<束の韓国語例文>
| ・ | 입벌구라서 약속도 다 거짓말로 끝나. |
| 口だけで約束も全部嘘で終わる。 | |
| ・ | 친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다. |
| 親しい知り合いとの約束は、できるだけ守るようにしています。 | |
| ・ | 월급날에 친구와 술 마시러 가기로 약속했어요. |
| 給料日に友達と飲みに行く約束をしました。 | |
| ・ | 헌 신문은 정리해서 묶어 두면 공간을 확보할 수 있습니다. |
| 古新聞は、まとめて束ねておくとスペースが確保できます。 | |
| ・ | 장례는 망자를 빌미로 산 자들이 치르는 결속의 의례다. |
| 葬儀は亡者を口実として、生きる者たちが行う結束の儀礼だ。 | |
| ・ | 저희들은 고객님께 최고 수준의 서비스를 제공할 것을 약속드립니다. |
| 私どもはお客様に最高のサービスを提供することをお約束いたします。 | |
| ・ | 카리스마 있는 리더는 팀의 결속력을 높입니다. |
| カリスマ性のあるリーダーは、チームの結束力を高めます。 | |
| ・ | 친구들은 노름을 하지 않기로 약속했어요. |
| 友達は賭け事をしないと約束しました。 | |
| ・ | 약속 시간을 지키지 않는 사람은 짱시룸. |
| 約束の時間を守らない人は本当に嫌い。 | |
| ・ | 약속 시간을 지키지 않는 사람은 짱시룸. |
| 約束の時間を守らない人は本当に嫌い。 | |
| ・ | 그는 깔끔남이라서 약속 시간에 항상 정확해요. |
| 彼はきれい好きな男性なので約束の時間にいつも正確です。 | |
| ・ | 친구들이랑 놀다가 정신줄 놓고 약속 시간을 잊어버렸어. |
| 友達と遊んでて、ぼーっとして約束の時間を忘れてしまった。 | |
| ・ | 뒷광고를 하지 않겠다고 약속한 크리에이터들이 늘어나고 있다. |
| 裏広告をしないと約束するクリエイターが増えている。 | |
| ・ | 깐부끼리의 약속은 절대 어기지 않아요. |
| 親友との約束は絶対に破りません。 | |
| ・ | 진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야. |
| 本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。 | |
| ・ | 돌싱이 되니까 너무 편해, 구속하는 사람도 없고. |
| 独身に戻ったからとても楽、束縛する人もいなくて。 | |
| ・ | 발렌타인데이에 수선화 꽃다발을 보냈어요. |
| バレンタインデーに水仙の花束を贈りました。 | |
| ・ | 국제 분쟁을 수습하기 위한 외교적 노력이 계속되고 있습니다. |
| 国際紛争の収束に向けた外交努力が続けられています。 | |
| ・ | 예정이 비어 있어서 친구와 만나기로 약속했어요. |
| 予定が空いたので、友人と会う約束をしました。 | |
| ・ | 약속을 지키지 못해 본의 아니게 죄송합니다. |
| お約束を守れず、不本意で申し訳ございません。 | |
| ・ | 목련 가지를 이용해서 꽃다발을 만들었어요. |
| モクレンの枝を使って花束を作りました。 | |
| ・ | 점차 팀의 결속이 강해지고 있습니다. |
| 次第にチームの結束が強まっています。 | |
| ・ | 그녀에게 구애하기 위해 그는 꽃다발과 함께 청혼했다. |
| 彼女に求愛するために、彼は花束とともにプロポーズした。 | |
| ・ | 그는 부인의 생일에 매년 꽃다발을 주는 애처가입니다. |
| 彼は奥さんの誕生日に毎年花束を贈る愛妻家です。 | |
| ・ | 중요한 약속을 잊어버리지 않도록 해야 해. |
| 大切な約束を忘れないようにしなければならない。 | |
| ・ | 그는 데이트 약속에 늦을 것 같아서 안절부절못하면서 시계를 보고 있었어요. |
| 彼はデートの約束に遅れそうで、そわそわしながら時計を見ていました。 | |
| ・ | 그의 약속은 항상 양두구육으로 결코 실행되지 않는다. |
| 彼の約束はいつも羊頭狗肉で、決して実行されない。 | |
| ・ | 간신히 약속 시간에 도착했다. |
| 辛くも約束の時間に到着した。 | |
| ・ | 신승을 거두면서 팀의 결속이 더욱 강해졌습니다. |
| 辛勝したことで、さらにチームの結束が強まりました。 | |
| ・ | 은퇴식 꽃다발을 준비했어요. |
| 引退式の花束を用意しました。 | |
| ・ | 친구랑 만날 약속을 했어요. |
| 友達と会う約束をしました。 | |
| ・ | 오늘은 안 돼. 약속이 있거든. |
| 今日は駄目だよ。約束があるからさ。 | |
| ・ | 약속은 지켜져야 합니다. |
| 約束は守らなければなりません。 | |
| ・ | 약속 시간에 늦어서 죄송합니다. |
| 約束時間に遅れてすみません。 | |
| ・ | 남자 친구랑 결혼을 약속했다. |
| 彼氏と結婚を約束した。 | |
| ・ | 약속을 잊지 마세요. |
| 約束を忘れないで下さい。 | |
| ・ | 약속을 지키다. |
| 約束を守る。 | |
| ・ | 약속을 어기다. |
| 約束に背く。 | |
| ・ | 약속을 깨다. |
| 約束を破る。 | |
| ・ | 약속을 하다. |
| 約束をする。 | |
| ・ | 참패를 겪으며 팀의 결속력이 시험받고 있습니다. |
| 惨敗を経験し、チームの結束力が試されています。 | |
| ・ | 참패를 겪으면서 팀의 결속이 강해졌어요. |
| 惨敗を経験したことで、チームの結束が強まりました。 | |
| ・ | 그녀는 배짱을 부리며 약속을 지키지 않았다. |
| 彼女は横着に振る舞って約束を守らなかった。 | |
| ・ | 노트는 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있게 흰 종이를 묶은 책이다. |
| ノートは文字を書いたり、絵が描けるように白紙を束ねた本だ。 | |
| ・ | 그는 화려한 꽃다발로 구애의 마음을 전했습니다. |
| 彼は華やかな花束で求愛の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 풍습을 통해 지역사회의 결속이 강화됩니다. |
| 風習を通じて、地域社会の結束が強まります。 | |
| ・ | 속박이 답답하다고 느끼다. |
| 束縛が窮屈だと感じる。 | |
| ・ | 그녀를 위해 특별한 꽃다발을 골랐어요. |
| 彼女のために特別な花束を選びました。 | |
| ・ | 상태가 안 좋아서 오늘 약속을 취소했어요. |
| 具合が悪いので、今日の約束をキャンセルしました。 | |
| ・ | 불법 입국자는 즉시 구속될 수 있습니다. |
| 不法入国者は即座に拘束されることがあります。 |
