<の韓国語例文>
・ | 한국에서는 헌혈을 하는 젊은이들이 매년 줄어들고 있다. |
韓国では献血をする若者が年々減ってきている。 | |
・ | 수혈에 없어서는 안 될 헌혈에 협력하는 사람들이 계속 줄고 있다. |
輸血になくてはならない献血に協力する人が減り続けている。 | |
・ | 어린아이들이 장래꿈을 스스럼없이 ‘건물주’라고 꼽고 있다. |
子どもたちが将来の夢を気安く「建物の持ち主」だと言っている。 | |
・ | 아이들이 모여서 쫑알쫑알 수다를 떨고 있다. |
子供たちが集まってぺちゃくちゃおしゃべりしている。 | |
・ | 요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야? |
最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何? | |
・ | 저쪽에 있는 사람들이 나를 보며 수군수군거리는 게 신경이 쓰입니다. |
あちらにいる人達が私を見てひそひそ話しているのが気になります。 | |
・ | 외모 지상주의가 지배하는 이 세태에 대해서 사람들이 한 번쯤 진지하게 생각했으면 한다. |
外見至上主義が支配するこの世相について、人々が一度位真剣に考えてみたらと思う。 | |
・ | 헤어졌던 가족들이 만나는 장면이 나오자 어머니는 소리 없이 울었다. |
離れ離れになっていた家族が会う場面でると、母は声を立てずに泣いた。 | |
・ | 그녀를 사랑할 땐 이해할 수 없었던 일들이 헤어져 보니 이젠 알 것 같아요. |
愛しているときには解らなかったことが、別れてみて理解できるようになったようです。 | |
・ | 입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다. |
入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。 | |
・ | 다른 사람을 대신해서 목숨을 버리는 사람들이 있습니다. |
他の人の代わりに命を捨てる人がいます。 | |
・ | 고민했던 문제들이 시간이 흐르면서 저절로 해결되었다. |
悩んでいた問題が時間がたつと自然に解決された。 | |
・ | 화재 소식을 듣고 보호자들이 부리나케 달려왔다. |
火災のニュースを聞いて保護者たちが急いで駆けつけてきた。 | |
・ | 5학년생들이 체육 시간에 멀리뛰기를 하고 있어요. |
5年生たちが体育の時間に走り幅跳びをしています。 | |
・ | 경찰 기동대가 시위자들이 만든 인간 사슬을 깨뜨렸다. |
機動隊がデモ参加者によって作られた人間の鎖を打ち破った。 | |
・ | 설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 | |
・ | 아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다. |
すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。 | |
・ | 그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다. |
彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象です。 | |
・ | 예전에는 부자들이 선망의 대상이었다. |
以前にはお金持ちが羨望の対象であった。 | |
・ | 엄마는 우리 남매들이 조금씩 드리는 용돈으로 생활하셨다. |
母は私達男妹が少しずつ渡すお小遣いで生活されていた。 | |
・ | 귀농하는 젊은이들이 늘고 있다. |
帰農する若者が増えている。 | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 범죄 집단의 연회에 출석해 돈을 받은 연예인들이 근신 처분을 받았다. |
犯罪集団の宴会に出席し金を受け取った芸人たちが謹慎処分を受けた | |
・ | 학생들이 선생님을 따라간다. |
学生達が先生について行きます。 | |
・ | 양쪽에 선수들이 쭉 늘어섰다. |
両側に選手達がずらりと並んでいた。 | |
・ | 쭉 들이켜다. |
ぐいっと飲み干す。 | |
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 새들이 나뭇가지에 달린 사과를 쪼고 있다. |
鳥たちが木の枝に付いているリンゴをつついている。 | |
・ | 오늘은 휴일이다. 그래서 그런지 사람들이 많이 있다. |
今日は休みだ。だからなのか人がいっぱいいる。 | |
・ | 내 아들이지만,성질이 더럽다. |
私のの息子だけれど性格が悪い。 | |
・ | 당신들이야말로 위선자입니다. |
あなた方こそ偽善者です。 | |
・ | 싸게 사들이다. |
安く買い入れる。 | |
・ | 신선한 생선을 싸게 사들이다. |
新鮮な魚を安く仕入れる。 | |
・ | 상설 견본 시장에 출전하는 기업이 많기 때문에 많은 사람들이 모입니다. |
常設見本市に出展する企業が多いため、多くの人々が集まります。 | |
・ | 자본을 받아 들이면 경영 자원을 확충할 수 있다. |
資本を受け入れれば経営資源を拡充できる。 | |
・ | 시상식에는 매년 많은 저명인들이 참석합니다. |
授賞式には毎年多くの著名人が出席します。 | |
・ | 아카데미 시상식에 많은 셀럽들이 아름다운 드레스를 입고 등장했다. |
アカデミー賞授賞式に、多くのセレブたちが美しいドレスを着用して登場した。 | |
・ | 많은 기업들이 자선 활동에 적극적으로 나서고 있습니다. |
多くの企業が慈善活動に積極的に取り組んでいます。 | |
・ | 이번 행사에 주민들이 참가 신청을 많이 했다. |
今年の行事に住民が参加申請をたくさんした。 | |
・ | 중년 가수들이 대중가요 시장을 장악했다. |
中堅歌手が大衆歌謡を掌握した。 | |
・ | 요즘 윗사람에게 존댓말을 쓰지 않는 젊은이들이 많다. |
最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
・ | 전 세계적으로 대처하기 어려운 문제들이 산적해 있다. |
世界中には対処に途方をやらされる問題が山積みされている。 | |
・ | 이 학교에는 밝고 총명한 아이들이 많다. |
この学校には、明るく聡明な子供が多い。 | |
・ | 파티에는 화려한 의상을 입은 사람들이 총출동하고 있다. |
パーティーでは華やかな衣装を着た人が勢揃いしている。 | |
・ | 라이브 공연을 피하는 가수들이 점점 늘고 있다. |
ライブ公演を避ける歌手たちがますます増えている。 | |
・ | 밥을 뜸 들이다. |
ご飯を蒸らす 。 | |
・ | 밥을 뜸 들이고 있어요. |
ご飯を蒸らしています。 | |
・ | 밥을 뜸들이다. |
飯を蒸らす。 | |
・ | 한국어를 배우려는 학생들이 늘었다. |
韓国語を学ぼうとする学生が増えた。 | |
・ | 날씨가 추워지면서 동시에 독감 환자들이 급증하고 있다. |
天気が寒くなるにつれて、インフルエンザの患者たちが急増している。 |