ほう 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ほうの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
비(ピ) ほうき、箒
법(ポプ) 法、法律、はず(当然や習性)
칼(カル) 包丁、刃物、ナイフ、刀
식(シク) 風、やり方、方法
쪽(チョク) ~側、~ほう、方面
편(ピョン) ほう、方
붕괴(プングゥエ) 崩壊、倒壊、決壊
방미(パンミ) 訪米
거봉(コボン) 巨峰
찾다(チャッタ) 訪ねる、訪問する
포자(ポジャ) 胞子
포위(プウィ) 囲み、包囲
호우(ホウ) 豪雨
혜성(ヘソン) 彗星、ほうき星、comet
다도(タド) 茶道、お茶の作法
법요(ポビョ) 法事
법명(ポムミョン) 法名、仏名
제사(チェサ) 法事、祭祀
법정(ポプチョン) 法廷
보복(ポボク) 報復、仕返し、復讐
첫방(チョッパン) 初回放送
풍요(プンヨ) 豊かさ、豊饒
빈볼(ビンボル) ビーンボール、投手が故意に打者の頭のほうに投げる球、bean ball
거포(コポ) 巨砲、強打者
포병(ポビョン) 砲兵
겨레(キョレ) 同胞、民族
양봉(ヤンボン) 養蜂
추방(チュバン) 追放
순방(スンバン) 歴訪
부음(プウム) 訃音、訃報
첩보(チョプッポ) 諜報、ちょうほう
우방(ウバン) 友邦、友邦国、友好国
항법(ハンポップ) 航法
호봉(ホボン) 号俸
농법(ノンッポプ) 農法
포기(ポギ) 放棄、あきらめ
양쪽(ヤンッチョク) 両側、両方、双方
포부(ポブ) 抱負
보고(ポゴ) 報告
가닥(カダッ) 糸口、筋、~本
방북(パンブク) 訪朝
법대(ポプデ) 法科大学の略、法学部
방임(パンイム) 放任
방목(パンモク) 放牧、野放し
뒤쪽(ティチョク) 後ろ側、後ろの方、裏側
방편(パンピョン) 手だて、手段、方便
낭보(ナンボ) 朗報
방종(パンゾン) 放縦
법학(ポパク) 法学
화보(ファボ) グラビア、画報
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/15)

<ほうの韓国語例文>
성공했다고 해서 기고만장하게 굴지 않는 게 좋다.
成功したからって、鼻高々にしないほうがいいよ。
그 돈으로 적금 통장을 만드는 게 나을 거야.
そのお金で積立の通帳を作るほうがましだと思うよ。
당황케 하는 질문은 피하는 것이 좋다.
慌てさせる質問は避けたほうがいい。
가로쓰기로 작성한 문서가 더 읽기 쉽다.
横書きで書かれた文書のほうが読みやすい。
면접 때 정장하는 것이 좋다.
面接のときは正装したほうがよい。
과거의 잘못을 들추지 않는 것이 좋다.
過去の過ちを蒸し返さないほうがいい。
체면치레보다는 실속 있는 행동이 더 중요하다.
体面を気にするより、実利的な行動のほうが大切だ。
여행할 때는 재미도 좋지만 실속을 차리다 게 더 중요하다.
旅行のときは楽しさもいいが、実利を取るほうがもっと大事だ。
수돗물을 마시기 전에 여과하는 것이 좋다.
水道水は飲む前に濾過したほうが良い。
복수하지 말고 용서하는 것이 더 현명하다.
復讐せずに許すほうが賢明だ。
손님 응대보다 접시 닦이가 더 쉬워요.
接客より皿洗いのほうが楽です。
더운 여름철에는 가능한 한 냉장고에 넣는 편이 좋다.
暑い夏場にはできるだけ冷蔵庫に入れたほうが良い。
야채나 과일에는 냉장고에 넣지 않는 편이 좋은 것이 있다.
野菜や果物には、冷蔵庫に入れないほうがいいものがある。
이왕에 하려면 잘 하는 게 낫다.
どうせやるならきちんとやったほうがいい。
중요한 순간에는 몸을 사리는 게 좋다.
重要な時には無理をしないほうがいい。
진실보다 언론플레이가 더 무서워요.
真実よりもマスコミ操作のほうが怖いです。
문제를 해결하기 전에 조금 머리를 식히는 게 좋다.
問題を解決する前に、少し頭を冷やしたほうがいい。
그 말투보다 어조가 더 문제였어.
その話し方よりも、口調のほうが問題だったよ。
전문가에게 맡기는 게 좋아요.
専門家に任せたほうがいいです。
그는 경쟁심보다는 협동심이 더 강하다.
彼は競争心より協調性のほうが強い。
그는 경쟁심이 강한 편이다.
彼は競争心が強いほうだ。
긴급 상황에서는 유선 전화가 더 믿을 만해요.
緊急時には固定電話のほうが信頼できます。
운동양이 적은 편이에요.
運動量が少ないほうです。
아이섀도는 핑크색이 좋을 것 같아요.
アイシャドーはピンク色のほうがいいよね。
운데이션을 얇게 발라야 자연스러워요.
ファンデーションは薄く塗ったほうが自然です。
화장을 하는 것보다 화장을 지우는 것이 더욱 중요합니다.
化粧をするより化粧を落とすほうがもっと大切です。
속이 부글부글 끓을 때는 그냥 조용히 있는 게 낫다.
イライラしているときは黙っているほうがいい。
악취를 풍기는 식품은 빨리 처분하는 것이 좋다.
悪臭を放つ食品はすぐに処分したほうがいい。
빗자루 한 자루를 새로 샀어요.
ほうきを一本買い換えました。
모욕을 주는 말은 하지 않는 것이 좋다.
侮辱を与えるような言葉は使わないほうがいい。
술주정뱅이를 보면 너무 가까이 가지 않는 게 좋다.
酔っ払いを見かけたら、あまり近づかないほうがいい。
설사약이 듣지 않으면 병원에 가는 것이 좋아요.
下痢止めが効かないときは、病院に行ったほうがいいです。
설사약을 가져오는 게 좋아요.
下痢止めを持ってきたほうがいいです。
배를 타기 전에 멀미약을 먹는 것이 좋다.
船に乗る前に酔い止めを飲んだほうがいい。
이 빵에는 버터를 발라서 먹는 게 더 맛있어요.
このパンにはバターを塗ったほうが美味しいです。
그는 섬세한 성격이라 말을 가려서 살살 다루는 게 좋아.
彼は繊細な性格だから、言葉を選んで丁寧に扱ったほうがいいよ。
감기가 떨어질 때까지 무리하지 않는 것이 좋다.
風邪が治るまで、無理しないほうがいいよ。
뱃속이 검은 사람과는 관계를 피하는 게 좋아.
腹が黒い人と関わるのは避けたほうがいい。
그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는 게 좋다.
彼は腹が黒いから、あまり信用しないほうがいい。
심기가 불편할 때는 억지로 웃기려고 하지 않는 게 좋다.
ご機嫌がよくないときには、無理に笑わせようとしないほうがいい。
오늘은 심기가 불편하니까 조용히 있는 게 좋겠다.
今日はご機嫌がよくないので、静かにしていたほうがいい。
심기가 불편할 때는 굳이 말을 걸지 않는 게 좋다.
ご機嫌がよくないときは、無理に話しかけないほうがいい。
이 선반은 장소를 차지하니까, 조금 더 공간을 비우는 게 좋겠다.
この棚は場所を取るから、もう少しスペースを開けたほうがいい。
친구가 "굿이라도 해야겠다"라고 할 정도로 재수가 옴 붙었다.
友達が「お祓いに行ったほうがいい」と言うほど運が悪い。
합의로 해결하면 시간과 비용을 절약할 수 있다.
示談で済ませたほうが、時間と費用を節約できる。
인기 그룹이니까 일찍 가서 줄을 서는 편이 좋겠어요.
人気グループだから早く行って列に並んだほうがよさそうね。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
生意気な態度をとっていたので、すぐに注意したほうがいい。
유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요.
ガラス製品や皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。
방석 위에 앉으면 다리를 꼬지 않는 것이 좋습니다.
座布団の上に座ったら、足を組まないほうが良いです。
옹졸한 사고방식은 버리는 것이 좋다.
だというせこい考え方は捨てたほうがいい。
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.