<状の韓国語例文>
| ・ | 이단아의 시각이 현재를 바꾸는 계기가 될 때가 있습니다. |
| 異端児の視点が、現状を変えるきっかけとなることがあります。 | |
| ・ | 비겁자는 어려운 상황에서 자주 도망칩니다. |
| 卑怯者は困難な状況から逃げることが多い。 | |
| ・ | 날갯죽지 상태가 좋으면 새는 건강하게 날 수 있습니다. |
| 羽の付根の状態が良いと、鳥は元気に飛ぶことができます。 | |
| ・ | 현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다. |
| 現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。 | |
| ・ | 지금 온라인 상태이므로 메시지를 바로 확인할 수 있어요. |
| 今オンライン状態なので、メッセージをすぐに確認できます。 | |
| ・ | 오프라인 상태에서도 데이터를 저장할 수 있어요. |
| オフライン状態でもデータを保存できます。 | |
| ・ | 거식증 증상에는 극단적인 체중 감소가 있어요. |
| 拒食症の症状には、極端な体重減少があります。 | |
| ・ | 거식증 증상이 보이기 시작한 것은 3년 전입니다. |
| 拒食症の症状がみえはじめたのは3年前です。 | |
| ・ | 이 스마트폰을 초기화하여 공장 출하 상태로 복원합니다. |
| このスマホを初期化して工場出荷状態に戻します。 | |
| ・ | 피부과 전문의가 증상을 자세히 진찰합니다. |
| 皮膚科の専門医が、症状を詳しく診察します。 | |
| ・ | 환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다. |
| 患者の状態が安定したら、集中治療室から一般病棟に移動する予定です。 | |
| ・ | 알레르기 증상에는 약물 치료가 효과적입니다. |
| アレルギーの症状には薬物治療が効果的です。 | |
| ・ | 그는 약물 치료를 받으면서 증상이 크게 개선되었어요. |
| 彼は薬物治療を受けて、症状が大幅に改善しました。 | |
| ・ | 단 한 장의 사진으로 아프리카의 끔찍한 상황을 전 세계에 알렸다. |
| ただ1枚の写真でアフリカのむごたらしい状況を全世界に知らせた。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 상황에 대해 질의했습니다. |
| プロジェクトの進行状況について質疑しました。 | |
| ・ | 범죄자는 그 중대한 죄상 때문에 처형되었습니다. |
| 犯罪者はその重大な罪状のために処刑されました。 | |
| ・ | 만신창이 상태로 집에 돌아왔어요. |
| 満身創痍の状態で帰宅しました。 | |
| ・ | 그는 만신창이 상태에서 열심히 팀을 위해 일했다. |
| 彼は満身創痍の状態で、懸命にチームのために働いた。 | |
| ・ | 만신창이 상태로 시합에 임했다. |
| 満身創痍の状態で試合に臨んだ。 | |
| ・ | 몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다. |
| 隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。 | |
| ・ | 촬영 현장 진행 상황은 스태프들에 의해 관리됩니다. |
| 撮影現場での進行状況は、スタッフによって管理されています。 | |
| ・ | 계엄군은 국가 위기 상황에서 중요한 역할을 합니다. |
| 戒厳軍は国家の危機状況で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그는 저체온증 증상을 보이고 있어요. |
| 彼は低体温症の症状を示しています。 | |
| ・ | 저체온증 증상이 나타나면 바로 의사에게 연락하세요. |
| 低体温症の症状が現れたらすぐに医師に連絡してください。 | |
| ・ | 저체온증은 체온이 35도 이하로 떨어지는 상태예요. |
| 低体温症は体温が35度以下に下がる状態です。 | |
| ・ | 그는 저체온증 상태에서 구조되었어요. |
| 彼は低体温症の状態で救助されました。 | |
| ・ | 저체온증은 심각한 증상을 유발할 수 있어요. |
| 低体温症は深刻な症状を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 저체온증이란, 몸이 차가워져서 심부 체온이 35도 이하가 되는 상태입니다. |
| 低体温症とは、体が冷えることで、深部体温が35℃以下になる状態です。 | |
| ・ | 저체온증이란, 심부 체온이 35도를 밑도는 상태를 가리킵니다. |
| 低体温症とは、深部体温が35度を下回る状態を指します。 | |
| ・ | 하혈 증상이 반복되면 병원을 방문하세요. |
| 下血の症状が繰り返される場合は病院に行ってください。 | |
| ・ | 계엄령은 국가적인 위기 상황에서만 선포됩니다. |
| 戒厳令は国家的な危機状況でのみ宣言されます。 | |
| ・ | 비상계엄 상태에서는 인터넷 사용도 제한될 수 있습니다. |
| 非常戒厳状態では、インターネットの使用も制限されることがあります。 | |
| ・ | 비상계엄 상황에서 외출을 자제해 주세요. |
| 非常戒厳の状況では外出を控えてください。 | |
| ・ | 비상계엄 상태에서는 정부의 권한이 확대됩니다. |
| 非常戒厳状態では、政府の権限が拡大されます。 | |
| ・ | 비상계엄은 대개 긴급한 상황에서만 선언됩니다. |
| 非常戒厳は通常、緊急の状況でのみ宣言されます。 | |
| ・ | 비상계엄 상태에서는 통행이 제한될 수 있습니다. |
| 非常戒厳状態では、通行が制限されることがあります。 | |
| ・ | 인질극이 발생하면 경찰은 신속하게 상황을 파악해야 합니다. |
| 人質劇が発生した場合、警察は速やかに状況を把握しなければなりません。 | |
| ・ | 그의 변호사는 고소장을 다시 검토했습니다. |
| 彼の弁護士は告訴状を再度確認しました。 | |
| ・ | 고소장은 수사나 처벌을 요구하는 의사 표시를 하기 위한 서류를 말합니다. |
| 告訴状とは、捜査と処罰を求める意思表示を行うための書類のことをいいます。 | |
| ・ | 경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다. |
| 警察署にその社員に対する告訴状を提出した。 | |
| ・ | 형사 고소하려면 고소장을 작성할 필요가 있습니다. |
| 刑事告訴するには告訴状を作成する必要があります。 | |
| ・ | 법원에 고소장을 제출하다. |
| 裁判所に告訴状を提出する。 | |
| ・ | 고소장을 경찰서에 제출했다. |
| 告訴状を警察署に提出した。 | |
| ・ | 살해당한 채 발견되었다. |
| 殺された状態で発見された。 | |
| ・ | 많은 시민을 살해한 혐의로 체포 영장을 발행했다. |
| 大勢の市民を殺害した容疑で逮捕状を出した。 | |
| ・ | 귀책 여부는 상황에 따라 다릅니다. |
| 帰責の有無は状況によって異なります。 | |
| ・ | 이 상황의 귀책 사유를 찾고 있습니다. |
| この状況の帰責事由を探しています。 | |
| ・ | 팬미팅 초대장을 받았어요. |
| ファンミーティングの招待状をもらいました。 | |
| ・ | 무법천지 상태를 극복하고 평화로운 사회를 만들어갑시다. |
| 無法地帯の状態を克服し、平和な社会を作っていきましょう。 | |
| ・ | 이 무법천지 상황은 시급히 개선되어야 합니다. |
| この無法地帯の状況は早急に改善されるべきです。 |
