韓国語能力試験1・2級
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
韓国語能力試験TOPIKの初級(1,2級)単語です。
韓国語単語 日常会話
/ 눈
A: 눈을 뜨다.
目をあける。
B: 눈을 감다.
目をとじる。
/ 눈물
눈물이 흐르다.
涙が流れる。
눈물이 흘러내리다.
涙が流れ落ちる。
涙を流す / 눈물을 흘리다
A: 대학교에 합격했을 때 가족이 눈물을 흘렸어요.
大学に受かった時、家族が涙を流しました。
B: 그는 눈물을 흘리면서 과거 이야기를 했다.
涙を流しながら過去の話をした。
涙が出る / 눈물이 나다
A: 눈물이 많이 났어요.
涙がたくさん出ました。
B: 슬퍼서 눈물이 나와요.
悲しくて涙が出ます。
雪だるま / 눈사람
A: 어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요.
幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。
B: 아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다.
息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。
雪合戦 / 눈싸움
A: 학교 교정에서 눈싸움을 했어요.
ハッキョ キョジョンエソ ヌンッサウムル ヘッソヨ
学校の校庭で雪合戦をしました。
眉毛 / 눈썹
A: 눈썹을 그리다.
眉毛を描く。
B: 눈썹을 정리하다.
眉毛を整える。
目先 / 눈앞
A: 눈앞에 두다.
目前にする。
B: 눈앞이다.
目の前だ。
雪が降る / 눈이 내리다
A: 눈이 내린 후에는 노면이 동결되니 주의가 필요합니다.
雪が降ったあとは路面が凍結するので注意が必要です。
B: 눈이 내리기 전에 용설제를 뿌려 둡시다.
雪が降る前に融雪剤をまいておきましょう。
雪が降る / 눈이 오다
A: 눈이 내리면 마음이 기뻐집니다.
雪が降ると嬉しい気持ちになります。
B: 서울에 눈이 내리면 교통이 매우 혼잡해집니다.
ソウルに雪が降ると、交通が大混乱します。
横になる / 눕다
A: 똑바로 누우세요.
仰向けになってください。
B: 피곤해서 침대 위에 누웠어요.
疲れたのでベットの上に横になりました。
ニュース / 뉴스
A: 매일 밤 9시 뉴스를 보다.
毎晩、9時のニュースを見る。
B: 텔레비전으로 뉴스를 보다.
テレビでニュースを見る。
ニューヨーク / 뉴욕
A: 크리스마스는 뉴욕에서 보내요.
クリスマスはニューヨークで過ごします。
感じる / 느끼다
A: 다리에 아픔을 느꼈다.
脚に痛みを感じた。
B: 책임을 느껴서 열심히 일했다.
責任を感じて、一生懸命仕事した。
感じ / 느낌
A: 어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요.
昨日会った女性はいい感じでした。
B: 느낌이 이상하다.
何か変な感じだ。
気がする / 느낌이 들다
A: 그 영화를 보고 안타까운 느낌이 들었습니다.
その映画を見て、切ない感じがしました。
B: 이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다.
この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。
遅い / 느리다
A: 버스는 지하철보다 느리다.
バスは地下鉄より遅い。
B: 이 시계는 한 시간 느리다.
この時計は一時間遅い。
~するところだ / -는 중이다
A: 엄마하고 통화하는 중이었어요.
ママと通話しているところでした。
B: 지금 학교 가는 중이에요.
今、 学校に行くところです。
常に / 늘
A: 그는 늘 우승 후보입니다.
彼は常に優勝候補です。
B: 너는 늘 지각만 하는구나.
君はいつも時刻ばかりしているね。
増える / 늘다
A: 한국어 실력이 꽤 늘었네요.
韓国語の実力がかなり伸びましたね。
B: 한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다.
韓国を訪れる日本人の観光客が増えている。
増やす / 늘리다
A: 수량을 늘리다.
数量を増やす。
B: 일을 늘리다.
仕事を増やす。
能力 / 능력
A: 능력 있는 사람이 성공한다.
能力者が成功する。
B: 능력을 갖추다.
能力を備える。
遅く / 늦게
A: 밤 늦게까지 공부했다.
夜遅くまで勉強した。
B: 어제는 회사에서 밤 늦게까지 일을 했다.
昨日は会社で夜遅くまで仕事をした。
遅い / 늦다
A: 수업에 늦다.
授業に遅れる。
B: 빨리 가자. 늦겠다.
急いで行こう。遅れるよ。
~するかい? / -니?
A: 오늘 무엇을 하니?
今日何をするの?
B: 내일 어디 가니?
明日どこにいくの?
/ -님
형님이 오셨습니다.
お兄様がいらっしゃいました。
お医者さんが当分の間、コーヒーを飲んではいけないといいました。
의사 선생님이 당분간 커피를 마시지 말라고 하셨다.
みんな / 다
A: 다 같이 가자.
みんな一緒に行こう。
B: 다 버렸습니다.
すべて捨てました。
~に / 다가
A: ここに署名をお願いします。
여기다가 서명 해주세요.
B: ここにご住所とお名前を書いてください。
여기다가 주소와 이름을 적어 주세요.
行ってくる / 다녀오다
A: 다녀오겠습니다.
行ってきます。
B: 엄마, 다녀오겠습니다.
お母さん、行ってきます。
行ってらっしゃい / 다녀오세요
A: 다녀오세요!
行ってらっしゃい。
B: 할머니,어디 다녀오세요?
お婆さん、どこかお出掛けですか?
通う / 다니다
A: 매일 학교를 다니고 있습니다.
毎日学校に通っています。
B: 일주일에 한 번 한국어 학원에 다니고 있습니다.
週に1回、韓国語塾に通っています。
再来月 / 다다음 달
A: 저는 다다음 달에 이사해요.
私は再来月に引っ越します。
B: 다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다.
再来月から出張でソウルへ行ってまいります。
再来週 / 다다음 주
A: 다다음 주에 만나요.
再来週に会いましょう!
B: 점포 오픈도 드디어 다다음예요.
店舗オープンもいよいよ再来週になりました。
みんな / 다들
A: 다들 바쁘지.
みんな忙しいよね。
B: 다들 밥 먹자!
みんなご飯食べよう!
違う / 다르다
A: 사이즈가 달라요.
サイズが違います。
B: 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요?
これではなくて違うものをくださいませんか。
他の / 다른
A: 다른 걸로 주시겠어요?
他のものをくださいませんか。
B: 다른 길을 찾아 봐.
違う道を探してみろ。
/ 다리
A: 다리를 펴다.
足を延ばす。
B: 다리를 꼬다.
足を組む。
/ 다리
A: 다리를 놓다.
橋をかける。
B: 다리가 놓이다.
橋がかかる。
足が細い / 다리가 가늘다
그녀는 다리가 가늘어 치마를 입으면 예쁘다.
彼女は足が細くて、スカートを履くとかわいい。
그녀들의 다리가 너무 가늘어서 놀랐다.
彼女たちの足がとても細くて驚いた。
足が長い / 다리가 길다
그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들다.
彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しい。
アイロン / 다리미
다리미로 옷을 다렸다.
タリミロ オスル タリョッタ
服をアイロンがけした。
~なら / -다면
A: 싸다면 살게요.
安いなら買います。
B: 아버지께서 가신다면 저도 갈게요.
お父さんが行かれるなら私も行きます。
五つ / 다섯
A: 다섯 권의 책을 도서관에서 빌렸어요.
五冊の本を図書館から借りました。
B: 그는 다섯 살 때 자전거를 탈 수 있게 되었습니다.
彼は五歳の時に自転車に乗れるようになりました。
もう一度 / 다시
A: 죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요.
すいません。もう一度言って下さい。
B: 한국에 다시 오실 건가요?
韓国にまた来られるおつもりなんですか?
すなわち / 다시 말해(서)
A: 그 사람은 정말 위험해. 다시 말해 절대로 가까이 하지 말라는 것이지.
あの人は危険だよ。要するに絶対近づかないって事だ。
B: 그는 정말 웃겨. 다시 말해 진짜 개그맨 같아.
彼は本当に面白い。もう一度言うとまじお笑い芸人みたい。
二度と / 다시는
A: 다시는 오지 마.
二度と来るな。
B: 다시는 이런 일이 일어나면 안 된다.
二度とこのようなことが起きてはならない。
/ 다음
A: 다음에 같이 갑시다.
今度一緒に行きましょう。
B: 다음 번에 이야기합시다.
次回にお話ししましょう。
来月 / 다음 달
A: '다음 달'은 이달의 다음의 달을 말한다.
「来月」は、今月の次の月をいう。
B: 그 프랑스 레스토랑은 다음 달에 개점한다.
そのフランスレストランは来月閉店する。
来週 / 다음 주
A: 다음 주에 뵙겠습니다.
来週お会いしましょう。
B: 다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다.
来週の同じ時間にお会いしましょう。
怪我をする / 다치다
A: 괜찮으세요? 안 다치셨어요?
大丈夫ですか?怪我しなかったですか?
B: 계단에서 넘어져 다쳤다.
階段で転んで怪我をした。
幸い / 다행히
A: 다행이 많이 다치지 않았습니다.
幸いに大怪我ではありませんでした。
B: 다행히도 합격하였다.
幸いにして合格した。
拭く / 닦다
바닥을 닦다.
床を拭く。
유리창을 닦다.
窓を拭く
ただ二人で / 단둘이
A: 밤에 단둘이서 와인 한 잔씩 마셨다.
晩にふたりきりでワインを一杯ずつ飲んだ。
B: 부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다.
両親はなく祖母とただ二人でソウルで過ごした。
単語 / 단어
A: 기초 단어가 매우 중요합니다.
基礎単語がとっても大事です。
B: 한국어 단어는 발음이 어렵다.
韓国語単語は発音が難しい。
短所 / 단점
A: 어떤 사람이라도 단점이 있어요.
どんな人でも短所があります。
B: 사람은 누구나 장점과 단점이 있습니다.
人は誰でも長所と短所があります。
閉める / 닫다
A: 문을 닫다.
ドアを閉める。
B: 수업이 시작되자 선생님은 교실 문을 닫았다.
授業が始まり、先生は教室のドアを閉めた。
/ 달
A: 태양과 달
太陽と月
B: 한 달
一か月
/ 달걀
A: 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요.
卵を茹でて、塩をつけて食べました。
B: 달걀은 가장 값싸고 편리한 단백질 공급원이다.
卵は、最も安価で便利なタンパク質供給源だ。
甘い / 달다
A: 달아요.
甘いです。
B: 맛이 달다.
味が甘い。
カレンダー / 달력
달력에는 중요한 예정이 적혀 있습니다.
カレンダーには大切な予定が書かれています。
매일 달력을 보고 일정을 확인합니다.
毎日、カレンダーを見て予定を確認します。
走る / 달리다
A: 엄첨 빨리 달리다.
とても速く走る。
B: 시간이 없어 달려갔습니다.
時間がなくて走っていきました。
かかる / 달리다
A: 가지에 매달려 있는 사과를 수확했습니다.
枝にぶらさがったリンゴを収穫しました。
B: 에어컨이 달려있지 않은 차를 샀다.
エアコンが取り付けられていない車を買った。
鶏 (ニワトリ) / 닭
A: 닭을 키우다.
鶏を育てる。
B: 닭을 사육하다.
ニワトリを飼う。
似る / 닮다
A: 나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다.
私は母に似ているとよく言われる。
B: 아기가 아빠를 많이 닮았네요.
赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。
/ 담
A: 담을 세우다.
塀を建てる。
B: 담을 넘다.
塀を越える。
漬ける / 담그다
A: 김치 담그는 방법을 배우고 싶습니다.
キムチの漬ける方法を習いたいです。
B: 등산 중에 더위를 식히기 위해 시냇물에 발을 담갔다.
山登り中、暑さを和らげるために、小川に足を浸けた。
盛る / 담다
A: 봉투에 담아주시겠어요?
袋に入れてもらえますか?
B: 접시에 반찬을 담아요.
お皿におかずを盛ります。
タバコ / 담배
담배를 피우다.
タバコを吸う。
담배를 끊다.
タバコをやめる。
タバコをやめる / 담배를 끊다
A: 담배를 끊도록 노력하세요.
タバコをやめるよう努力してください。
B: 담배 끊었습니다.
煙草やめました。
タバコを吸う / 담배를 피우다
A: 담배를 피우면 폐암에 걸릴 수 있다.
タバコを吸うと肺がんにかかることもある。
B: 담배를 피워도 될까요?
タバコを吸ってもいいでしょうか?
毛布 / 담요
담요를 덮다.
毛布をかぶせる。毛布を掛ける。
추워서 담요를 덮고 잤다.
寒くて毛布を掛けて寝た。
/ 담장
A: 담장을 세우다.
塀を建てる。
B: 담장을 두르다.
塀を巡らす。
らしい / 답다
A: 드디어 봄다운 날씨가 되었군요.
ようやく春らしくなってきましたね。
B: 부장님답지 않은 판단입니다.
部長らしくない判断です。
返信 / 답장
A: 답장이 늦어서 죄송합니다.
返事が遅くて申し訳ございません。
B: 답장 기다리겠습니다.
お返事お待ちしています。
人参(ニンジン) / 당근
A: 당근과 샐러리를 마요네즈에 찍어 먹었어요.
にんじんとサラダをマヨネーズにつけて食べました。
B: 당근을 좋아하는 사람이 있으면 싫어하는 사람도 있다.
にんじんが好きな人がいれば、嫌いな人もいる。
当分の間 / 당분간
A: 당분간 연락을 끊다.
当分は連絡を絶つ。
B: 당분간 야간 영업을 쉬겠습니다.
しばらくの間夜の営業はお休みします。
匹敵する / 당하다
A: 실력 차이가 너무 커서 그 팀을 당할 수가 없었다.
実力の差がとても大きくてあのチームには適わなかった。
B: 세상에 그를 당할 사람은 없다.
世の中に彼にかなう人はいない。
~台 / 대
A: 물가가 많이 올라서 냉면 가격도 만 원대를 넘었습니다.
物価が高騰し、冷麺価格も一万円台を超えました。
大家族 / 대가족
A: 우리집은 대가족이에요.
我が家は大家族です。
代わる / 대신하다
A: 서울을 관통하는 한강이 바다를 대신한다.
ソウルを貫通する漢江が海の代わりとなる。
B: 아무도 널 대신할 수 없어.
誰も君の代わりはできない。
代表 / 대표
A: 김치는 한국을 대표하는 음식이다.
キムチは韓国を代表する食べ物である。
B: 국회의원은 국민의 대표다.
国会議員は国民の代表である。
大学 / 대학
A: 대학에서 무엇을 전공하세요?
大学で何を専攻していますか。
B: 대학 졸업 후에 취직을 할 생각입니다.
大学卒業後には就職をする予定です。
大学 / 대학교
A: 어느 대학교에 다니고 있나요?
どこの大学に通っていますか。
B: 대학에 가는 것보다 오히려 취직하고 싶었다.
大学に行くよりも、むしろ働きたかった。
大学生 / 대학생
A: 저는 대학생이에요.
私は大学生です。
B: 현재 아들과 딸은 대학생입니다.
現在、息子と娘は大学生です。
大学院 / 대학원
A: 대학원에서 로봇을 연구 중입니다.
大学院でロボットを研究中です。
B: 대학을 졸업하면 대학원에 진학할 예정입니다.
大学を卒業したら大学院に進学する予定です。
大学院生 / 대학원생
A: 대학원생은 생활의 대부분을 연구실 중심으로 보내고 있습니다.
大学院生は、生活の大半を研究室中心で過ごしております。
B: 대학원생이라고 하면 연구에 몰두하고 있는 사람이라는 이미지가 강하다.
大学院生ときくと、研究に没頭している人というイメージが強い。
大韓民国 / 대한민국
A: 대한민국은 동아시아에 위치하는 민주 공화국이다.
大韓民国は東アジアに位置する民主共和国である。
B: 대한민국의 약칭은 한국이며, 수도는 서울 특별시입니다.
大韓民国の略称は韓国で、首都はソウル特別市です。
会話 / 대화
A: 대화를 하다.
会話をする。
B: 대화를 나누다.
会話を交わす。
大会 / 대회
A: 대회에 참가하다.
大会に参加する。
B: 대회를 개최하다.
大会を開催する。
お宅 / 댁
댁이 어디세요?
お宅はどちらですか?
댁에 계신 것처럼 편하게 계세요.
お宅にいらっしゃるように楽にいて下さい。
もっと / 더
A: 더 성공하고 싶다.
もっと成功したい。
B: 더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다.
もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。
これ以上 / 더 이상
A: 우린 더 이상 할 수 있는 일이 없다.
私たちこれ以上、できることはない。
B: 더 이상 참을 수 없다.
これ以上我慢できない。
~に / 더러
A: 나더러 방을 나가래요.
私に部屋を出ろっていうのです。
B: 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다.
お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。
汚い / 더럽다
A: 공기가 더럽다.
空気が汚い。
B: 옷이 더럽다.
服が汚い。
おかげ / 덕분
A: 덕분에 저희들은 모두 건강하게 지내고 있습니다.
お陰様でこちらはみんな元気にしています。
B: 이번 성공은 오로지 자네 덕분이야.
この度の成功はひとえに君のおかげだよ。
おかげで / 덕분에
A: 덕분에 잘 지내고 있습니다.
おかげさまで、元気に過ごしております。
B: 땀 흘려 부지런히 일한 덕분에 부자가 되었다.
汗を流してまじめに働いたおかげで、お金持ちになった。
投げる / 던지다
A: 공을 던지다.
球を投げる。
B: 공격을 중단하고 화합의 메시지를 던졌다.
攻撃を止め、和合のメッセージを投じた。
減らす / 덜다
A: 부담을 덜다.
負担を軽くする。
B: 고통을 덜다.
苦痛を和らげる。
暑い / 덥다
날씨가 너무 덥네요.
天気が暑すぎますね。
오늘은 너무 더워요.
今日はとても暑いです。
覆う / 덮다
A: 배수로의 뚜껑을 덮다.
排水路の蓋をかける。
B: 입안은 점막으로 덮혀 있다.
口の中は粘膜で覆われている。
ところ / 데
A: 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자.
人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。
B: 이제 전 갈 데가 없어요.
もう私は行くところがありません。
連れる / 데리다
A: 동생을 데리고 가다.
弟を連れていく。
B: 데리러 와 줄 거야?
迎えに来てくれるの?
/ 도
A: 저도 먹겠습니다.
私も食べます。
B: 과일도 야채도 없어요.
果物も、野菜もないです。
泥棒 / 도둑
도둑이야!
泥棒!
도둑을 맞다.
盗難に遭う。
道路 / 도로
A: 차가 도로를 달리다.
車が道路を走る。
B: 도로를 포장하다.
道路を舗装する。
~するように / -도록
A: 시험에 합격할 수 있도록 열심히 공부하세요.
試験に合格できるように頑張って勉強してください。
B: 행복할 수 있도록 해 주세요.
幸せになりますように。
逃亡 / 도망
A: 도망을 다니다.
逃げ回る。
図書館 / 도서관
A: 학생들이 도서관에서 만화책을 읽고 있습니다.
学生達が図書館で漫画を読んでいます。
B: 도서관에는 책이 많이 있습니다.
図書館には本がたくさんあります。
都市 / 도시
A: 서울은 세계적인 도시다.
ソウルは世界的な都市だ。
B: 서울은 천만 명이 살고 있는 대도시입니다.
ソウルは一千万人が住んでいる大都市です。
手伝う / 도와주다
A: 좀 도와줄래요?
ちょっと手伝ってくれませんか?
B: 좀 도와주실래요?
手を貸してもらえますか。
助け / 도움
A: 도움을 받다.
助けてもらう。
B: 도움이 되다.
助けになる。役に立つ。
役に立つ / 도움이 되다
A: 도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。
B: 젊어서의 힘든 경험은 인생을 살아가는 데 도움이 되기도 한다.
若い時の辛い経験は人生を生きていくのに役に立ったりもする。
印鑑 / 도장
A: 여기에 도장을 찍으세요.
ここにハンコを押してください。
挑戦する / 도전하다
A: 도전해 보고 싶습니다.
挑戦してみたいです。
B: 새로운 일에 도전하고 싶다.
新しい仕事にチャレンジしたい。
到着 / 도착
A: 비행기 도착 시간이 언제입니까?
飛行機到着時間はいつでしょうか。
B: 도착하면 바로 전화주세요.
到着したらすぐ電話下さい。
到着する / 도착하다
A: 잘 도착했어요?
無事に到着しましたか?
B: 도착하기 전에 전화주세요.
到着する前には電話してください。
東京 / 도쿄
A: 도쿄에 가본 적이 있어요?
東京に行ったことがありますか?
B: 도쿄는 다양한 문화와 전통이 융합된 도시입니다.
東京は多様な文化と伝統が融合した都市です。
読書 / 독서
A: 제 취미는 독서입니다.
私の趣味は読書です。
B: 나이가 많아질수록 독서량이 감소하고 있다.
年齢が上がるほど読書量が減少している。
読書する / 독서하다
A: 어제는 날씨가 나빴기 때문에 집에서 하루 종일 독서를 했습니다.
オジェヌン ナルシガ ナパッキテムネ チベソ ハルジョンイル トクソルルヘッスムニダ
昨日は天気が悪かったので、家で一日中読書をしました。
B: 최근 전철 안에서 독서를 하는 사람이 줄어든 것 같습니다.
チェグン チョンチョラネソ トクソルルハヌンサラミ チュロドゥンゴカッスムニダ
最近、電車のなかで読書をしている人が減ったように思います。
ドイツ / 독일
A: 독일은 맥주와 축구가 유명합니다.
ドイツはビールとサッカーが有名です。
B: 벤츠 아우디 폭스바겐은 독일차입니다.
ベンツ、アウディ、フォルックスバーゲンはドイツの車です。
お金 / 돈
A: 돈을 벌다.
お金を稼ぐ。
B: 돈에 쪼들리다.
お金に困る。
お金を貯める / 돈을 모으다
A: 젊은이들은 집을 사기 위해 돈을 모읍니다.
若者達は家を買うためにお金を貯めます。
B: 그는 가능한 한 많은 돈을 모으려고 하고 있다.
彼はできるだけたくさんのお金を貯めようとしている。
お金を借りる / 돈을 빌리다
A: 금융기관에서 돈을 빌리다.
金融機関からお金を借りる。
B: 친구에게 돈을 빌렸습니다.
友達からお金を借りました。
お金を使う / 돈을 쓰다
A: 어제 꽤 돈을 썼죠?
きのう、かなりお金使ったでしょ?
B: 계획적으로 돈을 사용하는 것이 중요합니다.
計画的にお金を使うことが大切です。
お金を下ろす / 돈을 찾다
A: 오늘 은행에서 돈을 찾았다.
今日、銀行でお金をおろした。
B: 편의점에 ATM이 없어서 돈을 찾지 못했다.
コンビニにATMがなくて、お金を下ろせなかった。
/ 돌
A: 돌처럼 딱딱하다.
石のように硬い。
B: 돌을 던지다.
石を投げる。
回る / 돌다
A: 달은 지구의 주위를 돌고 있다.
月は地球のまわりを回っている。
B: 막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요.
突き当りで左に曲がってください。
回す / 돌리다
A: 잔을 돌리다.
杯を回す。
B: 컴퓨터를 구입 시 상태로 돌리다.
パソコンをご購入時の状態に戻す。
帰る / 돌아가다
A: 집에 돌아가다.
家に帰る。
B: 원래대로 돌아가다.
元に戻る。
戻ってくる / 돌아오다
A: 언젠가 여기로 돌아오겠습니다.
いつかまたここに帰えってきます。
B: 지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요.
今、努力すれば、やがて結果として返ってきますよ。
助ける / 돕다
A: 도와주세요.
助けてください!
B: 도와주실 수 있나요?
手伝っていただけますか?
/ 동
A: 동을 제련하다.
銅を製錬する。
B: 칠레는 동 생산량이 세계 1위이며, 광산 산업은 수출 총액의 60%를 차지한다.
チリは、銅生産量は世界一で、鉱山産業は輸出総額の6割を占める。
/ 동그라미
A: 동그라미를 그리다.
丸を描く。円を描く。
B: 동그라미를 치다.
〇をつける。
/ 동네
A: 이 동네에서 살고 싶어요.
この街で住みたいです。
B: 동네에서 내일 축제를 합니다.
街で明日祭りをします。
東大門市場 / 동대문시장
A: 동대문시장은 패션의 보고다.
東大門市場はファッションの宝庫だ。
B: 동대문시장은 종로에서 걸어서 갈 수 있다.
東大門市場は鍾路から歩いていくことができる。
動物 / 동물
A: 인간은 동물이다.
人間は動物です。
B: 동물을 사육하다.
動物を飼育する。
銅像 / 동상
A: 동상을 세우다.
銅像を建てる。
B: 그의 공적을 기려 동상이 세워졌습니다.
彼の功績を称えて、銅像が建てられました。
/ 동생
남동생이 둘 있어요.
弟二人います。
내가 형, 네가 동생이야.
俺が兄貴、お前が弟だ。
サークル / 동아리
A: 무슨 동아리에 들어 있어요?
何部に入っていますか。
B: 저는 야구 동아리에 들어 있어요 .
私は、野球部に入っています。
/ 동안
A: 명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요.
明洞の近くのホテルに1週間泊まる予定です。
B: 오 년 동안 호주에 살았었어요.
5年間、オーストラリアで暮らしていました。
東洋 / 동양
A: 교통의 발달로 서양과 동양은 가까워졌다.
キョトンエ パルタルロ ソヤングァ トンヤンウン カッカウォジョッタ
交通の発達で西洋と東洋は近くなった。
B: 저 여성이 동양의 마녀입니다.
チョ ヨソンイ トンヤンエ マニョイムニダ
あの女性が東洋の魔女です。
小銭 / 동전
A: 동전을 지폐로 바꿔 주세요.
小銭を紙幣に変えてください。
B: 그 큰 봉투 안에는 몇 개의 작은 동전이 있었다.
その大きな封筒の中にはいくつかの小さなコインがあった。
東側 / 동쪽
A: 어느 쪽이 동쪽입니까?
どちらが東ですか。
B: 동쪽 출구로 나가세요.
東口に出てください。
/ 돼지
A: 돼지를 키우다.
豚を育てる。
B: 돼지를 사육하다.
豚を飼う。
豚肉 / 돼지고기
A: 이 요리에는 부드러운 돼지고기가 사용되고 있습니다.
この料理には柔らかい豚肉が使われています。
B: 돼지고기는 피로 회복에 좋은 것으로 알려져 있습니다.
豚肉は疲労回復によいといわれています。
なりたい / 되고 싶다
A: 의사가 되고 싶어요.
医者になりたいです。
B: 변호사가 되고 싶어요.
弁護士になりたいです。
なる / 되다
A: 어른이 되다.
大人になる。
B: 홍콩에 유학 가게 됐어요.
香港に留学に行くことになりました。
味噌チゲ / 된장찌개
A: 나는 조개를 넣고 끓인 된장찌개를 좋아한다.
私は味噌を入れて、作ったテンジャンチゲが好きだ。
二つの / 두
A: 두 명
二人
B: 두 개
二つ
二番目 / 두 번째
A: 두 번째 대결에서 한층 더 성숙한 모습을 보이며 선전했다.
2度の対決で一段と成熟したプレーを見せ善戦した。
厚い / 두껍다
이 집은 벽이 아주 두꺼워요.
この家は壁がとても厚いです。
원단이 너무 두꺼우니까 얇은 거 주세요
絨毯がとても厚いので、薄いものをください。
厚さ / 두께
A: 두께를 재다.
厚さを測る。
B: 두께 2센티미터 정도로 자른다.
厚さ2センチほどに切る。
置く / 두다
A: 책을 책상 위에 두다.
本を机の上に置く。
B: 메모장에 주소를 써 두었다.
メモ帳に住所を書いておく。
叩く / 두드리다
A: 돌다리를 두드려서 건너다.
石橋をたたいて渡る。
B: 문을 똑똑 두드리다.
戸をとんとんと叩く。
豆腐 / 두부
A: 두부는 여러 가지 요리에 사용할 수 있습니다.
お豆腐はいろいろな料理に使えます。
B: 두부는 고단백질, 저당질로 영양 밸런스가 대단히 좋은 식품입니다.
豆腐は高タンパク質、低糖質と栄養バランスが大変よい食品です。
二つ / 둘
A: 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다.
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。
B: 둘이 함께라면 무서울 것이 없었다.
二人一緒なら怖いものはなかった。
第二 / 둘째
A: 둘째는 회사원이에요.
二番目の子は会社員です。
B: 저는 40살에 둘째를 임신했어요.
私は40歳で第二子を妊娠しました。
~とか / -둥-둥
A: 남편은 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 급히 집을 나섰다.
旦那は朝ご飯をそこそこにして家を出た。
B: 비가 올 둥 말 둥 하다.
雨が降りそうでもあり、そうでなさそうでもある。
後ろ / 뒤
A: 이 건물 뒤에 편의점이 있어요.
この建物後ろにコンビニがあります。
B: 그 사람 뒤에는 정치인이 있습니다.
あの人の後ろには政治家がいます。
後ろ側 / 뒤쪽
A: 그는 뒤쪽 문을 통해 방으로 들어갔다.
彼は裏側の扉から部屋に入った。
B: 뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다.
裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。
後ろ側 / 뒤편
A: 사무실 뒤편의 테이블에 앉아 커피 한 잔으로 마음을 다스렸다.
オフィス後方のテーブルに座り、コーヒー1杯を飲み気持ちを落ち着けた。
ドラマ / 드라마
A: 어제 드라마 봤어요?
昨日ドラマを見ましたか。
B: 어떤 드라마를 좋아해요?
どんなドラマが好きですか?
差し上げる / 드리다
A: 선생님에게 선물을 드렸습니다.
先生にプレゼントを差し上げました。
B: 서울에 도착하면 연락드릴게요.
ソウルに着いたら連絡致します。
召し上がる / 드시다
A: 뭐 드실래요?
何を召し上がりますか。何になさいますか。
B: 맛있게 드세요.
おいしく召し上がってください。
~も / 든
A: 너든 나든 아무나 가면 될 거야!
君でも僕でも誰が言ってもいいだろう。
B: 이거든 저거든 상관없어요.
これでもあれでも構いませんよ。
~でも(構わない) / 든(지)
A: 누구든지 상관없어요.
誰でもかまいません。
〜でも / 든지
A: 언제든지 말씀하세요.
いつでもおっしゃってください。
B: 케이크든지 팥빙수든지 드세요.
ケーキでもパッピンスでも食べてください。
聞き取り / 듣기
A: 한국 드라마로 듣기 연습 하려고 해요.
韓国ドラマで聞き取り練習しようと思います。
B: 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다.
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。
聞く / 듣다
A: 이야기를 듣다.
話を聞く。
B: 잘 못 들었습니다.
よく聞き取れませんでした。
~たち / 들
A: 아이들이 다퉜다.
子供達が喧嘩した。
B: 우리들은 매일 학교에 갑니다.
僕達は毎日学校に行きます。
入る / 들다
A: 집에 들어가다.
家に入る。
B: 병이 들다.
病気になる。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp