<新の韓国語例文>
| ・ | 회무침은 신선한 생선을 사용해서 만들면 맛있어요. |
| 刺身の和え物は、新鮮な魚を使って作ると美味しいです。 | |
| ・ | 겉절이를 만들기 위해서는 신선한 배추가 필요하다. |
| 浅漬けキムチを作るためには、新鮮な白菜が必要だ。 | |
| ・ | 정모에서 새로운 멤버가 소개되었다. |
| 定期集会で新しいメンバーが紹介された。 | |
| ・ | 정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다. |
| 定期集会では新しいプロジェクトの話をする予定です。 | |
| ・ | 새로 산 컴퓨터는 단지 하루만에 망가져 버렸다. |
| 新しく買ったパソコンは、たった1日で壊れてしまった。 | |
| ・ | 양념게장의 게는 신선하고 달콤한 맛이 최고입니다. |
| ヤンニョムゲジャンのカニは、新鮮で甘みがあり、最高の味です。 | |
| ・ | 새 상품이 모조리 매진되었습니다. |
| 新しい商品は、軒並みに売り切れてしまいました。 | |
| ・ | 증손자에게 새 자전거를 사줬어요. |
| 男のひ孫に新しい自転車を買ってあげました。 | |
| ・ | 그녀의 친화력이 신입사원의 긴장을 완화시켰습니다. |
| 彼女の親和力が、新入社員の緊張を和らげました。 | |
| ・ | 친화력이 있으면 새로운 환경에도 빨리 적응할 수 있습니다. |
| 親和力があると、新しい環境にも早く馴染めます。 | |
| ・ | 언니는 최근에 새로운 취미를 시작했어요. |
| 姉は最近新しい趣味を始めました。 | |
| ・ | 새로운 설비 투자에는 많은 자본이 필요합니다. |
| 新しい設備投資には多くの資本が必要です。 | |
| ・ | 회사의 자본을 늘리기 위해 새로운 투자를 모집할 계획입니다. |
| 会社の資本を増やすために、新たな投資を募る計画です。 | |
| ・ | 신선한 생선으로 만든 구운 생선은 어떤 요리보다 맛있다. |
| 新鮮な魚を使った焼き魚は、どんな料理よりも美味しい。 | |
| ・ | 최대 주주의 뜻에 따라 기업은 새로운 전략을 채택했습니다. |
| 筆頭株主の意向に従って、企業は新たな戦略を採用した。 | |
| ・ | 오늘 영화관에서 신작 영화가 상영돼요. |
| 今日、映画館で新作映画が上映されます。 | |
| ・ | 비상금으로 새 옷을 샀다. |
| へそくりを使って、新しい服を買った。 | |
| ・ | 새로운 가계 계획을 세우기 위해 가족 회의를 열었다. |
| 新しい家計の計画を立てるために、家族会議を開いた。 | |
| ・ | 게임 산업에서는 새로운 플랫폼이 계속 등장하고 있다. |
| ゲーム産業では、新しいプラットフォームが次々と登場している。 | |
| ・ | 새 게임기를 샀기에 바로 플레이해 보았다. |
| 新しいゲーム機を買ったので、早速プレイしてみた。 | |
| ・ | 새로운 게임이 출시되어 바로 플레이해 보았다. |
| 新しいゲームが発売されて、早速プレイしてみた。 | |
| ・ | 기업은 새로운 기계를 도입하기 전에 반드시 안전 기준에 적합한지 확인해야 한다. |
| 企業は新しい機械を導入する前に、必ず安全基準に適合しているか確認しなければならない。 | |
| ・ | 복역이 끝나고 그는 석방되어 새로운 인생을 시작하게 되었다. |
| 服役が終わると、彼は釈放され、新しい人生を始めることになった。 | |
| ・ | 출소한 후 그는 갱생 프로그램에 참여하여 새로운 삶을 시작했다. |
| 出所した後、彼は更生プログラムに参加して、新しい生活を始めた。 | |
| ・ | 증거품이 새로 발견되어 수사가 진전되었다. |
| 証拠品が新たに発見され、捜査が進展した。 | |
| ・ | 탈주 사건은 신문에서도 크게 보도되었다. |
| 脱走事件は新聞でも大きく報じられた。 | |
| ・ | 새로운 목회자가 교회에 활기를 불어넣었습니다. |
| 新しい牧会者が教会に活気をもたらしました。 | |
| ・ | 새로운 목회자가 교회에 부임했습니다. |
| 新しい牧会者が教会に赴任しました。 | |
| ・ | 그들은 장구를 사용한 새로운 공연을 준비하고 있습니다. |
| 彼らは鼓を使った新しいパフォーマンスを準備しています。 | |
| ・ | 그들은 클래식 음악가와 협연하며 새로운 도전에 나섰습니다. |
| 彼らはクラシック音楽家と協演して新しい挑戦をしました。 | |
| ・ | 신인 소프라노 가수가 데뷔했습니다. |
| 新人のソプラノ歌手がデビューした。 | |
| ・ | 친지가 새 일을 시작해서 축하했습니다. |
| 親しい知り合いが新しい仕事を始めたので、お祝いしました。 | |
| ・ | 속편에서 새로운 캐릭터가 등장합니다. |
| 続編で新しいキャラクターが登場します。 | |
| ・ | 하권에는 새로운 캐릭터가 등장합니다. |
| 下巻には新しいキャラクターが登場します。 | |
| ・ | 석간신문 특집 기사는 매우 유익했어요. |
| 夕刊新聞の特集記事はとても有益でした。 | |
| ・ | 석간신문 편집장에게 감사 편지를 보냈어요. |
| 夕刊新聞の編集長に感謝の手紙を送りました。 | |
| ・ | 석간신문을 구독하는 사람이 줄어들었습니다. |
| 夕刊新聞を取る人が少なくなりました。 | |
| ・ | 석간 신문에서 정치 뉴스를 읽었습니다. |
| 夕刊新聞で政治ニュースを読みました。 | |
| ・ | 역 앞에서 석간 신문을 샀습니다. |
| 駅前で夕刊新聞を買いました。 | |
| ・ | 석간신문에서 교통사고 기사를 봤어요. |
| 夕刊新聞で交通事故の記事を見ました。 | |
| ・ | 석간신문이 현관에 도착했어요. |
| 夕刊新聞が玄関に届きました。 | |
| ・ | 석간 신문에는 최신 뉴스가 실려 있어요. |
| 夕刊新聞には最新のニュースが載っています。 | |
| ・ | 아버지는 석간신문을 읽는 것이 일과입니다. |
| 父は夕刊新聞を読むのが日課です。 | |
| ・ | 석간 신문을 매일 구독하고 있습니다. |
| 夕刊新聞を毎日購読しています。 | |
| ・ | 다음 주에 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
| 来週、新しいプロジェクトが始まります。 | |
| ・ | 새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다. |
| 新しいコマーシャルは来週放送される予定です。 | |
| ・ | 텔레비전에 새로운 연예인이 등장했습니다. |
| テレビに新しいタレントが登場しました。 | |
| ・ | 새로운 캐릭터가 등장했습니다. |
| 新キャラクターが登場しました。 | |
| ・ | 신문의 1면 헤드라인이 충격적이었습니다. |
| 新聞の一面の見出しが衝撃的でした。 | |
| ・ | 신문의 헤드라인이 화제가 되고 있습니다. |
| 新聞の見出しが話題になっています。 |
