<必要の韓国語例文>
| ・ | 바자는 집에서 안 쓰거나 불필요한 물건을 파는 마켓이에요. |
| バザーは家で使わない又は必要ないものを売るマーケットです。 | |
| ・ | 정원 미달 시, 필요한 예산이 감소할 가능성이 있다. |
| 定員割れした場合、必要な予算が減少する可能性がある。 | |
| ・ | 그 장면에는 100명 이상의 엑스트라가 필요했습니다. |
| そのシーンには、100人以上のエキストラが必要でした。 | |
| ・ | 슬픔을 가라앉히기 위해 시간이 필요하다. |
| 悲しみを沈めるために時間が必要だ。 | |
| ・ | 게임기 업데이트가 필요하다고 해서 바로 인터넷에 연결했다. |
| ゲーム機のアップデートが必要だと言われたので、すぐにインターネットに接続した。 | |
| ・ | 감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다. |
| 感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十分な注意が必要だ。 | |
| ・ | 눈산에서 실족사가 잦아져서 주의가 필요하다. |
| 雪山での滑落死が頻発しており、注意喚起が必要だ。 | |
| ・ | 불필요하게 상대를 모욕해서 미움을 샀다. |
| 不必要に相手を侮辱して、恨みを買った。 | |
| ・ | 무법 행위에 대해서는 신속하게 단속해야 합니다. |
| 無法行為に対しては、迅速に取り締まる必要がある。 | |
| ・ | 무법자에게는 엄격한 처벌이 필요합니다. |
| 無法者に対しては厳しい罰が必要です。 | |
| ・ | 무법한 행동은 즉시 단속해야 합니다. |
| 無法な行動はすぐに取り締まる必要があります。 | |
| ・ | 건반 악기 연습에는 시간과 인내가 필요합니다. |
| 鍵盤楽器の練習には時間と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 소프라노 연습은 매우 집중력이 필요합니다. |
| ソプラノの練習はとても集中力を必要とする。 | |
| ・ | 반항아에게는 때때로 엄격한 지도가 필요합니다. |
| 反抗児には時に厳しい指導が必要です。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 직접 대면할 필요가 있습니다. |
| 重要な決定をする前に、直接対面する必要があります。 | |
| ・ | 월급날에는 필요한 공과금을 지불합니다. |
| 給料日には、必要な光熱費を支払います。 | |
| ・ | 더 이해하기 쉬운 헤드라인이 필요합니다. |
| もっと分かりやすい見出しが必要です。 | |
| ・ | 저소득자가 건강한 생활을 하기 위해서는 사회 전체의 협력이 필요하다. |
| 低所得者が健全な生活を送るためには、社会全体の協力が必要だ。 | |
| ・ | 금고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다. |
| 金庫番としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。 | |
| ・ | 당사자 간의 소통이 원활해야 합니다. |
| 当事者間のコミュニケーションが円滑であることが必要です。 | |
| ・ | 당사자는 양쪽의 의견을 들을 필요가 있습니다. |
| 当事者は両者の意見を聞く必要があります。 | |
| ・ | 이 문제의 해결에는 당사자의 협력이 필요합니다. |
| この問題の解決には当事者の協力が必要です。 | |
| ・ | 그날의 인원수는 변동할 수 있으므로 확인이 필요합니다. |
| その日の頭数が変動することがあるので、確認が必要です。 | |
| ・ | 도전자가 목표를 달성하기 위해서는 노력이 필요합니다. |
| 挑戦者が目標を達成するためには努力が必要です。 | |
| ・ | 민간인이 전쟁에 휘말리지 않도록 하는 노력이 필요합니다. |
| 民間人が戦争に巻き込まれないようにするための努力が必要です。 | |
| ・ | 신문 배달 일은 일찍 일어나야 하지만 보람이 있어요. |
| 新聞配達の仕事は、早起きが必要ですがやりがいがあります。 | |
| ・ | 마감일까지 모든 서류를 준비해야 합니다. |
| 締切日までに全ての書類を揃える必要があります。 | |
| ・ | 마감일을 연장하는 경우에는 사전에 연락이 필요합니다. |
| 締切日を延長する場合は、事前に連絡が必要です。 | |
| ・ | 취재를 가기 전에 필요한 자료를 준비했어요. |
| 取材に行く前に、必要な資料を準備しました。 | |
| ・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다. |
| 人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。 | |
| ・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 때에는 대상자의 인권 및 개인 정보 보호에 유의할 필요가 있습니다. |
| 人を対象とする研究を行う際には、対象者の人権および個人情報の保護に留意する必要があります。 | |
| ・ | 인지도가 낮아 개선이 필요합니다. |
| 認知度が低いため、改善が必要です。 | |
| ・ | 광고는 짧은 시간 안에 시청자의 주목을 끌어야 합니다. |
| コマーシャルは短時間で視聴者の注意を引く必要があります。 | |
| ・ | 고집통이라 해도 때로는 유연한 태도도 필요합니다. |
| 頑固者であっても、時には柔軟な態度も必要です。 | |
| ・ | 백만장자가 되기 위해서는 운뿐만 아니라 현명한 투자도 필요합니다. |
| 百万長者になるためには、運だけではなく、賢い投資も必要だ。 | |
| ・ | 입소자는 매월 건강 검진을 받아야 합니다. |
| 入所者は毎月の健康診断を受ける必要があります。 | |
| ・ | 재력가로서 성공하기 위해서는 긴 시간의 인내와 계획이 필요합니다. |
| 資産家として成功するためには、長期間の忍耐と計画が必要です。 | |
| ・ | 자산가가 되기 위해서는 오랜 노력과 계획이 필요합니다. |
| 資産家になるためには、長年の努力と計画が必要です。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하기 위해서는 협력자의 도움이 필요하다. |
| この問題を解決するために、協力者の力が必要だ。 | |
| ・ | 공중전을 지배하기 위해서는 고도의 기술과 전략이 필요하다. |
| 空中戦を制するためには、高度な技術と戦略が必要だ。 | |
| ・ | 육군 병사는 여러 가지 무기를 다룰 수 있어야 한다. |
| 陸軍の兵士はさまざまな武器を扱える必要がある。 | |
| ・ | 패전국의 역사를 배우는 것은 평화의 중요성을 이해하기 위해 필요하다. |
| 敗戦国の歴史を学ぶことは、平和の重要性を理解するために必要だ。 | |
| ・ | 이중인격자 진단을 받는 것은 정신적인 지원이 필요하다는 것을 의미합니다. |
| 二重人格者の診断を受けることは、精神的なサポートが必要であることを意味します。 | |
| ・ | 위반자에게는 엄격한 처벌이 필요하다. |
| 違反者には厳しい処罰が必要だ。 | |
| ・ | 번식력을 높이려면 적절한 환경과 영양이 필요합니다. |
| 繁殖力を高めるためには、適切な環境と栄養が必要です。 | |
| ・ | 추운 밤에는 이불이 필요해요. |
| 寒い夜には毛布が必要です。 | |
| ・ | 응찰자는 신중하게 가격을 결정해야 합니다. |
| 応札者は慎重に価格を決める必要があります。 | |
| ・ | 세금을 기한 내에 징수해야 합니다. |
| 税金を期限内に徴収する必要があります。 | |
| ・ | 부추를 키우기 위해서는 충분한 햇빛과 물이 필요합니다. |
| ニラを育てるためには、十分な日光と水が必要です。 | |
| ・ | 들짐승을 만날 때는 신중하게 행동해야 합니다. |
| 野生の獣に出会うときは、慎重に行動する必要があります。 |
