| ・ |
나는 그에게 법대에 응시할 것을 제안했다. |
|
私は彼に法学部を受験することを提案した。 |
| ・ |
시험 답안을 잘못 제출한 줄 알고 간담이 서늘했다. |
|
試験の答案を間違えて提出したと思い、肝を冷やした。 |
| ・ |
그는 내 제안에 고개를 끄덕였다. |
|
彼は私の提案にうなずいた。 |
| ・ |
반응을 살피고 나서, 제안을 할지 말지 결정하겠다. |
|
反応をうかがってから、提案をするかどうか決めます。 |
| ・ |
그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다. |
|
その変更案に猛烈に反対する理由を説明しました。 |
| ・ |
그는 그 제안에 맹렬히 반대했습니다. |
|
彼はその提案に猛烈に反対しました。 |
| ・ |
이 제안은 사내에서 역풍을 맞았다. |
|
この提案は社内で逆風を浴びた。 |
| ・ |
뭐가 달라도 다르다, 그의 제안은 다른 사람들과는 다르다. |
|
さすが違う、彼の提案は他の人とは一味違う。 |
| ・ |
그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다. |
|
あの提案は全く意味がない、完全にダメだ。 |
| ・ |
그 개혁안에 많은 사람들이 반기를 들었어요. |
|
その改革案には多くの人が反旗をあげました。 |
| ・ |
모르긴 몰라도 그의 제안은 받아들여질 거예요. |
|
おそらく彼の提案は受け入れられるでしょう。 |
| ・ |
그의 새로운 제안은 말도 많고 탈도 많아서 모두가 반대하고 있다. |
|
彼の新しい提案は、いろいろ問題が多いとみんなが反対している。 |
| ・ |
이 문제는 어려워서 답안지를 채점하는 것이 힘들다. |
|
この問題は難しくて、答案用紙を採点するのが大変だ。 |
| ・ |
선생님은 답안지를 채점하고, 결과를 다음 날 발표한다. |
|
先生は答案用紙を採点して、結果を翌日発表する。 |
| ・ |
답안지를 채점하는 것은 힘든 일이다. |
|
答案用紙を採点するのは大変な仕事だ。 |
| ・ |
나는 매일 밤 답안지를 채점하는 일을 해요. |
|
私は毎晩、答案用紙を採点する仕事をしています。 |
| ・ |
시험이 끝난 후, 선생님은 답안지를 채점한다. |
|
試験が終わった後、先生は答案用紙を採点する。 |
| ・ |
상사에게 여러 번 제안을 해, 입이 닳을 정도로 말했다. |
|
上司に何度も提案をして、口が減るほどに言った。 |
| ・ |
스팸 메일 대책을 하는 방법에 대해서 안내해드리겠습니다. |
|
迷惑メール対策をする方法についてご案内いたします。 |
| ・ |
그의 제안은 우물에서 숭늉 찾는 격이다. 좀 더 현실적으로 생각해야 한다. |
|
彼の提案は井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。もっと現実的に考えるべきだ。 |
| ・ |
그의 제안이 채택될지 말지는 반반이다. |
|
彼の提案が採用されるかどうかは五分五分だ。 |
| ・ |
측근이 그에게 제안한 새로운 계획은 매우 효과적이었다. |
|
側近が彼に提案した新しい計画は、非常に有効だった。 |
| ・ |
새로운 법안에 대해 국민들 사이에서 논란이 일고 있다. |
|
新しい法律案について、国民の間で議論が起きている。 |
| ・ |
묻지도 따지지도 않고 그 제안을 받아들였다. |
|
なにも言うことなく、その提案を受け入れた。 |
| ・ |
그 안은 뜬 구름을 잡는 것 같아서 실현될 리가 없다. |
|
その案は不可能なことをするようなもので、実現するわけがない。 |
| ・ |
관계자에 따르면, 다음 달 회의에서 새로운 제안이 발표될 것이라고 한다. |
|
関係者によれば、来月の会議では新しい提案が発表されるという。 |
| ・ |
시험 답안에 점수를 매기다. |
|
試験の答案に点数をつける。 |
| ・ |
그의 제안에 살을 붙여서 더 실현 가능한 것으로 만들었다. |
|
彼の提案に肉付けをして、より実現可能なものにした。 |
| ・ |
그의 무리한 제안에 입이 벌어져서 아무 말도 할 수 없었다. |
|
彼の無茶な提案に、唖然として何も言えなかった。 |
| ・ |
그 제안은 전혀 씨알도 안 먹혔다. |
|
その提案は全く効果がなかった。 |
| ・ |
그녀는 내 제안에 찬성하며 고개를 끄떡였다. |
|
彼女は私の提案に賛成して、うなずいた。 |
| ・ |
그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다. |
|
その提案には明らかに魂胆がある。 |
| ・ |
그 제안에는 꿍꿍이가 있는 게 아닐까 생각한다. |
|
その提案には裏があるのではないかと思う。 |
| ・ |
그 제안에는 분명히 속셈이 있을 것이다. |
|
その提案には何か魂胆があるに違いない。 |
| ・ |
예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다. |
|
予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。 |
| ・ |
그는 신제품을 고안하고 제작하는 능력이 굉장히 뛰어나다. |
|
彼は新しい製品を考案し制作する能力が大変優れている。 |
| ・ |
그의 제안을 염두에 두고 최종 결정을 내리겠습니다. |
|
彼の提案を念頭に入れて、最終的な決定を下します。 |
| ・ |
그녀의 제안을 계산에 넣고 새로운 방침을 결정했다. |
|
彼女の提案を計算に入れて、新しい方針を決めました。 |
| ・ |
그 제안은 처음에는 호평을 받았지만, 결국 기세가 꺾였다. |
|
その提案は最初は好評だったが、最終的に勢いが止まった。 |
| ・ |
그의 제안으로 새로운 연구소가 설립되었다. |
|
彼の提案で、新しい研究所が設立された。 |
| ・ |
면접실로 안내받고, 조금 긴장되기 시작했다. |
|
面接室に案内されて、少し緊張してきた。 |
| ・ |
문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서. |
|
問題の解決には、もっと時間が必要だと思う。妙案がないから。 |
| ・ |
모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다. |
|
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。 |
| ・ |
지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
|
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 |
| ・ |
이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
|
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 |
| ・ |
뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
|
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 |
| ・ |
그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
|
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 |
| ・ |
이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
|
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 |
| ・ |
이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
|
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 |
| ・ |
문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
|
問題が複雑すぎて、妙案がない。 |