<の韓国語例文>
・ | 주사 있는 남자는 정말 싫어요. |
酒癖の悪い男は本当に嫌いです。 | |
・ | 이 사람 진짜 웃기는 사람이네. |
この人、本当に変な人だね。 | |
・ | 와 너무 예쁘다 |
わあ、本当にきれい。 | |
・ | 정말 보고 싶었어요. |
本当に会いたかったです。 | |
・ | 진짜 쪽팔렸어! |
本当に恥ずかしかったよ! | |
・ | 가기 싫어 죽겠어. |
本当に行きたくない。 | |
・ | 피곤해 죽겠어. |
本当に疲れた。 | |
・ | 시끄러워 죽겠네. 진짜 짜증 나! |
本当にうるさい、いらいらする! | |
・ | 너무 열받아서 한 마디 했어요. |
本当に頭にきて、一言いいました。 | |
・ | 여기 떡볶이는 진짜 맛있어요. |
ここのトッポッキは本当に美味しいです。 | |
・ | 내 자신의 진짜 마음을 모르겠다. |
自分の本当の気持ちがわからない。 | |
・ | 태어나서 처음으로 진짜 좋아하는 사람과 만났다. |
生まれて初めて本当に好きな人と会った。 | |
・ | 이제는 진짜 내가 하고 싶은 것을 할까 생각해요. |
今は本当にぼくがやりたいことをやろうと思います。 | |
・ | 진짜예요? |
本当ですか? | |
・ | 이 영화 진짜 재밌네요. |
この映画、本当に面白いですね。 | |
・ | 우리 동네 불량배는 정말 악질이다. |
私の町の不良は本当に悪質だ。 | |
・ | 요즘 정말 왜 이래요? |
最近本当にどうしたのですか? | |
・ | 육아에는 정말 정답이 없다. |
育児には本当に正解がない。 | |
・ | 그렇게 행동하신면 제가 정말 난처해요. |
そのように行動されれば私が本当に立場が苦しいです。 | |
・ | 정말로 난처해요. |
本当に困ります。 | |
・ | 대학생들은 정말로 돈이 없다. |
大学生たちは、本当にお金がない。 | |
・ | 수험생은 몇 점이라는 정말로 근소한 차로 떨어져 버렸다. |
受験生は、数点という本当に僅かな差で落ちてしまった。 | |
・ | 길이 막혀서 늦었어. 진짜 미안. |
道が込んでて。本当にごめん! | |
・ | 이제 와서 딴소리를 하니 정말 미칠 노릇이다. |
今更違うことを言うから本当に気が狂うことだ。 | |
・ | 인사치레로 하는 말이 아니라 정말 한국어 잘하시네요. |
社交辞令で言ってるのではなくて、本当に韓国語がお上手です! | |
・ | 빈말 아니야. 정말 귀여워. |
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。 | |
・ | 보자 보자 하니까 정말 너무 하네요. |
黙っていればいい気になって、本当にひどいですね。 | |
・ | 보자 보자 하니까, 너 정말 까불지 마. |
黙って見てりゃ、おまえ、本当にふざけるなよ。 | |
・ | 우리는 너무 많은 것에 얽매여 산다. |
私たちは本当にたくさんのことに縛られて生きている。 | |
・ | 정말 덥네요. 근데 점심 먹었어요? |
本当に暑いですね。ところでお昼は食べましたか? | |
・ | 근데 결혼에 대한 생각이 진짜 있으신가 봐요? |
ところで、結婚願望は本当にあるようですね? | |
・ | 전쟁터에서 정말로 필요한 것은 용감한 군인이다. |
戦場で本当に必要なのは勇敢な軍人だ。 | |
・ | 진짜 황당하네. |
本当に呆れる。 | |
・ | 정말로 신경 쓰지 말아 주세요. |
本当に気にしないでください! | |
・ | 요즘 대학생들은 정말 책을 안 읽는다. |
最近の大学生たちは本当に本を読まないな。 | |
・ | 이 시간 이후로 정말 다이어트 할 거야. |
今から本当にダイエットするつもりだ。 | |
・ | 아빠는 아무 일 없어 다행이라며 내 손을 꼭 잡아 주었습니다. |
パパは、何もなくて本当に何よりだと言って、私の手をしっかり握ってくれました。 | |
・ | 와, 정말 다행이네요. |
わぁ、本当に良かったですね。 | |
・ | 춤 솜씨가 정말 쩐다. |
ダンスの腕前が本当にすごい。 | |
・ | 이 음악 정말 쩐다. |
この音楽、本当にすごい。 | |
・ | 춤이 정말 죽인다. |
ダンスは本当に最高だ。 | |
・ | 그녀의 가창력은 정말 죽인다. |
彼女の歌唱力は本当にすごい。 | |
・ | 너도 참 안됐다. |
君も本当に可哀想だわ。 | |
・ | 그거 참 안됐네요. |
それは本当にお気の毒ですね。 | |
・ | 정말 안됐어요. |
本当に気の毒です。 | |
・ | 정말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다. |
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。 | |
・ | 미소를 짓는 아기의 얼굴은 정말 사랑스럽다. |
微笑む赤ちゃんの顔は本当に愛くるしい。 | |
・ | 그 녀석은 정말 입이 가볍다니까. |
あいつは、本当に口が軽いなあ。 | |
・ | 그동안 흉을 본 게 정말 죄송하고 부끄러웠습니다. |
これまで悪口を言ったことが本当に申し訳なく恥ずかしく思いました。 | |
・ | 장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다. |
義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。 |