の 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
のの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
즐거운 시간을 보내다(チュルゴウン シガヌル ボネダ) 楽しい時間を過ごす
시간 가는 줄 모르다(シガン カヌン ジュル モルダ) 時が経つを忘れる、時間が経つことがとても早い
-(아/어)서 그런지(ソ クロンジ) ~だからか、~したからなか、~したせいか
지위 고하를 막론하다(チウィゴハルルマンノンハダ) 地位高下は問わない、身分高下を問わない
-(았/었)어야 했다(アッソヤ ヘッタ) ~するべきだった、~すればよかったに、~しなければならなかった
이유 여하를 불문하고(イユヨハルル プルムンハゴ) 理由いかんを問わず
법과 상식이 무너지다(ポプグァ サンシギ ムノジダ) 法と常識が崩れる
더할 나위(도) 없다(トハル ナイオプッタ) 上ない、申し分ない、非打ち所がない、至れり尽くせり
-(아/어)서 그런가(ソ グロンジ) ~だからか、~せいか
이것도 저것도 아니다(イゴット チョゴット アニダ) 何なかはっきりしない、中途半端だ
더 말할 나위도 없다(ト マルハル ナウィド オプッタ) 言うまでもない、非打ち所がない
우물에서 숭늉 찾는다(ウムレソ スンニュン チャンヌンダ) 性質非常にせっかちなこと
저녁 식사를 준비하다(チョニョクシクサルル チュンビハダ) 夕食準備をする、夕飯を作る、夕食を作る、夕食支度をする
바위에 달걀 부딪치기(パウィエタルギャル プディッチギ) 小男腕立て、螳螂
농담 반 진담 반으로(ノンダムバン チンダムバヌロ) 冗談交じりに、冗談半分で
꾸어다 놓은 보릿자루(クオダノウン ボリッチャル) 借りて来た猫、一人でポツンとしている人
어려운 상황에 놓이다(オリョウン サンファンエ ノイダ) 難しい状況におかれる、厳しい状況に置かれる
이유 여하를 막론하고(イユヨハルル マンノンハゴ) 理由いかんを問わず
귀신이 곡할 노릇이다(クィシニ コカル ノルシダ) 非常に不思議だ、奇怪なこと、とても不可解で驚くこと
자신의 의견을 말하다(チャシネ ウィギョヌル マラダ) 自分意見を言う
하늘 높은 줄 모르다(ハヌル ノプンジュル モルダ) 偉ぶって威張り散らす、物価が天井知らずだ、天井知らずに値上がりする、出世街道を突っ走る
한 치의 양보도 없다(ハンチエ ヤンボド オプッタ) 少し譲歩もない
찬물도 위아래가 있다(チャンムルド ウィアレガ イッタ) 年長者を敬うべし、何ごとにも目上者を優先しる、どんなことにも順序がある
선무당이 사람 잡는다(ソンムダンイ サラム チャムヌンダ) 生兵法は怪我
남의 떡이 커 보인다(ナメ トギ コ ポインダ) 芝生は青くみえる、釣り落とした魚は大きい、人花は赤い
-(ㄹ/을) 걸(요)(ル/ウルコル(ヨ)) ~(する)でしょう、~(だと)思いますよ、~したらよかったに、~した(したらよかった)も
손 안 대고 코 풀기(ソンアンデゴ コプルギ) 物事を容易くやる
-(ㄴ/은/는) 탓에(タセ) せいで
나는 새도 떨어뜨린다(ネヌンセ ドットロットゥリンダ) 飛ぶ鳥も落とす勢い、権勢を誇っている、権勢がすごくて、自分まま振る舞う
말을 조리 있게 하다(マルル チョリイッケ ハダ) 言葉に筋を通して話す、筋通っている話をする
간에 기별도 안 가다(カネ キビョルド アンガダ) 物足りない、蛇が蚊をんだよう、量が少なくて食べた気がしない
고무신을 거꾸로 신다(コムシンコックロ シンタ) 入隊した彼氏を待てず、他男と付き合う。、恋愛相手を乗り換える
타의 추종을 불허하다(タエチュゾンウル プルホハダ) 追随を許さない
같은 값이면 다홍치마(カットゥン カプッシミョン タホンチマ) 同じ値段なら真紅チマ、同じ値段なら良いもがいい
실패는 성공의 어머니(シルペヌン ソンゴン エオモニ) 失敗は成功もと
낳은 정보다 기른 정(ナウンジョンボダ キルンジョン) 産み親より育て
그런 법이 어디 있어(クロン ポビ オディ イッソ) そんなあり得ない、そんな馬鹿なことがあるかよ
생명에는 지장이 없다(センミョンエヌン チジャンイ オプッタ) 命に別状はない
-(ㄴ/는) 가 싶다(カ シプッタ) ようだ、~だろうと思う
-(ㄴ/은) 감이 있다(カミイッタ) ~な感じがある、~ような気持ちになる
참는 것도 한도가 있다(チャムヌン ゴット ハンドガ イッタ) 我慢にも限界はある、仏顔も三度までだ
무슨 말을 하는 거야?(ムスン マルル ハヌンゴヤ) 何言ってるん
시대의 요구에 부응하다(シデウィ ヨグエ プウンハダ) 時代要求に答える、時代的要求に応える
센과 치히로의 행방불명(セングァチヒロエヘンバンプルミョン) 千と千尋神隠し
-(ㄴ/ㄹ/은/는)듯이(トゥシ) ~するかように、~するように
뭐 눈에는 뭐만 보인다(ムォヌネヌン ムォマン ポインダ) 鬼は他者裡にも鬼を見る
개 눈에는 똥만 보인다(ケヌネヌン ットンマン ポインダ) 鬼は他者裡にも鬼を見る
천리 길도 한 걸음부터(チョルリキルド ハンゴルムブト) 千里道も一歩より
스트레스의 원인이 되다(ストゥレスエ ウォニニテダ) ストレス原因となる
형장의 이슬로 사라지다(ヒョンジャンエ イスルソ サラジダ) 死刑される、刑場露と消える
[<] 131 132 133 134 135  (132/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.