【時】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다.
全く飲めないので、宴会のはいつも食事だけを楽しんでいます。
마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도 있다.
気が弱い人は、優しいけれど々損をすることもある。
오래 동안 아무것도 안 먹었더니 걸신이 들린 것 같아.
間何も食べなかったから、食い意地が張ったみたいになった。
시간이 지나면 자연스럽게 화 풀 거야.
間が経てば、自然と機嫌を直すよ。
연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다.
憐憫の情はに相手を傷つけることもある。
오랫동안 햇빛에 노출되면 주름이 생기기 쉽다.
間日光に当たると、しわができやすい。
생리할 때 신경 쓰이는 일이 많아서 외출하는 게 귀찮다.
生理のに気になることが多くて、外出するのが面倒だ。
그녀는 생리할 때 몸 상태가 안 좋아지는 일이 많다.
彼女は生理のに体調が悪くなることが多い。
오랫동안 운전하다 보니 팔다리가 저려왔다.
間運転していたら、手足がしびれてきた。
오랫동안 컴퓨터를 사용하면 팔다리가 저려서 아파진다.
間パソコンを使っていると、手足がしびれてきて痛くなる。
오랫동안 앉아 있으면 하품이 날 때가 있어요.
間座っているとあくびが出ることがあります。
오래 얘기해서 목이 타버렸다.
間話していたので、喉が渇いてしまった。
그녀의 덜렁대는 성격이 가끔 귀엽다고 느끼지만, 주의가 필요하다.
彼女のそそっかしい性格が々可愛いと感じるけれど、注意が必要だ。
잠이 깨어 시계를 보고 깜짝 놀랐다.
目が覚めた計を見てびっくりした。
오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다.
間の運転で、眠気に襲われて危険を感じた。
오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다.
間運転していると、眠気が押し寄せてきて、危険だ。
숨을 들이쉴 때 가슴이 아파지는 건 왜죠?
息を吸ったに胸が痛くなるのはなぜですか?
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다.
息をするのがやっとだったあのの緊張感を忘れられない。
오랫동안 달린 후 드디어 숨을 쉬었다.
間走った後で、ようやく息をした。
오랫동안 같은 자세로 자서 다리가 저렸다.
間同じ姿勢で寝てしまい、足がしびれた。
오랜 시간 운전해서 하품이 나왔다.
間運転していたので、あくびが出た。
오랜 시간 운전하면 졸음이 와서 위험하다.
間運転していると、眠気がさして危険だ。
그 영화는 개봉과 동시에 선풍을 일으켰다.
その映画は公開と同に旋風を巻き起こした。
시침을 떼는 것은 좋지 않지만, 때때로 필요한 경우도 있다.
猫をかぶるのは良くないことだけど、には必要なこともある。
눈에 띄고 싶어 하는 성격은 가끔 주변을 피곤하게 만들 때가 있다.
目立ちたがり屋の性格は、に周りを疲れさせることがある。
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
流行に後れると、すぐに代遅れに感じてしまう。
복잡한 문제를 설명할 때는 말을 조리 있게 해야 한다.
複雑な問題を説明するは、言葉に筋を通して話さなければならない。
분위기를 파악하지 못한 발언은 때로 상황을 냉각시킬 수 있다.
空気を読まない発言が、には場を凍らせてしまうことがある。
오늘은 바빠서 식사할 시간이 없으니까 요기 좀 하자.
今日は忙しくて食事する間がないから、軽く食べよう。
출출한 시간에는 간단한 식사를 준비해 두면 편리합니다.
小腹がすく間には、軽食を用意しておくと便利です。
튀김류는 출출할 때나 술안주로 제격이다.
揚げ物類は小腹が空いたやおつまみなどにぴったりだ。
오랜 시간 운전해서 등에 고통을 느꼈어요.
間の運転で背中に苦痛を感じました。
맛있고 행복한 시간이었어요. 잘 먹었습니다.
美味しくて幸せな間でした、ごちそうさまでした。
즐거운 식사 시간을 보냈어요. 잘 먹었습니다.
楽しい食事の間を過ごしました。ごちそうさまでした。
뷔페 시간이 끝나기 전에 돌아가야 해요.
バイキングの間が終わる前に戻らなければなりません。
끓이는 시간이 너무 길어서 면이 불었다.
茹で間が長すぎて麺が伸びた。
아침을 차리는 것이 귀찮을 때는 간단히 해결해요.
朝ごはんを用意するのが面倒なは、簡単に済ませます。
정에 약하면 가끔은 자신이 손해를 볼 때도 있다.
情にもろいと、々自分が損をすることもある。
그때 뜨거운 맛을 보고 나서야 현실을 알게 되었다.
あの、ひどい目にあって初めて現実を知った。
긴 회의가 끝나고 드디어 한시름 놓았다.
間の会議が終わり、ようやく一安心した。
그녀가 슬퍼할 때 가시가 돋친 말은 하지 않았으면 좋겠다.
彼女が悲しんでいるに刺を立てるのはやめてほしい。
그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다.
あのの思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。
그는 프로젝트 리더로서 시험대에 오를 때가 왔다.
彼はプロジェクトのリーダーとして試されるが来た。
오랜 시간 일하는 게 얼마나 힘든지 상상이 가.
間働くのがどれほど大変か、想像がつく。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じるがあります。
변화가 심한 시대에 적응하지 못하면 사회에서 설 자리가 없어진다.
変化の激しい代に適応できなければ、社会で居場所がなくなる。
뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마.
不可能なことをするために無駄に間を浪費しないで。
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다.
あらを探すことに間を使うより、解決策を考えたほうがいい。
대화에서 장단을 맞추는 것이 때때로 중요하다.
会話で調子を合わせることが、には大切だ。
네덜란드는 한때 세계의 해상 무역을 주름 잡았었다.
オランダは一、世界の海上貿易を牛耳っていた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/139)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.