人 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
人の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
남의 눈을 의식하다(ナメ ヌヌル ウィシカダ) の目を意識する、視線を意識する
눈에 콩깍지가 씌다(ヌネコンカクチガシュィダ) 好きなが一番素敵に見える、あばたもえくぼ
남의 손에 넘어가다(ナメ ソネ ノムォガダ) の手に渡る、他の所有になる、手に渡る
남의 탓으로 돌리다(ナメ タスロ トルリダ) のせいにする、のせいにする
개인정보를 보호하다(ケインジョンポルル ポホハダ) 情報を保護する
인공위성을 발사하다(インゴンウィソンウル パルッサハダ) 工衛星を打ち上げる
둘째 가라면 서럽다(トゥルチェ カラミョン ソロプタ) 右に出るものがいない、一番だ、その道の第一者だ
입추의 여지도 없다(イプチュエ ヨジオプシ) わずかな隙もない、立錐の余地もない、観客でいっぱい、立錐の地なし、や物が密集している
남의 일 같지 않다(ナメ イル カッチ アンタ) 事とは思えない、よそ事とは思えない
어리광(을) 피우다(オリグァンウル ピウダ) に甘える
법 없이도 살 사람(ポボッシド サルッサラム) 法が無くても良い、非常にまじめな、良心的な
팔은 안으로 굽는다(パルン アヌロ クムヌンダ) より身内、血は水よりも濃い、近くの他より遠くの親戚
의지할 수 있는 사람(ウィジハルス インヌンサラム) 頼れる
인적 자원을 개발하다(インチョクチャウォヌル ケバルハダ) 的資源を開発する
남의 떡이 커 보인다(ナメ トギ コ ポインダ) 隣の芝生は青くみえる、釣り落とした魚は大きい、の花は赤い
감 놓아라 배 놓아라(カムノアラ ペノアラ) の事に出しゃばりすぎる
눈 가리고 아웅 한다(ヌンガリゴ アウンハンダ) すぐバレル嘘でを騙す、見え透いた嘘でを欺く、臭いものに蓋、頭を隠して尻を隠さず、目を覆って騙す
꾸어다 놓은 보릿자루(クオダノウン ボリッチャル) 借りて来た猫、一でポツンとしている
눈에 보이는 게 없다(ヌネ ポイヌンゲ オプタ) 調子に乗る、自分勝手な振る舞いをする、理性を失った状態、傍若無、いい気になる
잘나가다 / 잘 나가다(チャルラガダ / チャル ナガダ) 売れている、イケてる、続けて成功する、うまく行く、気がある
사람을 외모로 판단하다(サラムル ウェモロ パンダンハダ) を見かけで判断する、を外見で判断する、外見でを判断する
조선민주주의 인민공화국(チョソンミンジュジュウィ インミンゴンファグク) 朝鮮民主主義民共和国、北朝鮮
제 꾀에 제가 넘어간다(チェクェエチェガノモガンダ) をだまそうとした罠に自分が落ちる
강 건너 불 보듯 하다(カンコンノ プルボドタダ) の事のように傍観する、対岸の火事
인공위성을 쏘아 올리다(インゴンウィソンウル ソアオルリダ) 工衛星を打ち上げる
사람(의) 일은 모른다(サラメ イルン モルンダ) のことは分からない、一寸先は闇だ、生は分からない
사람 팔자 시간 문제다(サラムパルッチャ シガンムンジェダ) の運命は時間の問題だ、先行きがどうなるかは誰にもわからない
사람 놀리는 것도 아니고(サラム ノルリヌンゴット アニゴ) を馬鹿にして!、冗談じゃないわ
알 만한 사람은 다 안다(アルマンハン サラムン タアンダ) 知るぞ知る
별의별 사람들이 다 있다(ピョレビョルッサラムドゥリ ダイッタ) 世の中にはいろんながいる
남(의) 이야기가 아니다(ナメ イヤギガ アニダ) ことではない、事ではない
굿이나 보고 떡이나 먹다(クシナボゴ ットギナモクッタ) のことに干渉せず、実利だけを計る方がいい
소도 언덕이 있어야 비빈다(ソドオンドギイッソヤピビンダ) 頼れるがあればやりやすい
삼가 고인의 명복을 빕니다(サンガゴイネ ミョンボグルビムニダ) 慎んで故のご冥福をお祈り致します。
아는 사람은 다 아는 이야기(アヌンサラムンタ アヌンイヤギ) 知るぞ知る話
개미 새끼 하나 볼 수 없다(ケミ セッキ ハナ ポルッス オプッタ) っ子一いない、ねこのこいっぴきいない、気の無い、すいている
한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다(ハングィロトゥッコ ハングィロフルリンダ) の話を注意して聞かない、聞き流す
미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다(ミウンノムトクハナドジュンダ) 憎い奴こそ良くしてやる、もう一度チャンスを与える、憎いほど上手に接して喜んでもらう、い子ほどうわべだけでも可愛がるべきだ
될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다(テルソンブルン ナムヌン トンニップト アラボンダ) は幼い時から並みはずれる、栴檀は双葉よりかんばし
든 자리는 몰라도 난 자리는 안다() 行ったことは寂しくて気づく、の出て行った空間は本当に大きい
처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다(チョニョガ エルル ナアド ハル マリ イッタ) にも三分の理あり、それなりの理由はある
에크모(ECMO·체외막산소공급장치)(エクモ) エクモ、体外式膜型工肺、ECMO
구두장이 셋이 모이면 제갈량보다 낫다(クドゥジャンイセシモイミョン チェガルリャンボダ ナッタ) 寄れば文殊の知恵
남의 잔치에 감 놓아라 배 놓아라 한다(ナメ チャンチエ カムノアラ ペノアラ ハンダ) のことによけいな口出しをする
얌전한 고양이가 부뚜막에 먼저 올라간다(ヤムジョナン コヤンイガ プトゥマゲ モンジョ オルラガンダ) 猫をかぶっていたが本性をあらわす、猫をかぶる
때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다() うわべだけ優しいふりをするがもっと憎い
열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다(ヨルッキル ムルッソグン アラド ハンギル サラム ソグン モルンダ) の心は知りがたいものだ、鬼が住むか蛇が住むか
사람은 죽어 이름을 남기고 호랑이는 죽어 가죽을 남긴다.() は死して名を残す
[<] 21 22 23 24 25 26  (26/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.