<の韓国語例文>
・ | 심야까지 공부하고 했기에 그녀는 시험 전에 지쳐 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 장시간의 쇼핑 후, 그녀는 지쳐 집으로 돌아가고 싶었다. |
長時間の買い物の後、彼女はくたびれて家に帰りたかった。 | |
・ | 심야까지 공부하고 있었기 때문에 그녀는 시험 전에 피로해 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 하루 종일 일했기 때문에 그녀는 매우 피로해 있었다. |
一日中働いていたので、彼女はとてもくたびれていた。 | |
・ | 쓸데없는 말이 그녀의 노력을 망쳤다. |
無駄な言葉が彼女の努力を台無しにした。 | |
・ | 순간의 부주의가 그녀의 노력을 망쳤다. |
一瞬の不注意が彼女の努力を台無しにした。 | |
・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
・ | 그녀의 사진은 사진전에서 인기를 끌고 있습니다. |
彼女の写真は写真展で人気を集めています。 | |
・ | 그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다. |
彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。 | |
・ | 이 디자인은 그녀의 우수작 중 하나입니다. |
このデザインは彼女の優秀作の1つです。 | |
・ | 그 시는 그녀의 우수작입니다. |
その詩は彼女の優秀作です。 | |
・ | 그녀는 망중한을 즐기고 있다. |
彼女は忙中の閑を楽しんでいる。 | |
・ | 그녀의 통찰력은 일천하다. |
彼女の洞察力は浅い。 | |
・ | 그녀는 자신의 천한 행동을 부끄러워했다. |
彼女は自分の卑しい行動を恥じていた。 | |
・ | 그녀는 천한 방법으로 돈을 벌고 있었다. |
彼女は卑しい方法で金を稼いでいた。 | |
・ | 그녀는 향수 냄새가 짙다. |
彼女は香水の匂いが濃い。 | |
・ | 모두가 그녀의 예술적 재능을 얕보고 있었어요. |
誰もが彼女の芸術的才能を見くびっていました。 | |
・ | 그의 애정 어린 행동이 그녀를 감동시켰다. |
彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。 | |
・ | 애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다. |
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。 | |
・ | 그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다. |
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。 | |
・ | 그녀와의 만남이 내 마음을 떨리게 했다. |
彼女との出会いが私の心を打ち震わせた。 | |
・ | 그는 그녀와의 만남을 결코 잊지 않을 것이다. |
彼は彼女との出会いを決して忘れないだろう。 | |
・ | 그녀는 삶은 달걀을 샐러드에 넣습니다. |
彼女はゆで卵をサラダに入れます。 | |
・ | 그녀는 카레를 잘 만들어요. |
彼女はカレーを作るのが上手です。 | |
・ | 고소공포증 때문에 그녀는 산 위에서 실신하고 말았습니다. |
高所恐怖症のため、彼女は山の上で失神してしまいました。 | |
・ | 스트레스와 불안 때문에 그녀는 갑자기 실신했어요. |
ストレスや不安が原因で、彼女は突然失神しました。 | |
・ | 병으로 기절한 그녀를 보고 친구들은 놀랐다. |
病気で気絶した彼女を見て、友人たちは驚いた。 | |
・ | 불안감이 너무 강해서 그녀는 기절할 것 같았다. |
不安感が強すぎて、彼女は気絶しそうになった。 | |
・ | 그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다. |
ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
・ | 그녀는 더위를 견디지 못하고 기절했어요. |
彼女は暑さに耐えきれず気絶しました。 | |
・ | 혼절한 그녀의 손발이 차가웠다. |
昏絶している彼女の手足が冷たかった。 | |
・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
・ | 그녀의 아름다움은 최강이다. |
彼女の美しさは最強だ。 | |
・ | 그녀는 최강의 경쟁 상대다. |
彼女は最強の競争相手だ。 | |
・ | 그녀의 체격은 요가를 하는 것처럼 유연했다. |
彼女の体格はヨガをしているように柔軟であった。 | |
・ | 그녀의 체격은 유연했고 요가를 하는 것처럼 보였다. |
彼女の体格は柔軟で、ヨガをしているように見えた。 | |
・ | 그녀의 체격은 여성스러웠고 곡선미가 돋보였다. |
彼女の体格は女性らしく、曲線美が際立っていた。 | |
・ | 그녀의 체격은 가녀리고 작은 인상을 받았다. |
彼女の体格は華奢で、小柄な印象を受けた。 | |
・ | 그녀의 몸매는 스포츠를 하는 사람처럼 건강했다. |
彼女の体つきはスポーツをしている人のように健康的だった。 | |
・ | 그녀의 몸매는 선이 가늘고 날씬해 보였다. |
彼女の体つきは線が細く、痩せているように見えた。 | |
・ | 그녀의 몸매는 유연했고 요가를 하는 것처럼 보였다. |
彼女の体つきは柔軟で、ヨガをしているように見えた。 | |
・ | 그녀의 몸매는 우아했고 발레를 하는 것처럼 보였다. |
彼女の体つきは優雅で、バレエをしているように見えた。 | |
・ | 그녀의 몸매는 건강하고 균형 잡힌 식사를 하는 것 같았다. |
彼女の体つきは健康的で、バランスの取れた食事をしているようだった。 | |
・ | 그녀의 몸매는 가녀리고 여려 보였다. |
彼女の体つきは華奢で、弱々しく見えた。 | |
・ | 그녀는 날씬한 몸매로 모델처럼 보였다. |
彼女はスリムな体つきで、モデルのように見えた。 | |
・ | 그녀는 몸집이 작아요. |
彼女は小柄な体格です。 | |
・ | 수술비가 비싸기 때문에 그녀는 수술을 받을지 말지 고민하고 있었다. |
手術費が高いので、彼女は手術を受けるかどうか悩んでいた。 | |
・ | 그녀의 수술비는 의료 기금에서 지불되었다. |
彼女の手術費は医療基金から支払われた。 | |
・ | 그녀는 꾸준한 노력을 쌓아 성공을 거두었다. |
彼女は地道な努力を積み重ねて成功を収めた。 | |
・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 |