味 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
味の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
맛(マッ) 、風、楽しみ
날(ナル) 刃、切れ、ブレード
흥(フン) 楽しみ、面白、興、楽しい感情
간(カン) 塩加減、付け、
뜻(トゥッ) 、意思、意志、志、遺志、意
쩝(チョプ) ちぇっ的な意
편(ピョン) 方、仲間、側
기색(キセク) 気配、気、様子
맹탕(メンタン) 薄い汁、水っぽいこと、気ない人
참맛(チャンマッ) 本当の、醍醐
들다(トゥルダ) よく切れる、切れがいい
고명(コミョン) 料理の美しい盛り付け、盛り付け、飾り切り、薬
개꿈(ケクム) 無駄な夢、意のない夢、ばかげた夢、つまらない夢
속뜻(ソクトゥッ) 裏の意
뒷맛(ティンマッ)
장독(チャントク) 噌甕
메주(メジュ) 噌玉、噌の麹、噌玉麹
쌈장(サムジャン) サムジャン、包み噌、噌包み用の
밑간(ミッカン)
본뜻(ポンットゥッ) 本来の意
짠맛(ッチャンマッ) 塩辛い、塩辛、塩
쌤통() いい気、ざま
기운(キウン) 元気、気運、気、気配
취미(チュィミ) 、興
한패(ハンペ) 仲間、連中、一
색상(セクッサン) 色相、色合い、カラー、色、色
소용(ソヨン) 使い道、意
음미(ウムミ)
말귀(マルクィ) 言葉の意、口裏
우군(ウグン) 方、友軍
묘미(ミョミ) 、醍醐、なんとも言えないわい、いいところ
가미(カミ) をつけること、加、付け加えること
기미(キミ) 、気配、兆し、雰囲気
산미(サンミ)
재다(チェダ) 付けをする、付けして重ねる
개성(ケソン) 個性、持ち
의미(ウィミ) 、意義
초장(チョジャン) コチュジャン酢噌、チョジャン、コチュジャンで作る唐辛子酢
일당(イルタン) 一党、一、連中
겹말(キョンマル) が重複する言葉
운치(ウンチ) 風情、韻致、
맛집(マッチプ) しい店、うまい店、激ウマ店
양념(ヤンニョム) だれ、合わせ調料、付けだれ、薬、ヤンニョム
제맛(チェマッ) 持ち、真の、本来の
구미(クミ) 食欲、興
별미(ピョルミ) 、格別の
돈맛(トンマッ) お金の、お金の良さ
나물(ナムル) ナムル、野菜をごま油や調料で和えたもの
밥맛(パンマッ) ご飯の、食欲
팀킬(ティムキル) 方を殺すような行為
1 2 3 4 5  (1/5)

<味の韓国語例文>
꿈을 추구하는 것은 삶의 의미를 찾는 것이다.
夢を追い求めることは生きる意を見出すことだ。
상대가 말하는 말의 의미를 모르다.
相手の言っている言葉の意がわからない。
이 다큐멘터리에는 흥미로운 인생 스토리가 있습니다.
このドキュメンタリーには興深い人生のストーリーがあります。
그의 이야기는 놀라울 정도로 흥미로운 스토리였어요.
彼の話は驚くほど興深いストーリーでした。
그 레스토랑은 본가의 맛을 재현하고 있습니다.
そのレストランは本家のを再現しています。
그 일당은 증인을 숨겨진 장소에 감금했다.
その一は証人を隠し場所に監禁した。
사명감을 갖는 것은 자기희생과 책임을 의미합니다.
使命感を持つことは、自己犠牲と責任を意します。
그녀의 발언은 흥미로운 관점을 제공했습니다.
彼女の発言は興深い視点を提供しました。
그녀의 발언은 항상 흥미롭습니다.
彼女の発言は常に興深いです。
인스턴트 라면에 파를 많이 넣고 계란도 넣어서 먹으면 맛있게 한 끼가 해결됩니다.
インスタントラーメンに長ネギをたくさん入れて、卵も入れて食べれば、美しく一食が解決できます。
옥수수는 생으로 삶아도 맛있어요.
トウモロコシは生でも茹でても美しいです。
얼마 전에 강원도 옥수수 먹었는데 너무 맛있더라.
ずっと前に江原道のトウモロコシを食べたんだけれど、とても美しかったよ。
냉국은 야채의 감칠맛을 마음껏 맛볼 수 있습니다.
冷製スープは野菜の旨みを存分にわえます。
냉국은 민트나 바질을 추가하면 상쾌한 풍미가 퍼집니다.
冷製スープはミントやバジルを加えると爽やかな風が広がります。
냉국은 여름 야채를 듬뿍 맛볼 수 있습니다.
冷製スープは夏野菜をたっぷりとわえます。
민트는 상쾌한 맛이 있습니다.
ミントは爽やかなわいがあります。
민트를 초콜릿에 섞으면 새로운 맛을 즐길 수 있습니다.
ミントをチョコレートに混ぜると新しいわいが楽しめます。
민트의 풍미는 입안을 상쾌하게 합니다.
ミントの風は口の中をさっぱりさせます。
민트를 으깨어 신선한 주스에 첨가하면 맛있습니다.
ミントを潰してフレッシュなジュースに加えると美しいです。
셀러리의 잎은 향기롭고, 수프나 볶음 요리에 풍미를 더합니다.
セロリの葉は香り高く、スープや炒め物に風を加えます。
셀러리는 생으로도 조리해도 맛있어요.
セロリは生でも調理しても美しいです。
신선한 셀러리 주스는 영양이 풍부하고 맛있습니다.
フレッシュなセロリジュースは栄養豊富で美しいです。
스프에 셀러리를 추가하면 풍미가 더해져요.
スープにセロリを加えると風が増します。
애호박을 볶아서 올리브 오일과 바질로 간을 냅니다.
ズッキーニを炒めて、オリーブオイルとバジルで付けします。
파프리카는 색깔에 따라 영양소도 맛도 다르다.
パプリカは色によって栄養素もも違う。
파프리카는 피망에 비해 쓴맛이나 매운맛이 적다.
パプリカはピーマンに比べ苦や辛みが少ない。
아보카도를 가열해도 질감이나 맛이 맛있게 변하지 않습니다.
アボカドを加熱しても質感やがおいしく変わることはありません。
피망은 캡사이신을 함유하고 있어 매운맛이 있습니다.
ピーマンはカプサイシンを含み、辛があります。
죽순은 어린 것일수록 독특한 맛과 향을 가진다.
タケノコは小さいものほど独特なと香りを持っている。
브로콜리 줄기는 맛도 식감도 좋고 아주 맛있는 부분입니다.
ブロッコリーの茎はも食感もいいし、とてもおいしい部分です。
표고버섯은 맛, 향기, 식감에 특징이 있는 건강한 식재로 각광을 받고 있습니다.
シイタケは・香り、食感に特徴あるヘルシーな食材として脚光を浴びています。
토마토에는 다시마와 같은 감칠맛 성분 글루탐산이 함유되어 있다
トマトには、昆布と同様のうま成分グルタミン酸が含まれている
라임을 껍질째 짜서 칵테일에 넣으면 상쾌한 풍미가 퍼진다.
ライムを皮ごと絞ってカクテルに入れると、爽やかな風が広がる。
껍질째 사과주스를 만들어보니 상쾌한 맛이었다.
皮ごとリンゴジュースを作ってみたら、爽やかなわいだった。
양파를 껍질째 삶으면 감칠맛이 더해진다.
たまねぎを皮ごと煮ると、旨が増す。
여주는 소금에 절여 쓴맛을 잡을 수도 있다.
ゴーヤは塩もみして苦を抑えることもできる。
여주를 둥글게 썰어 구워보니 맛있었다.
ゴーヤを輪切りにして焼いてみたら美しかった。
여주를 잘라서 샐러드에 넣으면 맛있어.
ゴーヤを切ってサラダに入れると美しい。
여주는 쓴맛이 특징인 채소다.
ゴーヤは苦が特徴的な野菜だ。
공심채는 심플한 맛으로 다양한 요리에 어울립니다.
空芯菜はシンプルなわいで、様々な料理に合います。
이 요리는 맛있네요.
この料理は美しいですね。
이 레시피는 독특한 풍미와 향신료가 특징입니다.
このレシピは、独特の風とスパイスが特徴です。
제가 좋아하는 레시피 책에는 많은 맛있는 아이디어가 실려 있습니다.
私のお気に入りのレシピ本には、たくさんの美しいアイデアが載っています。
이 레시피는 간단하게 만들 수 있는 맛있는 스무디입니다.
このレシピは、簡単に作れる美しいスムージーです。
이 꽃다발은 저에게 특별한 의미를 가집니다.
この花束は私にとって特別な意を持ちます。
화초를 기르는 것이 취미입니다.
草花を育てるのが趣です。
그가 좋아하는 취미는 그림을 색칠하는 것입니다.
彼の好きな趣は絵を色わせることです。
이 책에는 곳곳에 흥미로운 정보가 적혀 있습니다.
この本にはあちこちに興深い情報が書かれています。
그의 말에는 깊은 의미가 존재했어요.
彼の言葉には深い意が存在しました。
존재하는 것에는 의미가 있다.
存在するのには意がある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.