【も】の例文_102
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
한 발 늦게 신청해서 이미 마감되어 있었다.
一足遅く申し込んだせいで、う締め切られていた。
올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다.
オリンピックでは、同じ国の代表で結果によって明暗が分かれる。
기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다.
企業の決算発表で、明暗が分かれた業界多かった。
처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面の人に堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。
대타를 뛰는 것도 좋지만 이제 내 일을 찾고 싶어.
代打で働くのいいけど、そろそろ自分の仕事を見つけたい。
그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다.
彼はいつ頼まれると快く代わりに働いてくれる。
입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다.
口癖はあまりに悪いので、周りが困っている。
그는 항상 욕만 하고, 입버릇이 고약하다.
彼はいつ悪口ばかり言っていて、口癖が悪い。
아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다.
子どを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。
주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다.
注意されて、彼はわがままに育ったので、反省しない。
주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다.
周りの人がいつ我慢してくれるので、彼はわがままに育った。
그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼はわがままに育ち、いつ周りの人を困らせている。
상사에게 여러 번 제안을 해, 입이 닳을 정도로 말했다.
上司に何度提案をして、口が減るほどに言った。
주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다.
注意しているが、口が減るほどに言って直らない。
여러 번 부탁했지만 입이 닳을 정도로 말해도 들어주지 않았다.
何度お願いしたけど、口が減るほどに言って聞いてくれなかった。
너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다.
あまりに考え込みすぎて、物思いに沈んでしまった。
그는 항상 사기캐를 선택해서 플레이하고 있어요.
彼はいつ詐欺キャラを選んでプレイしています。
사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요.
詐欺キャラを使うと、初心者で簡単に勝てることができます。
영화를 본 후에는 항상 김떡순을 먹으러 가요.
映画を見た後に、いつキムトクスンを食べに行きます。
뒷담화를 들어도 신경 쓰지 않는 게 최고다.
陰口を言われて気にしないのが一番だ。
어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요.
どんな理由があって、裏で悪口を言うべきではありません。
뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요.
噂話は、時々本当のことより広まります。
그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요.
彼はいつ人の悪口を言うので、信用できません。
친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요.
友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とて悲しかった。
생얼이어도 자신감을 가지고 있는 모습이 멋져요.
すっぴんで自信を持っている姿が素敵です。
생얼일 때도 그는 전혀 신경 쓰지 않는 것 같아요.
すっぴんの時で、彼は全然気にしないようです。
친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요.
友達と会うときは、いつすっぴんで行きます。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
彼女はすっぴんでとて美しいです。
그녀는 항상 생얼이다.
彼女はいつすっぴんだ。
그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요.
彼は仕事中で時々チンテンになることがあります。
SNS에서도 그녀의 찐텐한 게시물이 인기가 많아요.
SNSで彼女のチンテンな投稿が人気です。
그의 퍼포먼스는 항상 찐텐이라서 관객을 끌어당기는 힘이 있어요.
彼のパフォーマンスはいつチンテンで、観客を引き込む力があります。
그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요.
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周り明るくなります。
컵라면에 토핑을 추가해서 더 맛있게 먹어요.
カップラーメンにトッピングを加えて、っと美味しくします。
계란찜을 더 부드럽게 하고 싶어요.
ケランチムをっと柔らかくしたいです。
계란찜은 도시락에도 잘 어울려요.
ケランチムはお弁当にぴったりです。
계란찜은 아이들에게도 인기가 많아요.
ケランチムは子供たちに人気があります。
스벅 여름 한정 메뉴는 항상 기대돼.
スタバの夏限定メニューはいつ楽しみだ。
스벅 텀블러가 너무 예뻐!
スタバのタンブラーがとてかわいい!
스벅에 가면 항상 사람이 많아.
スタバに行くといつ人が多い。
스벅 텀블러가 너무 예뻐!
スタバのタンブラーがとてかわいい!
그 영화는 처음엔 별로였는데, 볼매예요.
その映画は最初はそうでなかったけど、見れば見るほど魅力的です。
처음엔 별로였는데, 이제는 볼매로 느껴져.
最初はそうでなかったけど、今では魅力的に感じる。
그 배우는 연기도 잘하고 볼매라서 팬이 됐어요.
その俳優は演技うまくて見るほど魅力的なのでファンになりました。
그는 항상 갑툭튀하는 스타일이에요.
彼はいつ突然現れるスタイルです。
갑툭튀한 아이디어가 성공을 가져왔어요.
突然のアイデアが成功をたらしました。
부대찌개는 집에서도 쉽게 만들 수 있어요.
プデチゲは家庭で簡単に作ることができます。
부대찌개에 소시지를 넣으면 정말 맛있어요.
プデチゲにソーセージを入れると、とて美味しくなります。
이 가게의 부대찌개는 매콤하고 아주 맛있어요.
この店のプデチゲは、ピリ辛でとて美味しいです。
부대찌개는 라면을 넣어 먹기도 합니다.
プデチゲはインスタントラーメンを入れて食べることあります。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (102/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.