いつもの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<いつもの韓国語例文>
| ・ | 아이들 때문에 집안이 늘 부산합니다. |
| 子どもたちのせいで家の中はいつも落ち着きません。 | |
| ・ | 방심은 금물이라는 말을 항상 기억해라. |
| 「油断は禁物だ」という言葉をいつも覚えておけ。 | |
| ・ | 부모님은 항상 근검절약을 강조하셨다. |
| 両親はいつも勤倹節約を強調していた。 | |
| ・ | 허언증인지 자꾸 과장해서 말한다. |
| 虚言癖なのか、いつも話を誇張する。 | |
| ・ | 그는 항상 실사구시의 자세로 문제를 해결한다. |
| 彼はいつも事実に基づく姿勢で問題を解決する。 | |
| ・ | 그는 늘 적반하장이라서 대화가 안 된다. |
| 彼はいつも開き直るので、話が通じない。 | |
| ・ | 그는 팀 활동에서 항상 솔선하는 편이다. |
| 彼はチーム活動でいつも率先するほうだ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 말대꾸를 해서 문제가 된다. |
| 彼女はいつも口答えして問題になる。 | |
| ・ | 그는 항상 일을 대충하는 편이다. |
| 彼はいつも仕事を大雑把にするほうだ。 | |
| ・ | 화장실에는 항상 탈취제가 비치되어 있다. |
| トイレにはいつも脱臭剤が置かれている。 | |
| ・ | 그는 항상 동료를 두둔한다. |
| 彼はいつも同僚をかばう。 | |
| ・ | 그는 항상 일을 넉넉잡아 처리한다. |
| 彼はいつも仕事を余裕をもって進める。 | |
| ・ | 할아버지는 늘 근엄하게 말씀하셨다. |
| 祖父はいつも威厳のある話し方をされた。 | |
| ・ | 그는 항상 근엄한 표정을 짓고 있다. |
| 彼はいつも厳かな表情をしている。 | |
| ・ | 그는 잘못을 해도 항상 부모가 싸고돈다. |
| 彼は間違いをしても、いつも親がかばう。 | |
| ・ | 그는 항상 동생을 싸고돈다. |
| 彼はいつも弟をかばう。 | |
| ・ | 그는 언제나 덤덤하고 침착하게 행동한다. |
| 彼はいつも淡々として冷静に行動する。 | |
| ・ | 매사에 늘 긍정적이에요. |
| 何事にもいつも前向きです。 | |
| ・ | 나는 언제나 긍정적인 생각을 하려고 노력한다. |
| 僕はいつも前向きに考えようと努める。 | |
| ・ | 그의 머리는 항상 텁수룩해서 정리가 필요하다. |
| 彼の髪はいつもぼさぼさで、整える必要がある。 | |
| ・ | 그는 항상 자신이 분수에 맞게 행동하려고 한다. |
| 彼はいつも自分の分をわきまえて行動しようとする。 | |
| ・ | 그의 이야기에는 항상 같은 내용이 많아서 싫증이 난다. |
| 彼の話にはいつも同じ内容が多くて、嫌気がさしている。 | |
| ・ | 세상사 천태만상, 항상 예측할 수 없다. |
| 世の中は千差万別で、いつも予測できない。 | |
| ・ | 할머니는 늘 파리채를 들고 계셨다. |
| 祖母はいつもハエたたきを手にしていた。 | |
| ・ | 그 장군은 언제나 위풍당당해 보였다. |
| その将軍はいつも威風堂々として見えた。 | |
| ・ | 이 지역은 항상 교통난이 문제예요. |
| この地域はいつも交通事情が問題です。 | |
| ・ | 그의 판단은 항상 바르다. |
| 彼の判断はいつも正しい。 | |
| ・ | 운동 후에는 항상 가쁜 숨을 쉬게 된다. |
| 運動の後はいつも息が荒くなる。 | |
| ・ | 호평받는 음식점은 항상 손님이 많다. |
| 評判の良いレストランはいつもお客が多い。 | |
| ・ | 아침 출근길은 항상 부산스럽다. |
| 朝の出勤時間はいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 채신없게 행동한다. |
| あの人はいつも軽率に行動する。 | |
| ・ | 약아빠진 사람은 언제나 한 발 앞서 생각한다. |
| 世渡り上手な人はいつも一歩先を考えている。 | |
| ・ | 그 친구는 약아빠져서 항상 유리한 위치를 차지한다. |
| あの友達はちゃっかりしていて、いつも有利な立場を取る。 | |
| ・ | 그는 항상 친근히 웃는다. |
| 彼はいつも親しげに笑う。 | |
| ・ | 그는 항상 언행일치하는 사람이다. |
| 彼はいつも言行一致の人だ。 | |
| ・ | 그는 항상 주변 사람들을 배려합니다. |
| 彼はいつも周りの人に気を配ります。 | |
| ・ | 그는 반에서 항상 꼴등을 했다. |
| 彼はクラスでいつも最下位だった。 | |
| ・ | 늘 반복되는 일에 넌덜머리가 날 정도였다. |
| いつも繰り返される仕事にげんなりするほどだった。 | |
| ・ | 늘상 이런 일이 반복되어 지겹다. |
| いつもこういうことが繰り返されてうんざりだ。 | |
| ・ | 나는 늘상 가족과 함께 저녁을 먹는다. |
| 私はいつも家族と一緒に夕食を食べる。 | |
| ・ | 늘상 늦게까지 일하는 것이 습관이 되었다. |
| いつも遅くまで働くのが習慣になった。 | |
| ・ | 그는 늘상 친절하게 대답한다. |
| 彼はいつも親切に答える。 | |
| ・ | 늘상 걷는 길이라 익숙하다. |
| いつも歩く道なので慣れている。 | |
| ・ | 늘상 같은 자리에서 공부한다. |
| いつも同じ場所で勉強する。 | |
| ・ | 나는 늘상 아침에 커피를 마신다. |
| 私はいつも朝にコーヒーを飲む。 | |
| ・ | 그는 늘상 웃는 얼굴로 사람들을 맞이한다. |
| 彼はいつも笑顔で人々を迎える。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 뻥카를 친다. |
| あの人はいつもはったりをかます。 | |
| ・ | 그 아이는 어리광쟁이라 항상 엄마를 찾는다. |
| その子は甘えん坊で、いつもお母さんを探す。 | |
| ・ | 항상 응원할게. 홧팅! |
| いつも応援してるよ。ファイト! | |
| ・ | 그녀의 허풍에는 언제나 신빙성이 결여되어 있다. |
| 彼女のほら話には、いつも信憑性が欠けている。 |
