タカ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
タカの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
매(メ) タカ
복권(ポックォン) 宝くじ
높이(ノピ) 高く
보배(ポベ) 宝、財宝
풍요(プンヨ) 豊かさ、豊饒
고공(コゴン) 高所、高空
북풍(プップン) 北風
흡사(フプサ) まるで、あたかも、よく似ているさま
끓다(クッタ) 沸く、煮る、たかる、ごったがえす、わいわいさわぐ、煮立つ
싸움(ッサウム) 喧嘩、戦い、闘い
마치(マチ) まるで、あたかも
폐지(ぺジ) 廃紙、古紙、使い終わった紙、用に立たない紙
크다(クダ) 大きい、高い、大きくなる、育つ
높다(ノプタ) 高い
교만(キョマン) 驕り高ぶる、傲慢、驕慢
꾀다(クェダ) 集る
삭풍(サクプン) 北風、朔風
높이(ノピ) 高さ
맞다(マッタ) 叩かれる、当たる、打たれる、殴られる
전략(チョルリャク) 戦略、戦い方
짐짓(チムジッ) わざと、故意に、ことさらに、平気に、あたかも
고조(コジョ) 高まり、高調
망정(マンジョン) ~したから良かったものの
곰취(コムチュィ) 雄宝香、オタカラコウ
파고(パゴ) 波の高さ、厳しい障害物
보물(ポムル) 宝物、宝、重要文化財
고작(コジャク) わずか、せいぜい、せいぜいのところ、やっと、たかが、たかだか
기껏(キコッ) たかだか、力いっぱい、精一杯
드높이(トゥノピ) 高々と、高らかに
드높다(トゥノプッタ) 非常に高い
다각형(タガキョン) 多角形
다한증(タハンッチュン) 多汗症
보물선(ボムルッソン) 宝船
다각화(タカクァ) 多角化
삥뜯다(ピントゥッタ) ゆする、金を巻き上げる、カツ上げる、タカ
치르다(チルダ) 執り行う、行う、戦う
언젠가(オンジェンガ) いつか、遅かれ早かれ、そのうち、いつだったか
비싸다(ピッサダ) 値段が高い
렌트카(レントゥコ) レンタカ
신고가(シンゴッカ) 新高値、新値
따뜻함(タットゥタム) 暖かさ
금겹살(クムギョプサル) 高いサムギョプサル、クムギョプサル
높이다(ノピダ) 高める
렌터카(レントカ) レンタカ
-던지(トンジ) どんなに~だったか、すごく~だったよ、~ていたか
돋구다(トックダ) 高める、そそる、盛り立てる、盛り上げる
고난도(コナンド) 高難度、高い難易度、高難易度
최고치(チェゴチ) 最高値、最高価格
다각적(タカクッチョク) 多角的
잘살다(チャルサルダ) 豊かな暮らしをする、問題なくよく過ごす、よく暮らす
1 2 3 4 5  (1/5)

<タカの韓国語例文>
울릉도에서 채취한 감태가 가장 신선하다.
鬱陵島で採れたカジメが一番新鮮だ。
성공했다고 해서 기고만장하게 굴지 않는 게 좋다.
成功したからって、鼻高々にしないほうがいいよ。
컴퓨터에서 생명과학에 이르기까지 폭넓은 분야를 망라하다.
コンピュータから生命科学に至るまで幅広い分野を網羅する。
성공했다고 그렇게 뻐기지 마.
成功したからといってそんなに威張るな。
최근 일상 생활에서 누린 가장 소소한 행복은 무엇이었나요?
最近日常生活で享受した一番些細な幸せは何かありましたか?
그녀가 곁에 있지 않았다면 나는 불량 청소년이 되어 있었을지도 모른다.
彼女がそばに居てくれなかったら僕は不良青少年になって居たかもしれない。
한류는 소수의 마니아 장르로 위축된 듯했다.
韓流は少数のマニアジャンルへと萎縮されたかのように見えた。
사업을 무리하게 확장해서 도산했다.
事業を無理に広げたから倒産した。
몇 등인지 정확히 기억이 안 난다.
何位だったか正確に覚えていない。
그 선수는 경기에서 몇 등 했는지 궁금하다.
その選手は試合で何位だったか気になる。
이번 시험에서 몇 등 했어요?
今回の試験で何位でしたか?
그 남자가 한 말이 너무 오글거렸다.
彼の言ったことがとてもイタかった。
새로 개장된 카페에 손님이 많다.
新しく開店されたカフェに客が多い。
새 단장한 카페에 많은 손님이 찾았다.
リニューアルしたカフェに多くの客が来た。
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다.
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。
병이 나았다가 다시 도졌다.
病気が治ったかと思ったらまたぶり返した。
유실된 가방을 찾기 위해 경찰에 신고했다.
紛失したかばんを探すため警察に届け出た。
우리 커플은 티키타카가 잘 맞아서 행복해.
私たちカップルはティキタカがよく合って幸せだ。
SNS에서 두 사람의 티키타카 영상이 인기다.
SNSで二人のティキタカ映像が人気だ。
티키타카가 맞는 사람과 대화는 정말 즐겁다.
ティキタカが合う人との会話は本当に楽しい。
친구랑 티키타카가 너무 좋아서 대화가 끊기지 않아.
友達とティキタカがすごく良くて会話が途切れない。
우리 둘 대화할 때 티키타카가 정말 잘 맞아.
私たち二人、話すときティキタカが本当にぴったり合う。
한낱 돈 몇 푼 때문에 우정을 버리지 마라.
たかが少しのお金のために友情を捨てるな。
한낱 말장난에 지나지 않는다.
たかが言葉遊びに過ぎない。
그는 한낱 학생에 불과하다.
彼はたかが学生にすぎない。
세상에 복수하고 싶었다.
世の中に復讐したかった。
몇 개의 단어를 외웠습니까?
いくつの単語を覚えましたか?
몇 개의 사탕을 먹었니?
いくつキャンディーを食べましたか?
컵을 몇 개 가져왔어요?
コップをいくつ持ってきましたか?
어디서 점심을 먹었어요?
どこでお昼を食べましたか。
어디서 배웠어요?
どこで習いましたか。
이 사진은 언제 찍었어요?
この写真はいつ撮りましたか?
내가 말한 대로 했나요?
私が言ったとおりしましたか。
오랜만에 만날 친구가 어떻게 변했는지 정말 궁금한다.
久しぶりに会う友達がどのように変わったか本当に気になる。
어제는 푹 잤어요?
昨日はぐっすり眠りましたか?
렌터카를 공항에서 반납했다.
レンタカーを空港で返した。
내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다.
私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。
내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다.
私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。
양치기는 양이 모두 모였는지 항상 확인해요.
羊飼いは羊がみんな集まったかいつも確認します。
법률의 절차상 집세를 체납하고 있다고 해서 곧바로 경찰을 부를 수도 없다.
法律での手続き上、家賃を滞納されたからといって、すぐに警察を呼ぶこともできない。
메고 있던 가방이 찢어졌어요.
背負っていたかばんが破れてしまった。
인플루언서가 소개한 카페가 화제다.
インフルエンサーが紹介したカフェが話題だ。
이왕 이렇게 된 거 할 수 있는 데까지 해보자.
こうなったからには、やるだけやってみよう。
이왕 이렇게 된 거 신경 쓰지 말고 가자.
こうなったから、気にせず行こう。
이왕 이렇게 된 거 포기하지 말고 하자.
こうなったからには、諦めずにやろう。
이왕 이렇게 된 거 최선을 다하겠습니다. !
どうせこうなったから最善を尽くします !
이왕 먹기 시작했으니 다 먹자.
食べ始めたから全部食べよう。
이왕 여행 왔는데 기분 좋게 즐깁시다.
せっかく旅行に来たから、気分よく楽しましょう。
이왕 오셨으니 식사라도 어떠세요?
せっかくいらっしゃたから、食事でもどうせすか?
실수했다고 타박하지 마세요.
失敗したからといって文句を言わないでください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.