張るの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<張るの韓国語例文>
| ・ | 뻐기는 사람은 친구가 적다. |
| 威張る人は友達が少ない。 | |
| ・ | 성공했다고 그렇게 뻐기지 마. |
| 成功したからといってそんなに威張るな。 | |
| ・ | 그 대신 더 열심히 하겠다고 약속했어. |
| その代わりにもっと頑張ると約束した。 | |
| ・ | 유세를 부리는 사람은 주변 사람들과의 관계가 나빠질 수 있다. |
| 威張る人は周囲との関係が悪くなることがある。 | |
| ・ | 친구 앞에서 항상 유세를 부리는 사람은 친구를 잃기 쉽다. |
| 友達の前でいつも威張る人は友達を失いやすい。 | |
| ・ | 좀 더 줄을 팽팽하게 치다. |
| もっとロ-プをぴんと張る。 | |
| ・ | 주연을 맡다. |
| 主演を務める。主演を張る。 | |
| ・ | 머리채를 잡아당기다. |
| 髪の束ねを引っ張る。 | |
| ・ | 문풍지를 붙이다. |
| 障子を張る。 | |
| ・ | 다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다. |
| 次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。 | |
| ・ | 계획을 진행하려고 해도, 발목을 잡는 사람이 있어요. |
| 計画を進めようとしても、足を引っ張る人がいます。 | |
| ・ | 허세는 자신의 발목을 잡는다. |
| 見栄っ張りは自分の足を引っ張る。 | |
| ・ | 갓끈을 당기면 모자가 잘 고정된다. |
| 冠のひもを引っ張ることで、帽子がしっかり固定される。 | |
| ・ | 맞짱을 뜨기 전에 상대의 실력을 잘 파악해야 한다. |
| 勝負を張る前に、相手の実力をよく見極めるべきだ。 | |
| ・ | 그는 결국 맞짱을 뜰 각오를 정했다. |
| 彼はついに勝負を張る覚悟を決めた。 | |
| ・ | 맞짱을 뜬다면 전력을 다해 싸워야 의미가 있다. |
| 勝負を張るなら、全力で戦わないと意味がない。 | |
| ・ | 그녀는 조금 어깨에 힘을 주는 면이 있지만, 본성은 착해요. |
| 彼女は少し威張るところがあるけれど、根は優しいです。 | |
| ・ | 고개를 떨구지 말고 긍정적으로 노력해야 한다. |
| うなだれることなく、前向きに頑張るべきだ。 | |
| ・ | 그녀의 아름다움은 엄청나게 눈부시다. |
| 彼女の美しさはものすごく目を見張るものだ。 | |
| ・ | 떨떠름하지만, 모두의 기대에 부응하기 위해 열심히 할 생각이다. |
| あまり気が乗らないけれど、みんなの期待に応えるために頑張るつもりだ。 | |
| ・ | 대지에 뿌리를 내린 나무들은 강력합니다. |
| 大地に根を張る木々は力強いです。 | |
| ・ | 꼬리를 당기면 동물이 화를 낼 수 있습니다. |
| しっぽを引っ張ると、動物が怒ることがあります。 | |
| ・ | 오늘도 전력으로 달려보자! 가즈아! |
| 今日も全力で頑張るぞ!いけー! | |
| ・ | 서툴러도 열심히 하는 자세가 평가됩니다. |
| 下手でも頑張る姿勢が評価されます。 | |
| ・ | 거미줄 치는 것은 거미의 본능입니다. |
| クモの巣を張るのは、クモの本能です。 | |
| ・ | 욕심을 부리다. |
| 欲張る。 | |
| ・ | 요트의 돛을 다는 연습을 하고 있어요. |
| ヨットの帆を張る練習をしています。 | |
| ・ | 벽지를 붙이다. |
| 壁紙を張る。 | |
| ・ | 곡예사가 눈이 휘둥그레질 만한 회전 기술을 선보였습니다. |
| 曲芸師が目を見張るような回転技を披露しました。 | |
| ・ | 재수하는 것은 불안하지만 열심히 한다. |
| 浪人するのは不安だが頑張る。 | |
| ・ | 수건을 홱 잡아당기다. |
| タオルをぐいっと引っ張る。 | |
| ・ | 보행기를 사용하여 재활 훈련을 열심히 한다. |
| 歩行器を使ってリハビリを頑張る。 | |
| ・ | 텐트를 치기 위해 평평한 잔디밭을 찾았습니다. |
| テントを張るために、平らな芝生のエリアを探しました。 | |
| ・ | 패기를 잃지 않도록 노력한다. |
| 覇気を失わないように頑張る。 | |
| ・ | 벽에 판자를 붙이다. |
| 壁に板を張る。 | |
| ・ | 벽이나 바닥에 타일을 붙이다. |
| 壁や床にタイルを張る。 | |
| ・ | 타일을 붙이다. |
| タイルを張る。 | |
| ・ | 옳다고 믿고 우기다. |
| 正しいと信じて言い張る。 | |
| ・ | 논의 속에서 자기 입장을 우기다. |
| 議論の中で自分の立場を言い張る。 | |
| ・ | 진실을 안다고 우기다. |
| 真実を知っていると言い張る。 | |
| ・ | 무리해서 열심히 하면 나중에 피곤해진다. |
| 無理をして頑張ると、後で疲れが出る。 | |
| ・ | 줄을 당기다. |
| ロープを引っ張る。 | |
| ・ | 줄을 치다. |
| ロープを張る。 | |
| ・ | 조수가 차거나 빠지는 현상은 주로 달의 인력이 바닷물을 끌어당기기 때문에 일어납니다. |
| 潮が満ちたり引いたりする現象は、主に月の引力が海水を引っ張るために起こります。 | |
| ・ | 그 게임에서의 그의 승부욕은 눈부셨습니다. |
| そのゲームでの彼の勝負欲は目を見張るものでした。 | |
| ・ | 어망을 치다. |
| 漁網を張る。 | |
| ・ | 그의 자화자찬은 장기적으로는 그의 발목을 잡을 것이다. |
| 彼の自画自賛は、長期的には彼の足を引っ張るだろう。 | |
| ・ | 소용없다고 생각하면서도 열심히 한다. |
| 無駄だと思いつつも頑張る。 | |
| ・ | 겨울이 되면 이 호수의 일면에 어름이 언다. |
| 冬になれば、この湖の一面に氷が張る。 | |
| ・ | 어름이 얼다. |
| 氷が張る。 |
