ほう 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ほうの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
법(ポプ) 法、法律、はず(当然や習性)
쪽(チョク) ~側、~ほう、方面
편(ピョン) ほう、方
식(シク) 風、やり方、方法
비(ピ) ほうき、箒
칼(カル) 包丁、刃物、ナイフ、刀
홍보(ホンボ) 広報
방도(パンド) 方法、手だて、方途
방침(パンチム) 方針、ポリシー
경보(キョンボ) 警報
법정(ポプチョン) 法廷
보복(ポボク) 報復、仕返し、復讐
포화(ポファ) 頭打ち、飽和
법인(ポビン) 法人
치매(チメ) 認知症、痴呆、痴呆症、アルツハイマー
물집(ムルチム) 水膨れ、まめ、水疱
거봉(コボン) 巨峰
지방(チバン) 地方
거포(コポ) 巨砲、強打者
포상(ポサン) 褒美
위쪽() 上の方、上側
무법(ムボプ) 無法
주포(チュポ) 主砲
방종(パンゾン) 放縦
포경(ポギョン) 包茎
교황(キョファン) 教皇、ローマ法王、ローマ教皇
방송(パンソン) 放送
다도(タド) 茶道、お茶の作法
붕대(プンデ) 包帯
개방(ケバン) 開放
사방(サバン) 四方
수법(スッポプ) 手法、手口
빈볼(ビンボル) ビーンボール、投手が故意に打者の頭のほうに投げる球、bean ball
겨레(キョレ) 同胞、民族
보은(ポウン) 報恩
호응(ホウン) 反応、反響
마마(ママ) 痘瘡、疱瘡、天然痘
법전(ププッチョン) 法典
방책(パンチェク) 方策、手立て
포화(ポファ) 砲火
악법(アクッポプ) 悪法、悪い法
농법(ノンッポプ) 農法
겨례(キョレ) 同胞、同族
위법(ウィボプ) 違法
탈법(タルポプ) 脱法
방출(パンチュル) 放り出し
교포(キョポ) 同胞
보석(ポソク) 宝石
재물(チェムル) 財宝、財産
정보(チョンボ) 情報
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/15)

<ほうの韓国語例文>
왕복표로 끊는 게 좋아요.
往復券で買うほうがいいです。
왕복표가 편도표보다 비싸요.
往復券のほうが片道切符より高いです。
그쪽이 더 편해 보여요.
そちらのほうが楽そうです。
그쯤에서 그만하는 게 좋겠어요.
そのへんでやめたほうがよさそうです。
그는 스스럼없이 의견을 말하는 편이다.
彼は遠慮せずに意見を言うほうだ。
사진보다 실물이 더 반반하다.
写真より実物のほうがなかなかいい。
젊을 때는 반반한 편이었다.
若い頃はまあまあ整っているほうだった。
생각이 많아져서인지, 새벽잠이 많은 편인데도 새벽에 자꾸 깨기 시작했다.
考えが多くなったからなのか、朝寝が多いほうだが朝よく目覚めはじめた。
장기 예금이 이자가 더 높다.
長期預金のほうが利息が高い。
똘똘한 편이라 눈치가 빠르다.
利口なほうで、空気を読むのが早い。
고학력보다 실무 능력이 더 중요하다고 생각한다.
高学歴よりも実務能力のほうが重要だと思う。
그런 저급한 표현은 삼가는 게 좋다.
そのような低俗な表現は控えたほうがいい。
앞으론 이 방식이 더 나을 것 같아요.
これからはこのやり方のほうが良さそうです。
정문보다 후문이 더 편할 때도 있다.
正面入口より裏口のほうが便利なこともある。
후문 쪽이 사람도 적고 조용하다.
裏口のほうは人が少なくて静かだ。
이 횟감은 바로 먹는 게 좋아요.
この刺身用の魚はすぐ食べたほうがいいです。
그는 사주를 꽤 믿는 편이에요.
彼は四柱をわりと信じるほうです。
화려한 꽃보다 들풀이 더 마음에 든다.
華やかな花よりも野草のほうが心に響く。
단출한 옷차림이 오히려 깔끔하다.
質素な服装のほうがすっきりしている。
단출한 살림이 오히려 마음이 편하다.
質素な暮らしのほうが気が楽だ。
소박한 술상이 더 정겹다.
素朴な酒の席のほうが情がある。
승산이 없는 싸움은 피하는 게 좋다.
勝算のない戦いは避けたほうがよい。
아이들은 초장보다 간장을 더 좋아해요.
子どもたちは酢コチュジャンより醤油のほうが好きです。
아예 안 가는 게 낫겠어요.
いっそ行かないほうがいいでしょう。
아싸리 말해버리는 게 속 편해.
いっそのこと言ってしまったほうが気が楽だ。
애매하면 아싸리 안 하는 게 좋아.
中途半端なら、いっそやらないほうがいい。
애매하면 아싸리 안 하는 게 좋아.
中途半端なら、いっそやらないほうがいい。
아싸리 포기하는 게 낫겠다.
いっそのこと諦めたほうがよさそうだ。
가격을 바로 말하지 말고 떠보는 게 좋다.
値段をすぐ言わず、探りを入れるほうがいい。
김치를 좀 더 묵혀야 맛있다.
キムチはもう少し寝かせたほうがおいしい。
저는 어느 쪽인가 하면 항상 채이는 쪽입니다.
私はどちらかと言うと振られるほうです。
항상 쫓기는 존재보다 바닥에서 부활하려고 노력하는 것이 마음이 편할지도 모른다.
常に追われる存在よりも、どん底から復活しようと頑張るほうが気が楽かもしれない。
고개를 끄덕이는 것보다 제대로 된 대답을 하는 것이 좋습니다.
うなずくよりも、しっかりとした返事をしたほうがよいでしょう。
성공했다고 해서 기고만장하게 굴지 않는 게 좋다.
成功したからって、鼻高々にしないほうがいいよ。
그 돈으로 적금 통장을 만드는 게 나을 거야.
そのお金で積立の通帳を作るほうがましだと思うよ。
당황케 하는 질문은 피하는 것이 좋다.
慌てさせる質問は避けたほうがいい。
가로쓰기로 작성한 문서가 더 읽기 쉽다.
横書きで書かれた文書のほうが読みやすい。
면접 때 정장하는 것이 좋다.
面接のときは正装したほうがよい。
과거의 잘못을 들추지 않는 것이 좋다.
過去の過ちを蒸し返さないほうがいい。
체면치레보다는 실속 있는 행동이 더 중요하다.
体面を気にするより、実利的な行動のほうが大切だ。
여행할 때는 재미도 좋지만 실속을 차리다 게 더 중요하다.
旅行のときは楽しさもいいが、実利を取るほうがもっと大事だ。
수돗물을 마시기 전에 여과하는 것이 좋다.
水道水は飲む前に濾過したほうが良い。
복수하지 말고 용서하는 것이 더 현명하다.
復讐せずに許すほうが賢明だ。
손님 응대보다 접시 닦이가 더 쉬워요.
接客より皿洗いのほうが楽です。
더운 여름철에는 가능한 한 냉장고에 넣는 편이 좋다.
暑い夏場にはできるだけ冷蔵庫に入れたほうが良い。
야채나 과일에는 냉장고에 넣지 않는 편이 좋은 것이 있다.
野菜や果物には、冷蔵庫に入れないほうがいいものがある。
이왕에 하려면 잘 하는 게 낫다.
どうせやるならきちんとやったほうがいい。
중요한 순간에는 몸을 사리는 게 좋다.
重要な時には無理をしないほうがいい。
진실보다 언론플레이가 더 무서워요.
真実よりもマスコミ操作のほうが怖いです。
문제를 해결하기 전에 조금 머리를 식히는 게 좋다.
問題を解決する前に、少し頭を冷やしたほうがいい。
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.