自分 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
自分の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
깐(ッカン) ~なりに、~では、自分の考え
지(チ) 自分
셀카(セルカ) 自分撮り、セルフィー、セルフカメラ
친딸(チンタル) 実の娘、実娘、自分が産んだ娘
친자(チンジャ) 親と子供の関係、自分が産んだ子供
자국(チャグク) 自国、自分の国
자기(チャギ) 自分、自身
몸소(モムソ) 自ら、自分自身で、体で、身一つで
자신(チャシン) 自分
자책(チャチェク) 自責、自分を責めること
손수(ソンス) 自ら、ご自分で、手ずから、自分の手で
아집(アジプ) 我を通すこと、我執、自分中心の狭い考えに執着すること、わがまま
피아() 彼我、相手と自分、敵軍と自軍
자차(ジャチャ) 自分の車
나름(ナルム) 次第、なり、自分なりに
제구실(チェグシル) 自分の務め、自分の役割、一角の働き、自分の役目
친부모(チンプモ) 実の両親、生みの親、実の親、自分を産んだ親、実父母
선임병(ソニムビョン) 先任兵、古参兵、自分より先に入隊した兵士
자제력(チャジェリョグル) 自制力、自分をコントロールする力、自制心
친아들(チナドゥル) 実の息子、自分が産んだ息子、実息
이기적(イギジョク) 利己的、自分勝手、自分のことしか考えない、エゴイスティック
팔로워(パロウォ) フォロワー、自分をフォローしている人、follower
알아서(アラソ) 自分で判断して、勝手に
앞가림(アプガリム) 自分の始末
꿰차다(クェチャダ) 自分のものにする
도끼병(トキピョン) 異性が自分に関心があると勘違いする病
자존감(チャジョンガム) 自尊心、自尊感情、自分を尊いと思う心
제자리(チェチャリ) 元の場所、自分の位置、もとの位置、元どおり
맘대로(マムデロ) 思いのままに、自分勝手に、気のままに
셀카질(セルカチル) 自撮り、自分撮り
친자식(チンジャシク) 実の子、実子、自分が産んだ子供、産みの子
마음대로(マウムデロ) 自分勝手に、気のままに、思い通りに、自由に、勝手に
자수성가(チャスソンガ) 自手成家、自分の手で成功する人
내로남불(ネロナンブル) ダブルスタンダード、自分に甘く他人に厳しい
브이로그(ブイログ) 自分の日常を撮影した動画、VLOG、ビデオブログ、ブイログ
제멋대로(チェモッテロ) 自分勝手に、勝手気ままに、わがままに、勝手に
강경하다(カンギョンハダ) 強硬だ、強気だ、自分の意見を強く主張する
신세타령(シンセタリョン) 自分の身の上のことに愚痴をこぼすこと、自分の身の上を嘆くこと
자책하다(チャチェカダ) 自責する、自分を責める
정신승리(チョンシンスンリ) 自分に有利に現実を歪曲する考え方
자화자찬(チャファジャチャン) 自画自賛、自分自分を褒めること
일방통행(イルバントンヘン) 一方通行、相手の意見を聞かず自分の意志を貫く
나름대로(ナルムデロ) それなりに、自分なり、なりに
제딴에는(チェタネヌン) 自分では、自分なりには
자기중심적(チャギジュンシムジョク) 自己中心的、利己的、自分のことしか考えない、自己中
자기 연민(チャギヨンミン) 自己憐憫、自分を憐れむ気持ち
큐레이슈머(クレイシュモ) 自分に合う使い方を創り出す消費者、Curasumer
발로 뛰다(パルロッティダ) 自分の足を使って頑張る、自らの足で走り回る、一生懸命する
어장 관리(オジャングァルリ) 自分の回りの異性を管理すること、男をキープ
자기의 의견(チャギエ ウィギョン) 自分の意見
1 2  (1/2)

<自分の韓国語例文>
그는 항상 자기 입장을 양보하지 않는다.
彼は常に自分の立場を譲らない。
그녀는 토론에서 자신의 입장을 주장했다.
彼女は議論での自分の立場を主張した。
그는 항상 자기 입장을 관철한다.
彼は常に自分の立場を貫く。
그는 일방적으로 자신의 의견을 주장합니다.
彼は一方的に自分の意見を主張します。
그는 일방적으로 자신의 이익을 추구합니다.
彼は一方的に自分の利益を追求します。
그 판단은 일방적이며 다른 관점도 고려되어야 합니다.
彼女は一方的に自分の意見を押し付けます。
그녀는 일방적으로 자신의 의견을 강요합니다.
彼女は一方的に自分の意見を押し付けます。
괜한 걱정을 하지 말고 자신의 힘을 믿으세요.
余計な心配をせず、自分の力を信じてください。
자신에게 일어나는 좋은 일을 우연이라고 생각하는 사람도 있다.
自分におきる良いことを偶然と考える人もいる。
그녀는 제 의견을 부정하는 대신 자신의 의견을 말했습니다.
彼女は私の意見を否定する代わりに、自分の意見を述べました。
다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요.
他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。
저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니.
自分のことさえもまともに出来ないくせに人のことに口出しするなんて。
고양이는 자신의 몸을 핥아 청결하게 유지한다.
猫は自分の体を舐めて清潔に保つ。
개는 자기 발을 핥고 있었다.
犬は自分の足を舐めていた。
아이는 자기 손가락을 핥는 버릇이 있다.
子供は自分の指を舐める癖がある。
아이는 자기 손가락을 빠는 버릇이 있다.
子供は自分の指を舐める癖がある。
개미는 자신보다 더 큰 먹이를 운반해 오기도 합니다.
アリは、自分より大きなエサを運んでくることもあります。
일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다.
仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。
신념을 재검토하고 자신의 신념에 따라 행동한다.
信念を見直して、自分の信念に基づいて行動する。
과거의 행동을 되돌아보고, 자신의 생활을 재검토하는 것이 중요하다.
過去の行動を振り返り、自分の生活を見直すことが大切だ。
그는 자신의 입장을 재검토하기로 했습니다.
彼は自分の立場を再検討することにしました。
그는 자신의 업계에서 영향력을 넓히기 위해 강연을 시작했다.
彼は自分の業界での影響力を拡げるために講演を始めた。
그녀는 자신의 예술의 범위를 넓히기 위해 새로운 기법을 배웠다.
彼女は自分のアートの範囲を拡げるために新しい技法を学んだ。
그는 자신의 사업을 국제적으로 확장하기 위해 해외 전개를 계획하고 있다.
彼は自分のビジネスを国際的に拡げるために海外展開を計画している。
그는 자신의 사업을 전 세계로 확장할 계획을 세우고 있다.
彼は自分のビジネスを世界中に拡げる計画を立てている。
남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다.
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。
그녀는 자신의 이름을 체크하고 올바른 철자인지 확인했습니다.
彼女は自分の名前をチェックして、正しいスペルかどうか確認しました。
그 상을 받은 배우는 자신의 연기력이 아니라 요행수인 것 같다.
その賞を受賞した俳優は、自分の演技力ではなく、まぐれ当たりのようだ。
나 혼자서는 효과적인 트레이닝을 할 자신이 없다.
自分一人では効果的なトレーニングなんて出来る自信がない。
모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다.
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。
누군가에게 자신을 인정받고 싶다.
誰かに自分を認めてほしい。
내가 도움이 될 수 있는 것이 있다면 공유하려고 한다.
自分が役立てるものがあれば共有したいと思っている。
목장에서는 황소들이 자신들의 영역을 지키고 있었다.
牧場では雄牛たちが自分たちの領域を守っていた。
그는 자신의 실패에서 배울 수 있다.
彼は自分の失敗から学ぶことができる。
그녀는 귀걸이를 통해 자신의 개성을 표현하고 있습니다.
彼女はイヤリングを通して、自分の個性を表現しています。
그녀는 예술 애호가로, 자신의 집을 아름다운 회화나 조각으로 장식하고 있습니다.
彼女はアートの愛好家で、自分の家を美しい絵画や彫刻で飾っています。
불안감을 안고 있으면서도 그는 노력해서 자신의 목표를 향해 가고 있어요.
不安感を抱えながらも、彼は努力して自分の目標に向かっています。
애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다.
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。
투표소는 유권자가 자신의 의견을 자유롭게 표명할 수 있는 장소입니다.
投票所は、有権者が自分の意見を自由に表明できる場所です。
유권자는 선거를 통해 자신의 권리나 이익을 지킬 수 있습니다.
有権者は、選挙によって自分の権利や利益を守ることができます。
유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다.
有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。
직장을 못 찾아 직접 장사를 시작할 수밖에 없었어요.
就職先が見つからなくて自分で商売を始めるしかありませんでした。
자기한테 어울리지 않는다고 생각하면 거부했다.
自分に似合わないと思えば拒否した。
오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다.
負けん気があるからこそ、彼は自分を超えることができる。
그는 자신의 목표를 달성하기 위해 계속 오기를 부렸다.
彼は自分の目標を達成するために我を張り続けた。
그 기업가는 자신의 비전을 고집하며 오기를 부렸다.
その起業家は自分のビジョンに固執して、我を張った。
그 감독은 자신의 영화에 대해 오기를 부리고 양보하지 않았다.
その監督は自分の映画に関して我を張り、譲らなかった。
그녀는 항상 오기를 부리며 자신의 방식대로 일을 진행했다.
彼女はいつも我を張って、自分のやり方で物事を進めた。
그는 누구에게도 양보하지 않고 오기를 부려 자신의 의견을 관철시켰다.
彼は誰にも譲らず、我を張って自分の意見を通した。
그 정치인은 자신의 입장을 지키기 위해 오기를 부렸다.
その政治家は自分の立場を守るために我を張った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.