【や】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
그는 재산을 날리고 나서야 비로소 반성하기 시작했다.
彼は財産を使い果たしてから、っと反省し始めた。
그런 식으로는 시간만 잡아먹잖아.
そんなり方じゃ時間食ってしょうがないじゃないか。
황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다.
おうし座は、愛情深く、家族友人を大切にする人です。
인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다.
人生の黄昏を迎える前に、りたいことをすべてろうと決めた。
그는 생애를 마칠 때, 가족과 함께 평온한 시간을 보냈다.
彼は生涯を終える時、家族とともに穏かな時間を過ごしていた。
수학 문제를 어떻게 풀어야 할지 감이 잘 안 와요.
数学問題をどうって解かなきゃいけないのかピントこないんです。
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다.
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつ洪水が起こることがある。
엘리뇨 현상이 발생하면 이상 기후가 자주 일어난다.
エルニーニョ現象が発生すると、異常気象が起きすくなる。
장마가 지면, 곰팡이가 잘 생긴다.
梅雨になると、カビが生えすい。
그는 변덕이 심해서 오늘 말한 것이 다음 날에는 전혀 달라진다.
彼は変わりすく、今日言っていたことが翌日には全く違う。
그녀의 의견은 변덕이 심해서 마치 변덕스러운 날씨 같다.
彼女の意見は変わりすく、まるで変動する天気のようだ。
변덕이란 자신의 기분에 솔직하고 기분이 변하기 쉬운 것을 말합니다.
気まぐれとは、自分の気持ちに正直で気分が変わりすいことを言います。
그의 태도는 변덕이 심해서 그가 무엇을 생각하는지 알 수 없다.
彼の態度は変わりすくて、何を考えているのか分からない。
사고가 유연한 사람은 선입견이나 편견에 휘둘리지 않는다.
思考の柔軟な人は先入観偏見に振り回されない。
나이를 먹으면 머리가 벗겨지기 쉬워진다.
年齢を重ねると、髪がはげすくなる。
제가 나머지는 할 테니까 눈 좀 붙이세요.
残りは私がるから少し寝ていてください。
마침내 돌파구를 마련했다.
ようく突破口を開いた。
피치 못한 이유로 계획을 변경해야 한다.
むを得ない理由で、予定を変更しなければならない。
회사 사정으로 피치 못하게 출장을 가야 한다.
会社の都合でむを得ず出張に行かなければならない。
피치 못한 경우를 제외하고는 취소를 받지 않습니다.
むを得ない場合を除いて、キャンセルは受け付けていません。
피치 못한 사정으로 여행을 취소해야 했다.
むを得ない事情で旅行をキャンセルしなければならなかった。
이 상황에서는 피치 못하게 다른 방법을 시도할 수밖에 없다.
この状況ではむを得ず、別の方法を試すしかない。
피치 못한 사정으로 참석할 수 없게 되었다.
むを得ない理由で参加できなくなりました。
사고 때문에 피치 못하게 도로가 통제됐다.
事故のため、むを得ず道路が封鎖されました。
피치 못한 사정으로 늦어진 점 사과드립니다.
むを得ない事情で遅れてしまったことをお詫び申し上げます。
팔자가 세서 뭘 해도 잘 안 된다.
星回りが悪くて、何をっても上手くいかない。
끝장 내는 게 두렵지만, 해야 한다.
けりをつけるのが恐ろしいが、るしかない。
시키지 않아도, 분명히 해낼 거야.
言われなくても、きっとり遂げるよ。
그를 채용하기로 결정했는데, 역시 보는 눈이 있었다.
見込みをかけて彼を採用したが、はり見る目があった。
해외 여행을 하면서 안목을 기르고, 세상을 넓게 볼 수 있다.
海外旅行に行くことで、目を肥して、世界を広く見ることができる。
영화를 많이 보면서 안목을 기를 수 있다.
映画をたくさん観ることで、目を肥すことができる。
여행을 통해 세계 문화에 대한 안목을 기르다.
旅行を通じて、世界の文化に対する目を肥した。
여러 영화를 보고 안목을 기르는 것이 중요하다.
色々な映画を見て、目を肥すことが大切だ。
미술관에 가서 안목을 기를 수 있었다.
美術館に行って、目を肥すことができた。
해외 예술을 보면서 안목을 넓힐 수 있었다.
海外のアートを見て、目を肥すことができた。
다양한 문화를 접하면서 안목을 넓힐 수 있다.
異文化に触れることで、目を肥すことができる。
책을 읽으면서 안목을 넓히고, 지식을 깊게 한다.
読書をすることで、目を肥し、知識を深めていく。
여행을 많이 하면서 안목을 넓히면 좋은 경험이 된다.
旅行をたくさんして、目を肥すと良い経験になる。
미술관에 가면서 안목을 넓힐 수 있다.
美術館に行くことで、目を肥すことができる。
어쩔 수 없는 사정이 있다.
むをえぬ事情がある。
이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다.
利害関係が一致すれば、協力しすくなる。
재해나 도난 등으로 재산에 손해를 입다.
災害盗難などで資産に損害を受ける。
아이고, 내 팔자야~.
れ、私の運勢はついてないな~
당신은 손이 없어 발이 없어? 왜 사람을 시켜?
自分でって。なんで人を使うの?
이번 좀비 영화는 개봉하자마자 죽을 쒔다.
今度のゾンビ映画は封切りされるいな失敗した。
큰일날 소리 그만하고 차분히 생각해 봐.
大変なことをいうのはめて、冷静になって考えてみて。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、っと胸を撫で下ろした。
그는 모두가 가고 싶어서 안달인 그 대학을 바로 그만 두었다.
彼は、みんなは行きたくてうずうずするその大学をすぐめた。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다.
最初の選択がダメ詰まりだったので、り直すことになった。
그녀는 며칠 밤을 새운 것 같아서 얼굴이 반쪽이 되었다.
彼女は何日も寝ていないようで、顔がつれている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/199)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.