かけるの韓国語の意味
<見出し語>
<かけるの韓国語例文>
・ | 괜한 비용을 들이는 것은 피하고 싶어요. |
余計な費用をかけることは避けたいです。 | |
・ | 세탁기를 돌리다. |
洗濯機にかける。 | |
・ | 정글 속을 걸으면 다양한 동물을 볼 수 있다. |
ジャングルの中を歩くとさまざまな動物を見かける。 | |
・ | 보험에 들다. |
保険に入る。(保険をかける) | |
・ | 산책 나가는 김에 미술관도 방문했어요. |
散歩に出かけるついでに、美術館も訪れました。 | |
・ | 혈액이 혈관에 보통 이상의 압력을 가한 상태를 고혈압이라고 합니다. |
血液が血管に通常以上の圧力をかける状態が高血圧です。 | |
・ | 비행장 게이트에서 탑승을 호소하는 안내 방송이 나오고 있습니다. |
飛行場のゲートで搭乗を呼びかけるアナウンスが流れています。 | |
・ | 배수로의 뚜껑을 덮다. |
排水路の蓋をかける。 | |
・ | 말을 타고 들판을 달리다. |
馬に乗って野原をかける。 | |
・ | 큰소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다. |
大声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。 | |
・ | 깨소금을 뿌리면 구운 야채가 고소해집니다. |
ごま塩をかけると、焼き野菜が香ばしくなります。 | |
・ | 국자가 소스를 뿌리기 위해 사용되고 있다. |
おたまがソースをかけるために使われている。 | |
・ | 남에게 민폐를 끼치다. |
他人に迷惑をかける。 | |
・ | 흡연은 다른 사람에게 폐를 끼칠 수 있습니다. |
喫煙は他の人に迷惑をかける可能性があります。 | |
・ | 말 한마디 행동 하나가 국민께 폐가 될 수가 있습니다. |
一つの言葉、一つの行動が国民に迷惑をかけることがあります。 | |
・ | 폐를 끼치다. |
迷惑をかける。 | |
・ | 누를 끼치다. |
迷惑をかける | |
・ | 누가 되다. |
迷惑をかける。 | |
・ | 과즙을 뿌리면 샐러드가 더욱 맛있어진다. |
果汁をかけると、サラダが一層美味しくなる。 | |
・ | 아침 식사 시리얼에 계피를 뿌리는 것이 제 취향입니다. |
朝食のシリアルにシナモンを振りかけるのが私の好みです。 | |
・ | 자물쇠를 잠그는 것은 도둑으로부터 자신을 보호하기 위해 중요합니다. |
鍵をかけることは、泥棒から身を守るために重要です。 | |
・ | 자물쇠를 걸다. |
錠をかける。 | |
・ | 자물쇠를 채우다. |
錠をかける。 | |
・ | 자물쇠를 잠그다. |
鍵をかける | |
・ | 자물통 채우는 것을 잊었다. |
錠をかけるのを忘れた。 | |
・ | 자물통을 채우다. |
錠をかける。 | |
・ | 열쇠를 채우다. |
鍵をかける。 | |
・ | 스파게티에는 미트소스를 뿌리는 것이 일반적이다. |
スパゲッティにはミートソースをかけるのが一般的だ。 | |
・ | 그물을 던지다. |
網をしかける。 | |
・ | 소원을 빌다. |
願いを祈る。願いをかける。 | |
・ | 차제에 최선의 판단을 하기 위해 시간을 들여야 한다. |
この際、最善の判断を行うために時間をかけるべきだ。 | |
・ | 그 이야기는 사람들의 영혼에 호소한다. |
その物語は人々の魂に訴えかける。 | |
・ | 앞치마를 하다. |
エプロンをかける。 | |
・ | 가디건을 어깨에 걸치다. |
カーディガンを肩にかける。 | |
・ | 치타는 사냥감을 쫓기 위해 매우 긴 꼬리를 사용합니다. |
チーターは、獲物を追いかけるために非常に長い尾を使います。 | |
・ | 재규어가 사냥감을 쫓는 모습을 목격했습니다. |
ジャガーが獲物を追いかける姿を目撃しました。 | |
・ | 적의 측면에 기습을 가하다. |
敵の側面に奇襲をかける。 | |
・ | 적의 진지에 기습을 가하다. |
敵の陣地に奇襲をかける。 | |
・ | 적의 전열을 흐트러뜨리기 위해 기습하다. |
敵の戦列を乱すために奇襲をかける。 | |
・ | 적의 동요를 노리고 기습하다. |
敵の動揺を狙って奇襲をかける。 | |
・ | 적의 전초 기지를 탈취하기 위해 기습하다. |
敵の前哨基地を奪取するために奇襲をかける。 | |
・ | 적의 지휘 계통을 혼란시키기 위해 기습한다. |
敵の指揮系統を混乱させるために奇襲をかける。 | |
・ | 아침 일찍 일어나서 낚시하러 나가는 것을 좋아한다. |
朝早く起きて、釣りに出かけるのが好きだ。 | |
・ | 코트를 어깨에 걸치다. |
コートを肩にかける。 | |
・ | 아침 식사로 요구르트에 견과류를 얹어 먹는 것을 좋아합니다. |
朝食にヨーグルトにナッツをかけるのが好きです。 | |
・ | 그 영화는 감성에 호소하는 스토리를 가지고 있습니다. |
その映画は感性に訴えかけるストーリーを持っています。 | |
・ | 추격자로부터 도망칠 수 있었다. |
追いかける者から逃げることができた。 | |
・ | 양지를 찾아 아침 일찍부터 산책을 나간다. |
陽地を求めて、朝早くから散歩に出かける。 | |
・ | 선글라스를 쓰면 태양의 눈부심을 완화할 수 있어요. |
サングラスをかけると、太陽の眩しさを和らげることができます。 | |
・ | 선글라스를 쓰다. |
サングラスをかける。 |