発酵食品なので変質しにくい。 |
|
発効される
발효되다(パルヒョウデダ)
|
| A: |
조약이 발효되다. |
|
| 条約が発効される。 |
| B: |
관세를 단계적으로 낮춰 자유무역을 실현하는 협정이 발효되었습니다. |
|
| 関税を段階的に引き下げて自由貿易を実現する協定が発効されました。 |
|
発酵される
발효되다(パルヒョデダ)
|
| A: |
김치가 발효됐다. |
|
| キムチが発酵した。 |
| B: |
막걸리가 잘 발효되네. |
|
| どぶろくがうまく発酵してるね。 |
|
発酵させる
발효시키다(パルヒョシキダ)
|
| A: |
요구르트를 발효시키면 신맛이 증가합니다. |
|
| ヨーグルトを発酵させると、酸味が増します。 |
| B: |
술을 발효시키면 알코올이 생성됩니다. |
|
| 酒を発酵させると、アルコールが生成されます。 |
|
発酵する
발효하다(パルヒョハダ)
|
| A: |
김치나 낫또나 된장은 발효시킨 식품입니다. |
|
| キムチや納豆や味噌は発酵させた食品です。 |
|
発効する
발효하다(パルヒョハダ)
|
| A: |
조약이 발효하다. |
|
| 条約が発効する。 |
| B: |
상대국과 비준서를 교환하고 조약이 발효한다. |
|
| 相手国と批准書を交換して条約が発効する。 |
|
発揮される
발휘되다(パルィデダ)
|
| A: |
진짜 실력은 중요한 상황에서 발휘되곤 한다. |
|
| 真の実力は重要な場面で発揮されたりする。 |
|
突きつめる
밝혀내다(パルキョネダ)
|
| A: |
원인을 밝혀내다. |
|
| 原因を突き止める。 |
| B: |
사고의 원인을 밝혀내다. |
|
| 事故の原因を突き止める。 |
|
明るくなる
밝혀지다(パルキョジダ)
|
| A: |
그 사건의 범인이 밝혀지다. |
|
| あの事件の犯人が明らかになる。 |
|
夜更かしする
밤(을) 새우다(パムルセウダ)
|
| A: |
밤을 새워 의논을 거듭했다. |
|
| 夜を徹して議論を重ねた。 |
|
夜道
밤길(パムッキル)
|
| A: |
밤길을 걷다. |
|
| 夜道を歩く。 |
| B: |
밤길 조심하세요. |
|
| 夜道気を付けて下さい。 |
|
栗の木
밤나무(パムナム)
|
| A: |
밤나무는 이 지역의 특산품입니다. |
|
| クリの木はこの地域の特産品です。 |
| B: |
밤나무 잎은 가을에 아름답게 물듭니다. |
|
| 栗の木の葉が秋に美しく色づきます。 |
|
夜の海
밤바다(パムッパダ)
|
| A: |
여수의 밤바다 경치는 무척 아름다워요. |
|
| 麗水の夜の海の景色はとても美しいですよ。 |
|
夜明かしする
밤샘하다(パムセムハダ)
|
| A: |
직장에서 밤샘하다. |
|
| 職場で夜明かしする。 |
| B: |
티비를 보면서 밤샘했다. |
|
| テレビを見て夜明かしした。 |
|
イガグリ
밤송이(パムソンイ)
|
| A: |
밤송이가 떨어져 있는 걸 발견했어요. |
|
| いがグリが落ちているのを見つけました。 |
| B: |
밤송이는 밤알을 싸고 있어요. |
|
| いがグリは栗の実を包んでいます。 |
|
夜の睡眠
밤잠(パムッチャム)
|
| A: |
밤잠도 제대로 못 자고 일을 손에서 놓은 적이 하루도 없습니다. |
|
| 夜の睡眠もまともに取れず、仕事を手から放したことは一日もありません。 |
| B: |
밤잠도 자지 않고 공부했다. |
|
| 夜の目も寝ずに勉強した。 |
|
役割をきちんと果たす
밥값을 하다(パッカプッスルハダ)
|
| A: |
그 선수는 좋은 성적으로 밥값을 했다. |
|
| あの選手はよい成績で役目を果たした。 |
| B: |
그는 밥값도 못 하는 주제에 불만이 많다. |
|
| 彼はろくでなしのくせに不満ばかりだ。 |
|
利権争い
밥그릇 싸움(パックルッサウム)
|
| A: |
그 문제는 정의의 문제가 아니라 밥그릇 싸움이에요. |
|
| その問題は正義の問題ではなく、利権争いです。 |
| B: |
부서 간 밥그릇 싸움 때문에 일이 잘 안 돼요. |
|
| 部署間の縄張り争いのせいで、仕事がうまく進みません。 |
|
ご飯泥棒
밥도둑(パプトドゥク)
|
| A: |
간장게장은 밥도둑이다. |
|
| カンジャンケジャンはご飯泥棒だ。 |
| B: |
이 장아찌는 바로 밥도둑이네요. |
|
| この漬物はまさにご飯泥棒ですね。 |
|
飯の種
밥벌이(パッポリ)
|
| A: |
밥벌이가 시원치 않다. |
|
| 稼ぎが少ない。稼ぎが悪い。 |
| B: |
지금 일은 나에게 밥벌이에 지나지 않는다. |
|
| 今の仕事は俺にとって飯の種に過ぎない。 |
|
食卓の一方
밥상머리(パプッサンモリ)
|
| A: |
밥상머리에서 가족들이 이야기를 나눴다. |
|
| 食卓の頭席で家族が話をした。 |
| B: |
할아버지는 밥상머리에서 인생 이야기를 들려주셨다. |
|
| おじいさんは食卓の頭席で人生の話を聞かせてくれた。 |
|
ご飯粒
밥알(パバル)
|
| A: |
밥알을 으깨다. |
|
| 飯粒を潰す。 |
| B: |
밥알을 남기지 않고 먹다. |
|
| ご飯粒は残さず食べる。 |
|
鍋に米を入れ火にかける
밥을 안치다(パブル アンチダ)
|
| A: |
밥솥이 고장나서 쌀을 냄비에 안쳤어요. |
|
| 炊飯器が壊れたので鍋で炊きます。 |
| B: |
밥을 안쳤어요. |
|
| ご飯を炊いています。 |
|
ご飯をよそう
밥을 푸다(パブルプダ)
|
| A: |
밥 좀 퍼 줄래요? |
|
| ご飯をよそってくれますか? |
|
犠牲になる
밥이 되다(パビ テダ)
|
| A: |
까마귀 밥이 되다. |
|
| 野垂れ死にする。 |
| B: |
호랑이 밥이 되다. |
|
| 虎の餌食になる。 |
|
ご飯が柔らかい
밥이 질다(パビ ジルダ)
|
| A: |
밥을 좀 질게 지었어요. |
|
| ご飯をちょっと軟らかめに炊きました。 |
|
飯じゃくし
밥주걱(パプチュゴク)
|
| A: |
밥주걱으로 밥을 그릇에 담습니다. |
|
| 飯じゃくしでご飯を器に盛ります。 |
| B: |
밥주걱으로 샐러드를 담아요. |
|
| 飯じゃくしでサラダを盛り付けます。 |
|
飯屋
밥집(パプッチプ)
|
| A: |
이 밥집 요리는 매우 맛있어요. |
|
| この飯屋の料理はとても美味しいです。 |
| B: |
밥집 예약 잡아드리겠습니다. |
|
| 飯屋の予約をお取りいたします。 |
|
ご飯粒
밥풀(パプル)
|
| A: |
밥그릇에 밥풀이 들러붙다. |
|
| お茶碗にご飯粒がこびつく。 |
| B: |
카펫에 흘린 밥풀이 끈적끈적해서 좀처럼 뜯어낼 수 없다. |
|
| カーペットにこぼしたご飯粒がベタベタしてなかなか取れない。 |
|
ご飯を作る
밥하다(パパダ)
|
| A: |
밥해 먹다. |
|
| ご飯を作って食べる。 |
| B: |
매일 밥하는 게 힘들다. |
|
| 毎日ごはんを作るのがしんどい。 |
|
傍観者
방관자(パングァンジャ)
|
| A: |
방관자적인 태도를 취하다. |
|
| 傍観者的な態度をとる。 |
| B: |
보고도 못 본 척 하는 방관자도 가해자다. |
|
| 見て見ぬふりする傍観者も加害者だ。 |
|
傍観する
방관하다(パングァンハダ)
|
| A: |
싸움을 방관하다. |
|
| 争いを傍観する。 |
| B: |
나는 말없이 그것을 방관할 것이다. |
|
| 私は黙ってそれを傍観するのだ。 |
|
おならをする
방귀를 뀌다(パングィルル クィダ)
|
| A: |
방귀를 시원하게 꿨다. |
|
| おならをすっきり出した。 |
|
にこにこ
방긋방긋(パングッパングッ)
|
| A: |
아이가 방긋방긋 웃고 있다. |
|
| 子供がにこにこ笑っている。 |
| B: |
아이들은 방긋방긋 우정을 키우고 있었다. |
|
| 子供たちはにっこりとして友情を育んでいた。 |
|
放棄する
방기하다(パンギハダ)
|
| A: |
권리를 방기하다. |
|
| 権利を放棄する。 |
| B: |
책임을 방기하다. |
|
| 責任を放棄する。 |
|
膨大だ
방대하다(パンデハダ)
|
| A: |
방대한 비용이 필요하다. |
|
| 膨大な費用が必要だ。 |
| B: |
인터넷으로부터 방대한 양의 정보를 얻고 있다. |
|
| ネットから膨大な量の情報を得ている。 |
|
方法
방도(パンド)
|
| A: |
방도를 강구하다. |
|
| 手立てを講じる。 |
| B: |
방도가 없습니다. |
|
| 手だてがありません。 |
|
放浪する
방랑하다(パンナンハダ)
|
| A: |
그는 일을 그만두고 전 세계를 방랑하기로 했다. |
|
| 彼は仕事を辞めて世界中を放浪することにした。 |
| B: |
방랑하는 도중에 많은 사람들을 만났다. |
|
| 放浪する途中で多くの人々に出会った。 |
|
放漫
방만(パンマン)
|
| A: |
방만 경영은 기업을 도산으로 몰고 간다. |
|
| 放漫経営は、企業を倒産へと追い込む。 |
|
放漫だ
방만하다(パンマンハダ)
|
| A: |
방만한 경영을 해 왔기 때문에, 건전성을 잃은 회사가 줄지어 파탄했다. |
|
| 放漫な経営をしてきたため、健全性をなくした会社がつぎつぎと破たんした。 |
| B: |
방만한 경영을 해서, 원가의 부담을 수요자에게 부담시키면 안 된다. |
|
| 放漫な経営をして原価高の負担を需要者に課してはならない。 |
|
芳名録
방명록(パンミョンノク)
|
| A: |
이 후보가 방명록 서명을 마쳤다. |
|
| 李候補が芳名録への署名を終えた。 |
| B: |
박물관에 가면 방명록에 이름을 적어야 해요. |
|
| 博物館に行ったら、芳名帳に名前を書かなければなりません。 |
|
放牧場
방목장(パンモクッチャン)
|
| A: |
암컷 어린 말이 방목장을 달리고 있었다. |
|
| 雌の若馬が放牧場を走っていた。 |
|
放し飼う
방목하다(パンモカダ)
|
| A: |
양을 방목하다. |
|
| 羊を放し飼いする。 |
| B: |
말을 방목하다. |
|
| 馬を放し飼いする。 |
|
訪米
방미(パンミ)
|
| A: |
한국의 문재인 대통령은 8월에 방미해, 트럼프 대통령과 정상회담을 하는 방향으로 조정하고 있다. |
|
| 韓国の文在寅大統領は8月に訪米し、トランプ大統領と首脳会談を行う方向で調整している。 |
|
津々浦々
방방곡곡(パンバンコッコッ)
|
| A: |
전국 방방곡곡을 돌아다니다. |
|
| 全国津々浦々回る。 |
| B: |
전국 방방곡곡을 찾아가다. |
|
| 全国津々浦々まで訪ねて行く。 |
|
防犯
방범(パンボム)
|
| A: |
입주할 때 방범 대책을 확인했어요. |
|
| 入居する際に防犯対策を確認しました。 |
| B: |
방범 대책을 강화했어요. |
|
| 防犯対策を強化しました。 |
|
防犯カメラ
방범 카메라(パンボムカメラ)
|
| A: |
경찰은 범행의 일부를 기록한 방범 카메라의 영상을 공개했다. |
|
| 警察は犯行の一部を記録した防犯カメラの映像を公開した。 |
|
防腐剤
방부제(パンブジェ)
|
| A: |
방부제를 첨가하다. |
|
| 防腐剤を添加する。 |
| B: |
이 식품에는 방부제가 사용되고 있습니다. |
|
| この食品には防腐剤が使用されています。 |
|
〜を思わせる
방불케 하다(パンブルケハダ)
|
| A: |
전쟁터를 방불케 하는 현장이었다. |
|
| 戦場を思わせる現場だった。 |
| B: |
폭우로 인해 도시는 재난 지역을 방불케 했다. |
|
| 豪雨で都市は災害地域さながらだった。 |
|
放射能
방사능(パンサヌン)
|
| A: |
방사능의 영향으로 관광객이 격감하고 있다. |
|
| 放射能の影響で観光客が激減している。 |
| B: |
방사능 누출 사고 때문에 집에 돌아가지 못하고 있다. |
|
| 放射能漏れ事故のため、自宅に帰ることができずにいる。 |
|
放散
방산(パンサン)
|
| A: |
땀이 피부 표면에서 증발는 것에 의해 열이 방산됩니다. |
|
| 汗が皮膚表面で蒸発することで熱が放散されます。 |
|
部屋代
방세(パッセ)
|
| A: |
방세를 내다. |
|
| 部屋代を払う。 |
| B: |
밀린 방세를 치렀다. |
|
| 滞った部屋代を支払った。 |
|
放送作家
방송 작가(パンソンジャッカ)
|
| A: |
방송 작가가 되고 싶어요. |
|
| 放送作家になりたいです。 |
| B: |
방송 작가가 새로운 각본을 쓰고 있습니다. |
|
| 放送作家が新しい脚本を書いています。 |
|
防水
방수(パンス)
|
| A: |
많은 스마트폰은 방수 기능이 있다. |
|
| スマホの多くは防水機能がある。 |
| B: |
방수 커버를 사용하여 전자 기기를 보호합니다. |
|
| 防水のカバーを使用して、電子機器を保護します。 |
|
防水される
방수되다(パンスデダ)
|
| A: |
옷이 방수된다. |
|
| 服が防水される。 |
| B: |
시계가 방수되었다. |
|
| 時計が防水された。 |
|
防水する
방수하다(パンスハダ)
|
| A: |
스마트폰을 방수하기 위해 방수 케이스를 구입했습니다. |
|
| スマートフォンを防水するために、防水ケースを購入しました。 |
| B: |
세면장 바닥을 방수하기 위해 방수 타일을 붙입니다. |
|
| 洗面所の床を防水するために、防水タイルを貼ります。 |
|
ニコニコ
방실방실(パンシルパンシル)
|
| A: |
어떤 여자가 방실방실 웃으면서 다가왔다. |
|
| ある女がニコニコ笑いながら、近づいた。 |
|
油断する
방심하다(パンシムハダ)
|
| A: |
방심하지 마세요. |
|
| 油断しないで下さい。 |
| B: |
방심하다 큰코 다친다. |
|
| 油断してるとひどい目にあうよ。 |
|
引き金
방아쇠(パンアスェ)
|
| A: |
방아쇠를 당겨서 발사했습니다. |
|
| 引き金を引いて発射しました。 |
| B: |
방아쇠를 당기는 순간이 가장 긴장됩니다. |
|
| 引き金を引く瞬間が一番緊張します。 |
|
引き金をひく
방아쇠를 당기다(パンスェルル タンギダ)
|
| A: |
그녀의 제안이 개혁의 방아쇠를 당겼어요. |
|
| 彼女の提案が改革の引き金を引きました。 |
| B: |
그 사건이 변혁의 방아쇠를 당겼어요. |
|
| その出来事が変革の引き金を引きました。 |
|
方案
방안(パンアン)
|
| A: |
강력한 대처 방안을 강구하다. |
|
| 強力な対処方案を講じる。 |
| B: |
군사 및 경제 분야에서도 협력 방안을 강구하다. |
|
| 軍事および経済分野でも協力方案を講じる |
|
精米所
방앗간(パンアッカン)
|
| A: |
근처 방앗간에서 신선한 쌀을 도정했습니다. |
|
| 近くの精米所で新鮮なお米を精米してもらいました。 |
| B: |
방앗간에서 갓 도정한 쌀을 구입했어요. |
|
| 精米所で精米したての米を購入しました。 |
|
防御線
방어선(パンオソン)
|
| A: |
군대는 견고한 방어선을 구축했다. |
|
| 軍隊は堅固な防御線を築いた。 |
| B: |
방어선이 무너지기 시작했다. |
|
| 防御線が崩れ始めた。 |
|
防御する
방어하다(パンオハダ)
|
| A: |
국가를 방어하다. |
|
| 国家を防御する |
| B: |
사이버 공격을 방어하다. |
|
| サイバー攻撃を防御する。 |
|
部屋に閉じこもっている
방에 틀어박히다(パンエ トゥロバッキダ)
|
| A: |
집에만 틀어박혀있지 말고 가끔은 밖에 나가라. |
|
| 家に引きこもっていないで、たまには外に出なさい。 |
| B: |
아들은 집 안에만 틀어박혀 살고 있다. |
|
| 息子は家に引き籠って生きている。 |
|
防疫
방역(パンヨク)
|
| A: |
전염병의 유행을 막기 위해서 방역이 필요합니다. |
|
| 伝染病の流行を防ぐために防疫が必要です。 |
| B: |
닭을 전염성 질병으로부터 방역 대책이 시행되고 있다. |
|
| 鶏を伝染性疾病から守るため、 防疫対策が実施されている。 |
|
防疫する
방역하다(パンヨカダ)
|
| A: |
학교 교실을 방역하는 것이 중요해요. |
|
| 学校の教室を防疫することが重要です。 |
|
放映する
방영하다(パンヨンハダ)
|
| A: |
위성방송에서 인기를 얻자 이듬해 지상파를 통해 다시 방영했다. |
|
| 衛星放送で人気を得ると、翌年地上波で再び放映した。 |
|
防衛する
방위하다(パンウィハダ)
|
| A: |
외적의 침략으로부터 국가를 방위하다. |
|
| 外敵の侵略から国家を防衛する。 |
| B: |
조국을 방위하다. |
|
| 祖国を防衛する。 |
|
横柄だ
방자하다(パンジャハダ)
|
| A: |
방자한 태도를 취하다. |
|
| 横柄な態度をとる。 |
| B: |
그 사람은 방자하다. |
|
| あの人は横柄だ。 |
|
防災
방재(パンジェ)
|
| A: |
지진에 대비해 조속한 방재 대책이 요구되고 있다. |
|
| 大地震に備え早急な防災対策が求められている。 |
| B: |
방재 대책은 신중하게 이루어져야 한다. |
|
| 防災対策は入念に行われなければならない。 |
|
放電する
방전되다(パンジョンデダ)
|
| A: |
배터리가 방전되다. |
|
| バッテリーが切れる。 |
| B: |
체력이 방전되어 의욕이 없어요. |
|
| 体力が疲れてやる気が出ません。 |
|
方程式
방정식(バンジョンシク)
|
| A: |
방정식의 해를 구하다. |
|
| 方程式の解を求める。 |
| B: |
방정식을 풀다. |
|
| 方程式を解く。 |
|
幇助
방조(パンジョ)
|
| A: |
자살 방조는 범죄이다. |
|
| 自殺幇助は犯罪である。 |
| B: |
간첩 방조 혐의로 체포되어 징역을 살아야 했다. |
|
| スパイほう助容疑で逮捕され懲役に服すことになった。 |
|
防潮堤
방조제(パンゾジェ)
|
| A: |
방조제가 완공되어 홍수의 위험이 줄어들었다. |
|
| 防潮堤が完成したおかげで、洪水のリスクが減った。 |
| B: |
방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다. |
|
| 防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がある。 |
|
幇助する
방조하다(パンゾハダ)
|
| A: |
저작권 침해를 방조하다. |
|
| 著作権侵害を幇助する。 |
| B: |
저작권 위반을 방조하다. |
|
| 著作権違反を幇助する。 |
|
放縦
방종(パンゾン)
|
| A: |
자유와 방종 사이에는 큰 차이가 있다. |
|
| 自由と放縦の間には大きな違いがある。 |
| B: |
자유는 방종이 아니다. |
|
| 自由は放縦ではない。 |
|
傍証する
방증하다(パンジュンハダ)
|
| A: |
암울한 현실을 방증하는 사건이 일어났다. |
|
| 暗鬱な現実を傍証する出来事が起きった。 |
|
防塵服
방진복(パンジンボク)
|
| A: |
방진복을 입고 근무하다. |
|
| 防塵服を着て勤務する。 |
|
方策
방책(パンチェク)
|
| A: |
방책을 취하다. |
|
| 方策をとる。 |
| B: |
방책을 세우다. |
|
| 方策を立てる。 |
|
傍聴
방청(パンチョン)
|
| A: |
법원 방청은 무료로 가능합니다. |
|
| 裁判所の傍聴は無料で可能です。 |
| B: |
방청을 통해 정치에 관심을 갖게 되었다. |
|
| 傍聴を通じて政治に関心を持つようになった。 |
|
傍聴する
방청하다(パンチョンハダ)
|
| A: |
시민들이 국회 회의를 방청했다. |
|
| 市民が国会の会議を傍聴した。 |
| B: |
학생들은 재판을 방청하며 법을 배웠다. |
|
| 学生たちは裁判を傍聴しながら法律を学んだ。 |
|
放出する
방출하다(パンチュルハダ)
|
| A: |
공장은 유해 물질을 대기 중에 방출했다. |
|
| 工場は有害物質を大気中に放出した。 |
| B: |
식물은 산소를 대기로 방출한다. |
|
| 植物は酸素を大気に放出する。 |
|
網戸
방충망(パンチュンマン)
|
| A: |
방충망에 구멍이 뚫려 있어요. |
|
| 網戸に穴が開いています。 |
| B: |
방충망의 찢어진 곳을 수리해야 합니다. |
|
| 網戸の破れを修理する必要があります。 |
|
防虫剤
방충제(バンチュンジェ)
|
| ※ |
옷장 안에 방충제를 넣어 놓았다. |
|
| クローゼットのなかに防虫剤を入れておいた。 |
| ※ |
방충제 스프레이를 사용해서 벌레를 쫓아냈다. |
|
| 虫除けスプレーを使って虫を追い払った。 |
|
方針
방침(パンチム)
|
| A: |
방침을 내놓다. |
|
| 方針を出す。 |
| B: |
정부의 개혁에 대한 방침이 확고해졌다. |
|
| 政府の改革に対する方針が固まった。 |
|
方針を定める
방침을 정하다(パンチムル チョンハダ)
|
| A: |
매각 방침이 정해지다. |
|
| 売却方針が決まる。 |
|
放蕩だ
방탕하다(パンタンハダ)
|
| A: |
그의 생활은 방탕하다는 비판을 받고 있다. |
|
| 彼の生活は放蕩だと批判されている。 |
| B: |
방탕한 생활은 건강에 악영향을 준다. |
|
| 放蕩な生活は健康に悪影響を与える。 |
|
防波堤
방파제(パンパジェ)
|
| A: |
방파제를 쌓다. |
|
| 防波堤を築く。 |
| B: |
방파제는 항만을 대표하는 시설이다. |
|
| 防波堤は、港湾を代表する施設である。 |
|
盾
방패(パンペ)
|
| A: |
창과 검을 방패로 막다. |
|
| 槍と剣を盾で防ぐ。 |
| B: |
범인은 인질을 방패 삼아 몸값 요구를 시작했다. |
|
| 犯人は人質を盾に取って、身代金の要求を始めた。 |
|