しているの韓国語の意味
<見出し語>
<しているの韓国語例文>
| ・ | 양측의 리더가 만날 준비를 하고 있다. |
| 両側のリーダーが会う準備をしている。 | |
| ・ | 양측은 합의점을 찾기 위해 노력하고 있다. |
| 両側は合意点を見つけるために努力している。 | |
| ・ | 중요한 선택을 앞두고 갈팡질팡하고 있다. |
| 重要な選択を前にして、右往左往している。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내려야 하는데 갈팡질팡하고 있다. |
| 重要な決断をしなければならないのに、右往左往している。 | |
| ・ | 적진에 대한 공격을 준비하고 있다. |
| 敵陣への攻撃を準備している。 | |
| ・ | 우리는 적진을 분석하고 있다. |
| 私たちは敵陣を分析している。 | |
| ・ | 촌장은 주민들의 의견을 수렴하는 중요한 역할을 한다. |
| 村長は村人たちの意見を集める重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 그 촌장은 마을의 평화를 유지하려고 노력한다. |
| その村長は村の平和を維持しようと努力している。 | |
| ・ | 촌장은 마을 사람들을 위해 많은 일을 한다. |
| 村長は村人たちのために多くの仕事をしている。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스가 데이터를 파괴하고 있다. |
| コンピューターウィルスがデータを破壊している。 | |
| ・ | 관광 개발이 산호초를 파괴하고 있다. |
| 観光開発がサンゴ礁を破壊している。 | |
| ・ | 폭설로 역 주변 교통이 혼란을 겪고 있다. |
| 大雪で、駅周辺の交通が混乱している。 | |
| ・ | 폭설 속에서 차가 미끄러져 도로변에 정차하고 있다. |
| 大雪の中、車がスリップして道路脇に停車している。 | |
| ・ | 폭설 때문에 스키 리조트가 붐비고 있다. |
| 大雪のため、スキーリゾートが混雑している。 | |
| ・ | 폭설 때문에 차가 꼼짝 못하고 있다. |
| 大雪のせいで、車が立ち往生している。 | |
| ・ | 그 쓸모없는 회의에 정말 싫증이 난다. |
| あの無駄な会議には本当に嫌気がさしている。 | |
| ・ | 그의 이야기에는 항상 같은 내용이 많아서 싫증이 난다. |
| 彼の話にはいつも同じ内容が多くて、嫌気がさしている。 | |
| ・ | 이 만두피는 유난히 졸깃졸깃하다. |
| この餃子の皮は特にもちもちしている。 | |
| ・ | 떡볶이 떡이 졸깃졸깃하다. |
| トッポッキの餅がもちもちしている。 | |
| ・ | 이 떡은 정말 졸깃졸깃하다. |
| この餅は本当にもちもちしている。 | |
| ・ | 아내가 원래 이런 사람이었는지 혼란스럽다. |
| 妻が元々そんな人だったのか混乱している。 | |
| ・ | 머리가 좀 혼란스럽다. |
| 頭が少々混乱している。 | |
| ・ | 머리가 매우 혼란스럽다. |
| 頭がとても混乱している。 | |
| ・ | 스파에서는 다양한 진흙팩 프로그램을 제공한다. |
| スパではさまざまなマッドパックプログラムを提供している。 | |
| ・ | 유네스코는 문화 다양성 보호를 강조한다. |
| ユネスコは文化の多様性保護を強調している。 | |
| ・ | 학교에서는 원예 수업을 제공한다. |
| 学校では園芸の授業を提供している。 | |
| ・ | 그는 취미로 원예를 한다. |
| 彼は趣味で園芸をしている。 | |
| ・ | 학교에서는 비공인 동아리 활동을 금지한다. |
| 学校では非公認のサークル活動を禁止している。 | |
| ・ | 이 사건은 영공권 침해 문제와 관련 있다. |
| この事件は領空権侵害の問題に関係している。 | |
| ・ | 겉모습은 번지르르하지만 내용은 부실하다. |
| 見た目はつやつやしているが、中身はお粗末だ。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니가 불룩한 것이 보인다. |
| 彼のズボンのポケットがもっこりしているのが見える。 | |
| ・ | 일부 항공사는 출국세를 미리 포함해 판매한다. |
| 一部の航空会社は出国税をあらかじめ含めて販売している。 | |
| ・ | 귀차니스트용 간편 레시피를 찾고 있다. |
| 面倒くさがり向けの簡単レシピを探している。 | |
| ・ | 체인점이라 서비스가 일정하다. |
| チェーン店なので、サービスが一定している。 | |
| ・ | 체인점은 가격이 비교적 안정적이다. |
| チェーン店は価格が比較的安定している。 | |
| ・ | 인터넷 언론 매체가 빠르게 성장하고 있다. |
| インターネットメディアが急速に成長している。 | |
| ・ | 그는 경쟁사의 거래를 가로채려고 하고 있다. |
| 彼は競合他社の取引を横取りしようとしている。 | |
| ・ | 그는 집 한 채 없이 임대로 살고 있다. |
| 彼は家一軒も持たず、賃貸で暮らしている。 | |
| ・ | 환경 문제로 산유국들도 에너지 전환을 고민하고 있다. |
| 環境問題により、産油国もエネルギー転換を模索している。 | |
| ・ | 정부는 농촌 지역 폐교 문제를 검토하고 있다. |
| 政府は農村地域の廃校問題を検討している。 | |
| ・ | 폐교를 문화 공간으로 활용하고 있다. |
| 廃校を文化施設として活用している。 | |
| ・ | 시에서는 호객 행위에 벌금을 부과한다. |
| 市は客引き行為に罰金を科している。 | |
| ・ | 그 지역에서는 폐결핵 환자가 증가하고 있다. |
| その地域では肺結核の患者が増加している。 | |
| ・ | 그 영화는 인간애를 주제로 한다. |
| その映画は人間愛をテーマにしている。 | |
| ・ | 인질범이 경찰과 대치하고 있다. |
| 人質犯が警察と対峙している。 | |
| ・ | 하한선을 유지하고 있다. |
| 下限を維持している。 | |
| ・ | 아리랑은 한국인의 정서를 담고 있다. |
| アリランは韓国人の情緒を表している。 | |
| ・ | 아작아작 씹히는 오이 샐러드가 상큼하다. |
| さくさく噛めるきゅうりのサラダがさっぱりしている。 | |
| ・ | 파삭파삭한 채소 샐러드가 상큼하다. |
| さくさくした野菜サラダがさっぱりしている。 | |
| ・ | 김이 파삭파삭하다. |
| 海苔がぱりぱりしている。 |
