【하고】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<하고の韓国語例文>
개똥 같은 소리를 하고 있을 때가 아니다.
バカげたことをしている場合じゃない。
개똥 같은 소리하고 있네.
バカげたことをいってるね。
그런 짓을 하고 눈총을 받을 걸 몰랐나?
あんなことをして、白い目で見られるのが分からないのか。
그녀는 주변에서 눈총을 받고 있다는 걸 깨닫지 못하고 있다.
彼女は周りから白い目で見られていることに気づいていない。
말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다.
言わなくても、ここでのルールはみんな理解している。
말 안 해도, 제대로 이해하고 있으니까 괜찮아.
言わなくても、ちゃんと分かっているから大丈夫だよ。
마음 같아서는 포기하고 싶지 않지만, 현실적으로 어려운 상황이다.
気持ちとしては諦めたくないけど、現実的に難しい状況だ。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
気持ちとしてはもう一度話し合いたいけど、タイミングが合わない。
마음 같아서는 더 공부하고 싶지만, 지금은 바빠서 무리다.
気持ちとしてはもっと勉強したいけど、今は忙しくて無理だ。
마음 같아서는 참가하고 싶었지만, 어쩔 수 없이 시간이 안 됐다.
気持ちとしては参加したかったけど、どうしても時間が取れなかった。
그는 스포츠로 이름을 알리기 위해 열심히 연습하고 있다.
彼はスポーツで名を広めるために、一生懸命練習している。
이혼녀인 그녀가 강하고 멋있다.
バツイチの彼女が強くてかっこいい。
그는 선생님을 매우 연모하고 있다.
彼は先生をとても慕っている。
그녀는 선배를 연모하고 있다.
彼女は先輩を慕っている。
조현병은 조기에 발견하고 치료를 시작하는 것이 중요하다.
統合失調症は早期に発見して治療を始めることが重要だ。
차 멀미로 메슥메슥하고 기분이 나쁘다.
車酔いでむかむかして、気持ち悪い。
프로젝트에서 성공하고 마치 돈벼락을 맞은 것 같았다.
プロジェクトで成功して、まさに成金になった。
말이 지나쳐서 상대방을 상처 입힌 것을 후회하고 있다.
口が過ぎてつい相手を傷つけてしまったことを後悔している。
아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어.
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。
암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다.
暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。
제자리걸음하고 있는 상황에서 벗어날 방법을 찾고 있다.
足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。
그의 커리어는 지금 제자리걸음을 하고 있는 것처럼 보인다.
彼のキャリアは今、足踏みしているように見える。
제자리걸음을 하고 있는 상태를 타파해야 한다.
足踏みしている状態を打破しなければならない。
일이 잘 풀리지 않고 제자리걸음을 하고 있다.
仕事がうまく進まず、足踏みしている。
서너 달 후에 다시 만나려고 생각하고 있다.
3~4か月後に再び会おうと思っている。
서너 달 동안 여행하고 올게요.
3,4ヶ月間旅行してきます。
이 마을의 인구는 해마다 감소하고 있다.
この町の人口は年々減少している。
해마다 기술이 발전하고 있다.
年々、技術が進歩している。
외국인 관광객이 해마다 증가하고 있습니다.
外国人観光客は年々増加しています。
이 가게는 일 년 열두 달 영업하고 있다.
この店は一年中営業している。
일 년 열두 달 바쁘게 일하고 있다.
一年中忙しく働いている。
그 도시를 점령하고 그곳에 깃발을 꽂았다.
あの都市を制圧し、そこに旗を立てた。
태평하게 강둑에서 낚시를 하고 있는 노인들이 있었다.
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。
그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다.
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。
성격이 시크하고 대차다.
性格がシークで芯が強い。
천연스럽게 보였지만 사실 긴장하고 있었다.
平然としているように見えて、実は緊張していた。
선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고 있다.
先生は生徒に思いやりが深く接している。
다정다감한 사람과 결혼하고 싶다.
思いやりが深い人と結婚したい。
그녀는 조용하고 다정다감한 성격이었다.
彼女は静かで多情多感な性格だった。
교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다.
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。
신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다.
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。
사업을 누구에게 대물릴지 고민하고 있다.
事業を誰に継がせるか悩んでいる。
배가 중심을 잡지 못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초하고 맙니다.
船が重心をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로 하고 있다.
16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。
이 경매 시장에서는 골동품도 취급하고 있다.
この競り市では骨董品も取り扱っている。
송아지의 경매 가격이 급등하고 있어요.
子牛のセリ価格が高騰しています。
그 선주는 큰 화물선을 소유하고 있다.
その船主は、大きな貨物船を所有している。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
이 지역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다.
この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱정하고 있다.
彼は長い年月を共にした妻を失うことを心配している。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.