味 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
味の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
뜻(トゥッ) 、意思、意志、志、遺志、意
편(ピョン) 方、仲間、側
쩝(チョプ) ちぇっ的な意
날(ナル) 刃、切れ、ブレード
간(カン) 塩加減、付け、
흥(フン) 興、面白、楽しみ、楽しい感情
맛(マッ) 、風、楽しみ
단맛(タンマッ) 、甘み、甘さ
된장(トェンジャン) 噌、テンジャン
양념(ヤンニョム) だれ、合わせ調料、付けだれ、薬、ヤンニョム
한패(ハンペ) 仲間、連中、一
색상(セクッサン) 色相、色合い、カラー、色、色
소용(ソヨン) 使い道、意
말귀(マルクィ) 言葉の意、口裏
묘미(ミョミ) 、醍醐、なんとも言えないわい、いいところ
말뜻(マルットッ) 言葉の意、語意
고명(コミョン) 料理の美しい盛り付け、盛り付け、飾り切り、薬
가미(カミ) をつけること、加、付け加えること
속뜻(ソクトゥッ) 裏の意
일당(イルタン) 一党、一、連中
뒷맛(ティンマッ)
운치(ウンチ) 風情、韻致、
신맛(シンマッ) 、すっぱ、酸い、酸っぱい
돈맛(トンマッ) お金の、お金の良さ
쌤통() いい気、ざま
취미(チュィミ) 、興
춘장(チュンジャン) 中国のお
겹말(キョンマル) が重複する言葉
초장(チョジャン) コチュジャン酢噌、チョジャン、コチュジャンで作る唐辛子酢
맹탕(メンタン) 薄い汁、水っぽいこと、気ない人
한글(ハングル) ハングル、韓国の文字、韓国語の文字、朝鮮語の文字、偉大なる文字という意
들다(トゥルダ) よく切れる、切れがいい
본뜻(ポンットゥッ) 本来の意
짠맛(ッチャンマッ) 、塩辛、塩辛い
산미(サンミ)
팀킬(ティムキル) 方を殺すような行為
기색(キセク) 気配、気、様子
아군(アグン) 方、わが軍
쌈장(サムジャン) サムジャン、包み噌、噌包み用の
참맛(チャンマッ) 本当の、醍醐
나물(ナムル) ナムル、野菜をごま油や調料で和えたもの
개성(ケソン) 個性、持ち
기운(キウン) 元気、気運、気、気配
구미(クミ) 食欲、興
기미(キミ) 、気配、兆し、雰囲気
음미(ウムミ)
장독(チャントク) 噌甕
메주(メジュ) 噌玉、噌の麹、噌玉麹
색감(セッカム) 色感、色合い、色合い、色
재다(チェダ) 漬け込む、付けをする
1 2 3 4 5 6  (1/6)

<味の韓国語例文>
숙성된 장아찌의 맛이 깊다.
熟成された漬物のが深い。
오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다.
不気な恐怖をわいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。
묵은지의 신맛이 일품이다.
熟成キムチの酸が絶品だ。
정치인의 연설에 노련미가 묻어난다.
政治家の演説に老練のわいがにじむ。
작가님 글에 깊은 노련미가 있다.
作家の文章に深い老練のわいがある。
감태를 말려서 국에 넣으면 감칠맛이 난다.
カジメを干して噌汁に入れると旨が出る。
이 떡볶이는 정말 맛있습니다.
このトッポッキはとても美しいです。
이 떡볶이 진짜 맛있어.
このトッポッキめっちゃ美しい。
여기 떡볶이는 진짜 맛있어요.
ここのトッポッキは本当に美しいです。
이 떡볶이는 매콤달콤해서 맛있어요.
このトッポッキは甘辛くて美しいです。
고기를 양념해요:
お肉にをつけます。
마지막에 양념하다:
最後にをつける。
양념 잘 됐어.
付けがいいです。
동치미는 잘 발효된 후에 먹으면 더 맛있습니다.
大根の水キムチは、しっかりと発酵してから食べるとより美しくなります。
동치미는 먹을 때마다 발효가 진행되어 맛이 깊어집니다.
トンチミは、食べるたびに発酵が進んでわいが深まります。
동치미는 신맛과 단맛이 절묘하게 균형을 이룹니다.
トンチミは、酸と甘みが絶妙にバランスが取れています。
물김치를 먹으면 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있어요.
水キムチを食べることで、韓国の伝統的なを楽しむことができます。
물김치는 발효시켜서 깊은 맛을 내요.
水キムチは、発酵させることで深いわいが生まれます。
물김치는 발효된 후 차게 해서 먹으면 더 맛있어요.
水キムチは、発酵した後に冷やして食べるとさらに美しいです。
물김치는 냉장고에서 며칠간 발효시키면 맛있어집니다.
水キムチは、冷蔵庫で数日間発酵させると美しくなります。
이임식은 감사와 작별의 의미를 담고 있다.
離任式は感謝と別れの意を含んでいる。
그는 관심 있는 과목을 청강했다.
彼は興のある科目を聴講した。
그는 수수한 옷을 자주 입는다.
彼は地な服をよく着る。
수수하게 꾸민 집이 편안해 보인다.
に飾った家は落ち着いて見える。
수수한 외모지만 그 사람은 매우 친절하다.
な外見だが、その人はとても親切だ。
그녀는 수수한 옷차림을 선호한다.
彼女は地な服装を好む。
그녀는 늘 수수한 색의 옷을 입고 있어요.
彼女はいつも地な色の服を着ています。
그녀는 소녀처럼 여전히 수수한 모습이었다.
彼女は少女のように、依然地な姿だった。
이 음식은 맛도, 양도 나무랄 데 없다.
この料理はも量も文句のつけようがない。
퇴근 후 소소한 취미 생활을 즐긴다.
退勤後にささやかな趣生活を楽しむ。
개성을 존중하지 않는 획일적인 교육은 무의미하다.
個性を尊重しない画一的な教育は無意だ。
건국의 의미는 단순히 국가를 세우는 것 이상의 중요한 가치가 있습니다.
建国の意は単に国家を作ること以上に重要な価値があります。
원조 맛집이라서 손님이 많다.
元祖の美しい店なのでお客さんが多い。
축제에서는 맛있는 음식 향연이 펼쳐졌다.
祭りでは美しい料理の宴会が広がった。
광년으로 표시된 거리는 매우 멀다는 뜻이다.
光年で表示された距離は非常に遠いことを意する。
국산 와인은 맛이 뛰어나다.
国産ワインはが優れている。
적과 아군이 전투에서 공방을 시작했다.
敵と方が戦闘で攻防を始めた。
맛있는 국물을 만들기 위해 멸치를 우린다.
しいスープを作るためにいりこを煮出す。
보리차를 찬물에 오래 우리면 더 맛있다.
麦茶は冷水で長く煮出すと美しい。
이 떡은 정말 쫀득거려서 맛있다.
この餅は本当にもちもちしていて美しい。
어머니한테서 맛있는 음식을 얻어먹었다.
お母さんから美しい料理をご馳走になった。
너무 많이 우려먹어서 신선함이 없다.
使いすぎて新鮮がない。
그 음식은 맛있어서 계속 먹게 되어 중독됐다.
その食べ物は美しくて続けて食べてしまい、病みつきになった。
수식어가 문장 의미를 명확하게 한다.
修飾語が文の意を明確にする。
단어의 뜻을 잘 몰라서 오용한 경우가 많다.
単語の意がよくわからず誤用した場合が多い。
분가하는 것은 새로운 시작을 의미한다.
分家することは新しい始まりを意する。
요리할 때 재료를 잘 달아야 맛이 좋아진다.
料理する時、材料をきちんと量るとが良くなる。
적군을 아군으로 오인해서 공격했다.
敵軍を方と誤認して攻撃した。
맛있는 냄새 때문에 침을 흘렸다.
しい匂いのせいでよだれを垂らした。
너무 맛있어 보여서 침을 흘릴 뻔했다.
あまりに美しそうで、よだれを垂らしそうになった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/73)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.