まったくの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<まったくの韓国語例文>
| ・ | 저렇게 행동하다니, 완전 주책바가지 같아. |
| あんな風に行動するなんて、まったく無分別だ。 | |
| ・ | 외로움을 느끼고 있는데 남자친구가 전혀 알아 주지 않아요. |
| 寂しい思いをしているのに、彼氏がまったく気がついてくれません。 | |
| ・ | 그 말은 전혀 먹혀들지 않았다. |
| その言葉はまったく通じなかった。 | |
| ・ | 그런 의도는 전혀 없었습니다. |
| そんな意図はまったくありませんでした。 | |
| ・ | 그림 실력이 완전히 다른 경지에 올랐다. |
| 絵の実力がまったく別の境地に達した。 | |
| ・ | 팔짱에 짝다리에, 정말 태도가 건방지다. |
| 腕を組んで片足重心だなんて、まったく生意気な態度だ。 | |
| ・ | 아니 원, 정말 이해할 수 없어. |
| まったく、本当に理解できないよ。 | |
| ・ | 아니 원, 내가 뭘 잘못했는데? |
| まったく、私の何が悪いっていうの? | |
| ・ | 아니 원, 이것 봐, 다 엉망이잖아. |
| まったく、見てよ、全部めちゃくちゃじゃないか。 | |
| ・ | 아니 원, 어떻게 해야 할지 모르겠어. |
| まったく、どうしたらいいかわからないよ。 | |
| ・ | 아니 원, 진짜 너무해. |
| まったく、本当にひどいよ。 | |
| ・ | 아니 원, 말도 안 돼! |
| まったく、そんな話ありえない! | |
| ・ | 아니 원, 도대체 왜 늦는 거야? |
| まったく、一体なぜ遅れるんだ? | |
| ・ | 아니 원, 이게 무슨 일이야? |
| まったく、これはどういうこと? | |
| ・ | 아니 원, 왜 자꾸 그러는 거야? |
| まったく、どうしてそんなことばかりするの? | |
| ・ | 그럴 생각은 전혀 없어요. |
| そうするつもりはまったくありません。 | |
| ・ | 일주일이 지나도록 소식 한 통이 없어서요. |
| 1週間が経つまで連絡がまったくなくて。 | |
| ・ | 우리는 음식 취향이 완전히 다르다. |
| 私たちは食べ物の好みがまったく違う。 | |
| ・ | 그는 전혀 기억하지 못하는 것 같다. |
| 彼はまったく覚えていないようだ。 | |
| ・ | 전혀 모르는 사람입니다. |
| まったく知らない人です。 | |
| ・ | 전혀 모르겠어. |
| まったく知らない。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 영문도 모르는 용의로 구속되었다. |
| ある日突然、まったく身に覚えのない容疑で拘束された。 | |
| ・ | 천부당만부당한 상황에 분노를 금치 못했다. |
| まったく理不尽な状況に怒りを抑えられなかった。 | |
| ・ | 세월이 흘러 오랜만에 만난 그 친구는 영 딴 사람이 되어 있었다. |
| 歳月が経って久しぶりに会ったその友達は,まったくの別人になっていた。 | |
| ・ | 네 말은 완전 개소리야. |
| 君の話はまったくのばかげたことだ。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 털끝만큼도 관심 없다. |
| その問題にまったく関心がない。 | |
| ・ | 전혀 아는 사이가 아닙니다. |
| まったくの他人です(面識はありません)。 | |
| ・ | 저 쌍둥이는 얼굴이 판박이다. |
| あの双子はまったくうりふたつだ。 | |
| ・ | 정말, 이 자식은 전혀 믿을 수 없어! |
| まったく、この野郎は全然信用できない! | |
| ・ | 세상에, 지나가던 개가 웃겠다. |
| まったく笑えるね。 | |
| ・ | 그가 말하는 것은 전혀 씨알도 안 먹혔다. |
| 彼が話すことは、まったく信じてもらえなかった。 | |
| ・ | 감옥살이 후 그는 완전히 다른 사람이 되었다. |
| 監獄暮らしの後、彼はまったく別人のようになった。 | |
| ・ | 고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다. |
| 苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。 | |
| ・ | 그녀의 부끄러워 꾸물대던 모습은 온데간데없고 영 딴 사람이 되어 있었다. |
| 彼女の恥ずかしくてもじもじしていた姿はどこにもなく、まったくの別人になっていた。 | |
| ・ | 그는 공부도 안 하면서 내 성적을 비난해. 정말 사돈 남 말 한다고 생각해. |
| 彼は勉強しないくせに、私の成績を批判する。まったくお前が言うなと思う。 | |
| ・ | 오리무중은 전망이나 방침이 전혀 서지 않는 것을 말한다. |
| 五里霧中は、見通しや方針がまったく立たないことをいう。 | |
| ・ | 개선책에 대해 비판만 반복하고 대안을 전혀 내놓지 않는 사람이 있다. |
| 改善策に対して、批判ばかりを繰り返し、代替案をまったく出さない人がいる。 | |
| ・ | 일반시민을 지키기 위해서 결행한 인도적 개입은 완전 위법 행위였다. |
| 一般市民を守るために決行した人道的介入は、まったくの違法行為だった。 | |
| ・ | 이번 일은 영 마음이 내키지 않아요. |
| 今度の仕事はまったく気が乗らないです。 | |
| ・ | 공부에는 전혀 흥미가 없어요. |
| 勉強にはまったく興味がありません。 | |
| ・ | 내용물이 전혀 달랐어요. |
| 中身がまったく違っていました。 | |
| ・ | 전혀 잠을 못 자요. |
| まったく寝つけません。 | |
| ・ | 그녀는 조금도 염치가 없다. |
| 彼女はまったくの恥知らずだ。 | |
| ・ | 그는 매우 파렴치하다. |
| 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| ・ | 전적으로 동감입니다. |
| まったく同感です。 | |
| ・ | 그들은 앙숙 관계로, 일터에서는 전혀 커뮤니케이션을 하지 않는다. |
| 彼らは犬猿の仲で、仕事場ではまったくコミュニケーションを取らない。 | |
| ・ | 모든 게 도무지 내 의지대로 되지 않는다. |
| すべてがまったく私の思い通りにならない。 | |
| ・ | 도무지 모를 일이야. |
| まったく知らないことだ。 | |
| ・ | 도무지 효과가 없다. |
| まったく効果がない。 | |
| ・ | 술은 전혀 못하지만 왁자지껄 떠드는 분위기가 좋아요. |
| お酒はまったく飲めないけど、わいわい騒ぐ雰囲気が好きです。 |
