ここの韓国語の意味
<見出し語>
<ここの韓国語例文>
| ・ | 별건 없으면 회의는 여기까지 하죠. |
| 別件がなければ会議はここまでにしましょう。 | |
| ・ | 여기서 온갖 문제들이 파생되고 있다 |
| ここからあらゆる問題が派生している。 | |
| ・ | 주차가 허락된 구역이다. |
| ここは駐車が許可された区域だ。 | |
| ・ | 병원이 이곳에 건설되면 편리해질 것이다. |
| 病院がここに建設されれば、便利になるだろう。 | |
| ・ | 새로운 문화가 이곳에서 탄생되었다. |
| 新しい文化がここで誕生した。 | |
| ・ | 도로가 여기서 분기된다. |
| 道路がここで分岐します。 | |
| ・ | 길이 여기서 분기한다. |
| 道がここで分岐する。 | |
| ・ | 혁명의 시발점은 여기다. |
| 革命の起点はここだ。 | |
| ・ | 이곳의 떡볶이가 가장 인기가 있습니다. |
| ここのトッポッキが一番人気です。 | |
| ・ | 여기 떡볶이는 진짜 맛있어요. |
| ここのトッポッキは本当に美味しいです。 | |
| ・ | 여기서 바라보는 현수교 경치는 정말 아름답다. |
| ここから見る吊り橋の景色は本当に美しい。 | |
| ・ | 이곳은 농사가 잘되지 않는 불모지이다. |
| ここは農業がうまくいかない不毛の地だ。 | |
| ・ | 그 사람 집은 여기서 십 리쯤 떨어져 있다. |
| その人の家はここから十里ほど離れている。 | |
| ・ | 여기에는 너댓 명이 앉을 수 있어요. |
| ここには4、5人座れる。 | |
| ・ | 스마트폰 보급률이 지난 몇 년간 급격히 높아졌다. |
| スマートフォンの普及率がここ数年で急激に高まった。 | |
| ・ | 여기서 받을 수 있어요. |
| ここで受け取れます。 | |
| ・ | 여기서 사진을 찍어도 될까요? |
| ここで写真をとってもいいですか。 | |
| ・ | 여기에 사인 부탁합니다. |
| ここにサインお願いします。 | |
| ・ | 이 곳에 사인 부탁드립니다. |
| ここにサインお願いします。 | |
| ・ | 길을 잃었는데요. 여기가 어디죠? |
| 道に迷ったんですが。ここはどこですか? | |
| ・ | 이 근처에 살고 있니? |
| ここの辺りに住んでいるの? | |
| ・ | 여기서 역까지 멀어요? |
| ここから駅まで遠いですか? | |
| ・ | 여기서 멀어요? |
| ここから遠いですか? | |
| ・ | 여기에서 멉니까? |
| ここから遠いですか? | |
| ・ | 여긴 반드시 가봐야 하는 맛집입니다. |
| ここは必ずや行かなければいけない激ウマ店です。 | |
| ・ | 사람의 마음을 움직일 수 있으면 우주를 움직일 수 있습니다. |
| 人のこころを動かすことができれば宇宙を動かすことができます。 | |
| ・ | 요 며칠은 정말로 녹초가 되었다. |
| ここ数日は本当にくたくたに疲れた。 | |
| ・ | 이곳은 경관이 매우 뛰어나요. |
| ここは景観がとても素晴らしいです。 | |
| ・ | 여기서 말하는 "고객"이란 이용자 전원을 지칭한다. |
| ここで言う「顧客」とは利用者全員を指す。 | |
| ・ | 이곳에서는 생산자가 제값을 받고 물건을 팔 수 있다. |
| ここでは生産者がそれ相応の価格を受け、品物を売ることができる。 | |
| ・ | 이곳은 공장 건설의 최적지입니다. |
| ここは工場建設の最適地です。 | |
| ・ | 여기서 텐트를 대여할 수 있어요. |
| ここでテントを借りられます。 | |
| ・ | 여기는 낮과 밤이 딴판이다. |
| ここは昼と夜で全く別の場所のようだ。 | |
| ・ | 이곳은 옛날 학교의 건물터다. |
| ここは昔の学校の跡地だ。 | |
| ・ | 이곳은 저지대라서 집을 짓기 어려워요. |
| ここは低地なので家を建てるのが難しいです。 | |
| ・ | 따뜻한 코코아의 온기가 마음을 치유해 준다. |
| 暖かいココアの温もりが心を癒してくれる。 | |
| ・ | 여기 탄탄면은 특히 진하고 맛있다. |
| ここの担担麺は特に濃厚でおいしい。 | |
| ・ | 낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어. |
| 見覚えがある場所だ。昔、ここに来たことがある。 | |
| ・ | 여기는 목이 좋아서 금방 팔릴 거야. |
| ここは場所がいいので、すぐに売れるだろう。 | |
| ・ | 내가 여기 있다는 사실이 내가 결백하다는 증거다. |
| 私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 | |
| ・ | 여기서 승기를 놓치면 다시 기회가 없어요. |
| ここで勝機を逃すと、もうチャンスはないです。 | |
| ・ | 여기서 보기 드문 새를 봤어요. |
| ここで珍しい鳥を見かけました。 | |
| ・ | 실례지만 여기 줄 서 있는 거예요? |
| 失礼ですが、ここ並んでいますか? | |
| ・ | 실례지만 저 여기 줄 서 있는 건데요. |
| すみませんが、私ここで列に並んでいるんですけど。 | |
| ・ | 여기서 줄 서서 기다리세요. |
| ここで列に並んで待ってください。 | |
| ・ | 방석 하나 이곳에 놓아둘게요. |
| 座布団を一枚、ここに置いておきますね。 | |
| ・ | 마음이 따뜻해요. |
| こころが温かいです。 | |
| ・ | 거는 한평생 여기서 살았다. |
| 彼は一生涯ここに暮らした。 | |
| ・ | 말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다. |
| 言わなくても、ここでのルールはみんな理解している。 | |
| ・ | 여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다. |
| ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。 |
