まったくの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<まったくの韓国語例文>
| ・ | 죄송합니다, 전혀 생각이 안 나요. |
| すいません。まったく思い出さないんです。 | |
| ・ | 그녀는 목석같이 감정을 드러내지 않는다. |
| 彼女は感情をまったく表に出さない。 | |
| ・ | 재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요. |
| 面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。 | |
| ・ | 그 문제는 회의에서 전혀 거론되지 않았다. |
| その問題は会議でまったく言及されなかった。 | |
| ・ | 나는 그 일에 전혀 관여하지 않았다. |
| 私はその件にまったく関与していない。 | |
| ・ | 그것 참, 어쩌면 이렇게 운이 없을까. |
| まったく、どうしてこんなに運がないのだろう。 | |
| ・ | 거참, 또 같은 실수를 했구나. |
| まったく、また同じミスをしたか。 | |
| ・ | 거참, 왜 내 말을 듣지 않는 거야? |
| まったく、どうして私の言うことを聞かないのか。 | |
| ・ | 거참, 이 문제는 너무 어렵다. |
| まったく、この問題は難しすぎる。 | |
| ・ | 거참, 그 사람 또 늦었구나. |
| まったく、あの人また遅れてきたか。 | |
| ・ | 거참, 또 교통체증이 심하네. |
| まったく、また交通渋滞がひどいな。 | |
| ・ | 리스트가 거의 없거나 전혀 없는 투자는 조심해야 한다. |
| リスクがほとんどないあるいはまったくない投資には用心するべきだ。 | |
| ・ | 그가 약속을 지킬 리는 만무하다. |
| 彼が約束を守ることはまったくない。 | |
| ・ | 그 사람이 시간을 지킬 리는 만무하다. |
| その人が時間を守ることはまったくない。 | |
| ・ | 그럴 일은 만무하다. |
| そんなことはまったくない。 | |
| ・ | 그런 주장은 전혀 당치않다. |
| そんな主張はまったくとんでもない。 | |
| ・ | 경제에 관해서는 아주 무지하다. |
| 経済に関してはまったく無知だ。 | |
| ・ | 방송을 타기 전과 후가 완전히 달라요. |
| 放送に出る前と後ではまったく違います。 | |
| ・ | 아예 불가능한 이야기예요. |
| まったく不可能な話です。 | |
| ・ | 그는 그 일에 아예 관심이 없어요. |
| 彼はそのことにまったく興味がありません。 | |
| ・ | 부활하고자 하는 의욕이 전혀 느껴지지 않는다. |
| 復活の意欲がまったく感じられない。 | |
| ・ | 저렇게 행동하다니, 완전 주책바가지 같아. |
| あんな風に行動するなんて、まったく無分別だ。 | |
| ・ | 외로움을 느끼고 있는데 남자친구가 전혀 알아 주지 않아요. |
| 寂しい思いをしているのに、彼氏がまったく気がついてくれません。 | |
| ・ | 그 말은 전혀 먹혀들지 않았다. |
| その言葉はまったく通じなかった。 | |
| ・ | 그런 의도는 전혀 없었습니다. |
| そんな意図はまったくありませんでした。 | |
| ・ | 그림 실력이 완전히 다른 경지에 올랐다. |
| 絵の実力がまったく別の境地に達した。 | |
| ・ | 팔짱에 짝다리에, 정말 태도가 건방지다. |
| 腕を組んで片足重心だなんて、まったく生意気な態度だ。 | |
| ・ | 아니 원, 정말 이해할 수 없어. |
| まったく、本当に理解できないよ。 | |
| ・ | 아니 원, 내가 뭘 잘못했는데? |
| まったく、私の何が悪いっていうの? | |
| ・ | 아니 원, 이것 봐, 다 엉망이잖아. |
| まったく、見てよ、全部めちゃくちゃじゃないか。 | |
| ・ | 아니 원, 어떻게 해야 할지 모르겠어. |
| まったく、どうしたらいいかわからないよ。 | |
| ・ | 아니 원, 진짜 너무해. |
| まったく、本当にひどいよ。 | |
| ・ | 아니 원, 말도 안 돼! |
| まったく、そんな話ありえない! | |
| ・ | 아니 원, 도대체 왜 늦는 거야? |
| まったく、一体なぜ遅れるんだ? | |
| ・ | 아니 원, 이게 무슨 일이야? |
| まったく、これはどういうこと? | |
| ・ | 아니 원, 왜 자꾸 그러는 거야? |
| まったく、どうしてそんなことばかりするの? | |
| ・ | 그럴 생각은 전혀 없어요. |
| そうするつもりはまったくありません。 | |
| ・ | 일주일이 지나도록 소식 한 통이 없어서요. |
| 1週間が経つまで連絡がまったくなくて。 | |
| ・ | 우리는 음식 취향이 완전히 다르다. |
| 私たちは食べ物の好みがまったく違う。 | |
| ・ | 그는 전혀 기억하지 못하는 것 같다. |
| 彼はまったく覚えていないようだ。 | |
| ・ | 전혀 모르는 사람입니다. |
| まったく知らない人です。 | |
| ・ | 전혀 모르겠어. |
| まったく知らない。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 영문도 모르는 용의로 구속되었다. |
| ある日突然、まったく身に覚えのない容疑で拘束された。 | |
| ・ | 천부당만부당한 상황에 분노를 금치 못했다. |
| まったく理不尽な状況に怒りを抑えられなかった。 | |
| ・ | 세월이 흘러 오랜만에 만난 그 친구는 영 딴 사람이 되어 있었다. |
| 歳月が経って久しぶりに会ったその友達は,まったくの別人になっていた。 | |
| ・ | 네 말은 완전 개소리야. |
| 君の話はまったくのばかげたことだ。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 털끝만큼도 관심 없다. |
| その問題にまったく関心がない。 | |
| ・ | 전혀 아는 사이가 아닙니다. |
| まったくの他人です(面識はありません)。 | |
| ・ | 저 쌍둥이는 얼굴이 판박이다. |
| あの双子はまったくうりふたつだ。 | |
| ・ | 정말, 이 자식은 전혀 믿을 수 없어! |
| まったく、この野郎は全然信用できない! |
