【彼女】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼女の韓国語例文>
그때 그녀는 나를 홀대했다.
その時、彼女は私に冷遇した。
그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어.
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。
까놓고 말하면, 그녀의 행동은 이해할 수 없어.
ぶっちゃけ言うけど、彼女の行動は理解できない。
그녀는 묻지도 따지지도 않고 나에게 돈을 주었다.
彼女はなにも言うことなく私にお金を渡した。
그녀는 코가 비뚤어지게 술을 마시고 끝내 울어버렸다.
彼女はぐでんぐでんになる程酒を飲んで、最後には泣いてしまった。
그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다.
彼女の忍耐力には頭が下がる。
그녀의 상냥함에는 고개가 숙여진다.
彼女の優しさには頭が下がる。
그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다.
彼女の恥ずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない気持ちになった。
그녀는 마음이 여리지만, 매우 착한 성격이다.
彼女は気が弱いけれど、とても優しい性格だ。
그녀의 소설은 베스트셀러 순위에서 수위를 달리고 있다.
彼女の小説はベストセラーランキングで首位を走っている。
그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두에게 손길이 미친다.
彼女の優しさは、困っている人すべてに手が届く。
그녀는 좀처럼 화를 풀지 않았다.
彼女はなかなか機嫌を直してくれなかった。
숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다.
息を切らして帰ってきた彼女は、すぐに水を飲んだ。
그녀는 무의식적으로 신음 소리를 내고 있었다.
彼女は無意識にうめき声を上げていた。
그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다.
彼女は驚いてわめき声を上げた。
그녀의 얼굴에 주름이 생기기 시작했다.
彼女の顔にしわができ始めた。
그녀는 생리할 때 몸 상태가 안 좋아지는 일이 많다.
彼女は生理の時に体調が悪くなることが多い。
그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다.
彼女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。
그녀의 덜렁대는 성격이 가끔 귀엽다고 느끼지만, 주의가 필요하다.
彼女のそそっかしい性格が時々可愛いと感じるけれど、注意が必要だ。
그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다.
彼女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲直りできる。
마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다.
最後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。
그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다.
彼女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。
그녀는 그만 한숨을 쉬었다.
彼女はついため息をついた。
그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다.
彼女は悩み事があって、よくため息をついている。
그녀의 설득으로, 내 마음이 변했다.
彼女の説得で、僕の心が変わった。
여러 번 이야기하다 보니, 그녀의 마음이 변했다.
何度も話しているうちに、彼女の心が変わった。
그녀의 신곡은 음악 업계에서 돌풍을 일으켰다.
彼女の新曲は音楽業界で突風を巻き起こした。
그녀는 내가 늦게 온 것에 대해 눈총을 주었다.
彼女は私が遅れて来たことに対して、睨みつけてきた。
그녀는 나를 눈총을 주는 듯한 눈으로 쳐다보았다.
彼女は私に睨みつけるような目で見ていた。
그녀는 시침을 떼고 있지만, 사실 매우 기가 센 사람이다.
彼女は猫をかぶっているが、実はとても気が強い。
그녀는 자주 호박씨를 까기 때문에, 별로 믿을 수 없다.
彼女はよく陰口を言うから、あまり信じられない。
그녀는 셈이 밝아서 비즈니스에서도 매우 유능하다.
彼女は計算が早く、ビジネスでも非常に有能だ。
그녀는 셈이 밝아서 회계 일을 맡고 있다.
彼女は計算が早いので、会計の仕事を任されている。
그녀는 착해 빠져서 농담을 해도 바로 진지하게 받아들인다.
彼女はくそ真面目だから、冗談を言ってもすぐに本気にしてしまう。
눈에 띄고 싶어 하는 그녀는 어떤 모임에서도 중심이 되고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼女は、どんな集まりでも中心になりたがる。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해서 항상 화려한 옷을 입고 있다.
彼女は目立ちたがり屋だから、いつも派手な服を着ている。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해요.
彼女は目立ちたがり屋です。
그녀는 통이 커서 어떤 어려움에도 맞설 수 있다.
彼女は度量が大きく、どんな困難にも立ち向かうことができる。
그녀는 한평생 공부를 계속했다.
彼女は一生涯勉強を続けた。
그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다.
彼女は流行に後れを取ることなく、いつも先取りしている。
그녀는 유행에 뒤져 있지만, 자신의 스타일을 중요시한다.
彼女は流行に後れを取っているが、自分のスタイルを大切にしている。
그녀는 빨리 집에 가고 싶어서 길을 서둘렀다.
彼女は早く帰りたかったので、道を急いだ。
그녀는 말을 조리 있게 해서 설득력이 있다.
彼女は言葉に筋を通して話すから、説得力がある。
그녀는 머리는 좋은데 분위기 파악을 잘 못한다.
彼女は頭はよいのに空気を読むのが苦手だ。
그녀는 조금만 힘들어도 죽는 소리를 한다.
彼女はちょっとしたことで泣きごとを言う。
그녀는 입이 까다로워서 항상 자신이 요리를 한다.
彼女は味にうるさいから、いつも自分で料理を作る。
그녀의 향후 활동에 귀추가 주목된다.
彼女の今後の活動が注目されている。
그녀가 이사 간 후 매일매일이 너무 허전하게 느껴진다.
彼女が引っ越してから、毎日がとても寂しく感じる。
이제 그녀가 회사에서 보이지 않으면 허전합니다.
今では彼女の姿が会社に見えないと物足りないのです。
그녀의 거짓말을 듣고 울화통이 터졌어요.
彼女の嘘を聞いて、怒りが爆発した。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/159)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.