あ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
あの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
잘나가다 / 잘 나가다(チャルラガダ / チャル ナガダ) 売れている、イケてる、続けて成功する、うまく行く、人気が
밑 빠진 독에 물 붓기(ミッパジンドゲムルブッキ) 焼け石に水、ざるに水、いくら努力してもむだでること
눈 하나 깜짝 안 하다(ヌンハナッカムッチャク アンハダ) びくともしない、全くたじろぎもせずに~、瞬き一つせずに~
쥐구멍에도 볕들 날 있다(チュグモンエド ピョットゥルナルイッタ) 待てば海路の日和
제주 화산섬과 용암 동굴(チェジュファサンソムグァヨンアムトングル) 済州の火山島と溶岩洞窟群
눈에 넣어도 아프지 않다(ヌネ ノオド アプジ アンタ) とても可愛い、目に入れても痛くない、可愛い
하나만 알고 둘은 모른다(ハナマンアルゴ トゥルンモルンダ) 一を知りて二を知らず、知識が狭く考えが浅い
바늘방석에 앉은 것 같다(パヌル バンソゲ アンズンゴッカッタ) 不安で居づらい、針のむしろに座らされている気分だ
아이를 응석 부리게 하다(アイルル ウンソク プリゲハダ) 子どもを甘やかす
손(도) 안대고 코 풀다(ソンド アンデゴ コプルダ) 手つけずに鼻をかむ、漁夫の利
한두 푼 드는 게 아니다(ハンドゥプンドゥヌンゲアニダ) お金が多くかかる
그 아버지에 그 아들이다(クアボジエ クアドゥリダ) 親子がそっくりだ、蛙の子は蛙
한 치 앞을 볼 수 없다(ハンチ アプル ポルッスオプッタ) 一寸先をみられない
번데기 앞에서 주름 잡다(ポンデギ アペソ チュルム チャプッタ) 実力もないのに知ったかぶりをする
한스 크리스티안 안데르센(ハンスクリスティアンアンデルセン) アンデルセン、ハンス・クリスチャン・アンデルセン
앉아서 주고 서서 받는다(アンザソチュゴ ソソパンヌンダ) 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔
남(의) 이야기가 아니다(ナメ イヤギガ アニダ) 他人ことではない、人事ではない
새로운 시대의 막을 열다(セロウンシデエマグルヨルダ) 新時代の幕を開ける
눈썹 하나 까딱하지 않다(ヌンッソパナ カタカジアンタ) びくともしない、眉一つ動かさない
알 만한 사람은 다 안다(アルマンハン サラムン タアンダ) 知る人ぞ知る
벌린 입을 다물지 못하다(ポルリン イブル タムルジ モタダ) 然とする
-어/아/여 가다(오다)(ーオ/ア/ヨ カダ(オダ)) ~して(持って)行く、~して(持って)来る
죽도 아니고 밥도 아니다(チュットアニゴ パプットアニダ) 中途半端だ、帯に短し、たすきに長し
번갯불에 콩 볶아 먹겠다(ポンゲップレ コンポッカ モケッタ) 行動が極めて敏捷で
손가락 하나 꼼짝 안하다(ソンッカラク ハナ ッコムッチャク アンハダ) 全然仕事しない、働かない
메뚜기도 유월이 한철이다(メットゥギド ユウォリ ハンチョリダ) 全盛期は短い、良い時期は短い、いい時期も長くは続かない、アザミの花も一盛り、バッタも6月が旬で
물가에 내놓은 아이 같다(ムルガエネノウンアイカッタ) ハラハラする、非常に心配だ
사람 말이 말 같지 않다(マリ マリ マルガッチ アンタ) 話を無視する、話にならない
그냥 하는 말(이) 아냐(クニャン ハヌン マリ アジャ) ただ言ってんじゃないよ
-(을/ㄹ) 때가 아니다(ッテガアニダ) ~している場合ではない
사람 놀리는 것도 아니고(サラム ノルリヌンゴット アニゴ) 人を馬鹿にして!、冗談じゃないわ
안 그러셔도 되는데...(アン グロショド デヌンデ) そんなことされなくてもいいのに
뜻이 있는 곳에 길이 있다(トゥシインヌンゴセ キリイッタ) 願わば叶う、意志のるところに道
-(ㄹ/을/를) 맛이 나다(マシ ナダ) ~し生き甲斐が
과부 설움은 홀아비가 안다(クァブ ソルムン ホルアビガ アンダ) 蛇の道は蛇、餅は餅屋
-(을/ㄹ) 맛이 안 나다(マシ アンナダ) ~する気にならない、~するやる気が出ない、~する甲斐がない
-만-(았/었)어도-것이다(マン アッソド) ~ていたら~だっただろう、~ていれば~だっただろう
수단과 방법을 가리지 않다(スダングァ パンボブル カリジアンタ) 手段と方法を選ばない、どんな手を使ってもやる
마음은 콩밭에 (가) 있다(マウムン コンバテ カ イッタ) 身が入らない、真剣に取り組む事ができない、集中できない、心ここにらず
살다 보니 별일을 다 보다(サルダ ポニ ピョル リル タポダ) 呆れた、とんでもないことだ、りえないことだ
실오라기 하나 걸치지 않다(シロラギ ハナ コルチジ アンタ) 一糸もまとわない、裸だ
음식을 전자레인지로 데우다(ウムシグル チョンジャレイジロ テウダ) 食べ物を電子レンジで温める、食べ物をレンジで温める
문득 좋은 생각이 떠오르다(ムントゥク チョウン センガギ トオルダ) ふとよいアイデアが浮かぶ
알고 계실지 모르겠습니다만(アルゴ ケシルチ モルゲッスムニダマン) ご存じかもしれませんが
말똥에 굴러도 이승이 좋다(マルトンエ クルロド イスンイ チョッタ) ってのものだね
야구는 구회말 투아웃부터다(ヤグヌン クフェマル トゥアウッブトダ) 野球は9回2アウトから
개도 먹을 때는 안 때린다(ケド モグルテヌン アンテリンダ) 食べているときに叱ってはならない
마리아 스크워도프스카 퀴리(マリア スクウォドプスカ キュリ) マリ・キュリー、マリア・スクウォドフスカ・キュリー
아니 땐 굴뚝에 연기 날까(アニッテン クルットゥゲ ヨンギナルッカ) 火のないところに煙は立たぬ
소도 언덕이 있어야 비빈다(ソドオンドギイッソヤピビンダ) 頼れる人がればやりやすい
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118  (117/118)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.