| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
潜在する / 잠재하다
|
| A: |
영혼은 신체에 잠재한다고 믿어지는 초자연적인 존재다. |
|
| 霊魂は、身体にひそむと信じられる超自然的な存在である。 |
| B: |
잠재하는 능력을 최대한으로 끌어내다. |
|
| 潜在する能力を最大限に引き出す。 |
|
|
行方をくらます / 잠적하다
|
| A: |
용의자는 이미 잠적했다. |
|
| 容疑者はすでに姿をくらませた。 |
|
|
潜行する / 잠행하다
|
| A: |
외부에 노출되지 않고 잠행하다시피 일본을 방문했다. |
|
| 外部に露出されず、潜行するかのように中国を訪問した。 |
|
|
つかむ / 잡다
|
| A: |
산 채로 잡다. |
|
| 生きたまま捕まえる。 |
| B: |
손에 손을 잡다. |
|
| 手に手を取る。 |
|
|
決める / 잡다
|
|
|
雑談する / 잡담하다
|
| A: |
휴식 중에 동료와 잡담했어요. |
|
| 休憩中に同僚と雑談しました。 |
| B: |
점심 때 동료들과 잡담할 때가 있어요. |
|
| 昼食時に同僚たちと雑談することがあります。 |
|
|
召し上がる / 잡수다
|
| A: |
많이 잡수세요. |
|
| たくさん召し上がってください。 |
| B: |
맛있게 잡수세요. |
|
| おいしく召し上がって下さい。 |
|
|
つかんでひっぱる / 잡아끌다
|
| A: |
그녀는 내 손을 잡아끌었다. |
|
| 彼女は僕の手を引っ張った。 |
| B: |
그의 작품은 나를 강렬하게 잡아끌었다. |
|
| 彼の作品は私を強烈に引きつけた。 |
|
|
引っ張る / 잡아당기다
|
| A: |
끈을 힘껏 잡아당기다. |
|
| ひもを力強く引っ張る。 |
| B: |
나사를 잡아당겼더니 쑥 빠졌다. |
|
| ネジを引っ張ったらすぼっと抜けた。 |
|
|
捕って食べる / 잡아먹다
|
| A: |
원주민은 정글에서 동물을 잡아먹는다. |
|
| 原住民はジャングルで動物を捕って食べる。 |
|
|
食われる / 잡아먹히다
|
| A: |
사슴이 사자에게 잡아먹혔다. |
|
| シカがライオンに食われた。 |
|
|
ひったくる / 잡아채다
|
| A: |
도둑이 가방을 잡아챘다. |
|
| 泥棒がバッグをひったくった。 |
| B: |
아이의 손에서 장난감을 잡아챘다. |
|
| 子どもの手からおもちゃを奪い取った。 |
|
|
しくじる / 잡치다
|
| A: |
시험을 완전히 잡쳤어. |
|
| 試験を完全にしくじった。 |
| B: |
분위기를 잡치지 마세요. |
|
| 雰囲気を台無しにしないでください。 |
|
|
尻に敷かれて生きている / 잡혀 살다
|
| A: |
내 친구는 와이프에게 잡혀 산다. |
|
| 僕の友達は、妻の尻に敷かれて生きている。 |
| B: |
아내에게 꽉 잡혀 사는 게 행복의 지름길이다. |
|
| 妻にがっつり尻にひかれるのが幸せの近道だ。 |
|
|
収まる / 잡히다
|
| A: |
이런 조치로 투기가 잡힐지 의문이다 |
|
| このような措置で投機が収まるかは疑問だ。 |
|
|
捕まる / 잡히다
|
| A: |
범인은 잡혔습니다. |
|
| 班員は捕まれました。 |
| B: |
드디어 도둑이 경찰에게 잡혔습니다. |
|
| やっと泥棒が警察に捕まりました。 |
|
|
抵当に入れる / 잡히다
|
|
|
決まる / 잡히다
|
| A: |
그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다. |
|
| 彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。 |
|
|
買い物する / 장 보다
|
| A: |
마트에 장 보러 가요. |
|
| マートに買い物に行きます。 |
| B: |
시장에서 장 보다. |
|
| 市場で買い物する。 |
|
|
男性が結婚する / 장가가다
|
| ※ |
철수는 딸부자 집에 장가갔다. |
|
| チョルスは娘が多い家に結婚した。 |
|
|
長期化する / 장기화되다
|
| A: |
전쟁이 장기화되다. |
|
| 紛争が長期化する。 |
| B: |
교섭이 장기화되다. |
|
| 交渉が長期化する。 |
|
|
長期化する / 장기화하다
|
| A: |
대립이 장기화하다. |
|
| 対立が長期化する。 |
| B: |
시위가 장기화하다. |
|
| デモが長期化する。 |
|
|
遊び半分でやる / 장난삼다
|
| A: |
장난삼아 한 것인데 일이 이렇게 커질 줄 몰랐어요. |
|
| 遊びの気持ちでやったことなのに、事件がこんなに大きくなるとは思いませんでした。 |
| B: |
장난삼아 했다. |
|
| 面白半分でやった。 |
|
|
いたずらする / 장난치다
|
| A: |
아이들이 장난치다. |
|
| 子供達がたわむれる。 |
| B: |
너 지금 장난쳐? |
|
| おまえ、ふざけてるのか? |
|
|
いたずらする / 장난하다
|
| A: |
아이가 장난감을 가지고 장난하며 놀고 있어요. |
|
| 子供がおもちゃをもってたわむれながら遊んでいます。 |
| B: |
야 장난해? 지금 몇 시야? |
|
| ふざけてるの?今、何時だと思う? |
|
|
確信をもっていう / 장담하다
|
| A: |
최종적으로 승리할지는 장담할 수 없다. |
|
| 最終的に勝利するかどうかは断言できない。 |
| B: |
제가 장담하건대 그는 오지 않을 거예요. |
|
| 確信を持って言いますが、彼は来ないでしょう。 |
|
|
励まされる / 장려되다
|
| A: |
문화예술 활동이 장려되고 있다. |
|
| 文化芸術活動が奨励されている。 |
| B: |
창의적인 아이디어가 장려되고 있다. |
|
| 創造的なアイデアが奨励されている。 |
|
|
奨励する / 장려하다
|
| A: |
지역 공동체를 대상으로한 자원봉사 활동에 참가하는 것을 장려하고 있습니다. |
|
| 地域コミュニティーを対象としたボランティア活動に参加することを奨励しています。 |
| B: |
민주주의는 시민의 참여를 장려합니다. |
|
| 民主主義は市民の参加を奨励します。 |
|
|
準備する / 장만하다
|
| A: |
새 집을 장만하다. |
|
| 新築の家を購入する。 |
| B: |
살림을 장만하다. |
|
| 生活用品を買い備える。 |
|
|
商売する / 장사하다
|
| A: |
장사하는 사람들은 되도록이면 보다 많은 이익을 남기려고 합니다. |
|
| 商売する人々はできる限り、多くの利益を得ようとします。 |
|
|
成長する / 장성하다
|
| A: |
장성한 자식들이 다 잘되었다. |
|
| 成長した子供達がみな立派になった。 |
| B: |
장성해 돌아온 아들을 한눈에 알아봤다. |
|
| 成人して戻った子供をひと目で気が付いた。 |
|
|
長生きする / 장수하다
|
| A: |
이탈리아는 세계에서 가장 장수하는 나라 중의 하나다. |
|
| イタリアは世界で最も長寿な国のひとつだ。 |
| B: |
적당한 운동을 하는 것은 장수하기 위한 중요한 요소입니다. |
|
| 適度な運動をすることは長生きするための重要な要素です。 |
|
|
飾られる / 장식되다
|
| A: |
회의실은 꽃으로 장식되었다. |
|
| 会議室は花で飾られた。 |
| B: |
행사장은 화려하게 장식되었다. |
|
| 会場は華やかに装飾された。 |
|
|
飾る / 장식하다
|
| A: |
잡지의 표지를 장식하다. |
|
| 雑誌の表紙を飾る。 |
| B: |
사진을 벽에 장식하다. |
|
| 写真を壁に飾る。 |
|
|
掌握される / 장악되다
|
| A: |
그 지역은 범죄 조직에 장악되었다. |
|
| その地域は犯罪組織に掌握された。 |
| B: |
정치는 소수 세력에 장악되어 있다. |
|
| 政治は少数勢力に掌握されている。 |
|
|
掌握する / 장악하다
|
| A: |
방송을 정권의 목적에 따라 장악하면서 많은 부작용이 있었다. |
|
| 放送を政権の目的で掌握し、多くの副作用があった。 |
| B: |
감독은 강력한 카리스마로 선수단을 장악했다. |
|
| 監督は、強烈なカリスマ性で選手団を掌握した。 |
|
|
装着される / 장착되다
|
| A: |
기서 생산된 배터리는 전기차에 장착될 예정이다. |
|
| ここで生産されたバッテリーは電気自動車に装着される予定だ。 |
|
|
取り付ける / 장착하다
|
| A: |
크기가 작아 차량 어디에나 장착하기 좋다. |
|
| サイズが小さくて車両のどこにでも搭載しやすい。 |
| B: |
그의 양발은 무릎 아래를 절단한 상태로 의족을 장착하고 있다. |
|
| 彼の両足は、膝下を切断した状態で、義足を装着している。「 |
|
|
仕掛ける / 장치하다
|
| A: |
이 지역에 CCTV를 장치하였다. |
|
| この地域にCCTVを設置した。 |
| B: |
화재 경보기 장치를 각 층에 장치한다. |
|
| 火災警報機を各階に設置する。 |
|
|
静まる / 잦아들다
|
| A: |
태풍이 잦아들다. |
|
| 台風が静まる。 |
| B: |
불길이 잦아들다. |
|
| 火が消えていく。 |
|
|
繁くなる / 잦아지다
|
| A: |
남편과의 말다툼도 잦아졌습니다. |
|
| 夫との口喧嘩も多くなりました。 |
| B: |
최근 한반도에서 집중 폭우가 잦아지고 있다. |
|
| 最近、朝鮮半島で集中豪雨が増加している。 |
|
|
裁可する / 재가하다
|
| A: |
의회를 통과한 법안을 국왕이 재가를 거부했다. |
|
| 議会を通過した法案を国王が裁可を拒否した。 |
| B: |
영국의 유럽연합 탈퇴 법안이 엘리자베스 여왕의 재가를 거쳐 성립되었다. |
|
| 英国の欧州連合離脱法案が、エリザベス女王の裁可を経て成立した。 |
|
|
再開される / 재개되다
|
| A: |
중단됐던 항공편과 열차편 등은 오늘부터 재개됐다. |
|
| 運行が停止していた航空や列車は今日から再開された。 |
| B: |
공사가 끝나는 대로 주차장이 재개됩니다. |
|
| 工事が終了次第、駐車場が再開されます。 |
|
|
再開する / 재개하다
|
| A: |
그 선수는 금메달을 따기 위해 훈련을 재개했다. |
|
| あの選手は、金メダルを目指して練習を再開した。 |
| B: |
경기를 재개하다. |
|
| 試合を再開する。 |
|
|
再建する / 재건하다
|
| A: |
파괴된 건물을 재건하다. |
|
| 倒壊した建物を再建する。 |
| B: |
국가와 정치를 재건하다. |
|
| 国家と政治を再建する。 |
|
|
見直す / 재검토하다
|
| A: |
이 계획을 재검토해야 합니다. |
|
| この計画を見直す必要があります。 |
| B: |
결정을 재검토할 시간이 필요합니다. |
|
| 決定を見直す時間が必要です。 |
|
|
よりを戻す / 재결합하다
|
| A: |
전남친과 재결합하고 싶다. |
|
| 元彼と復縁したい! |
| B: |
외로움이나 미련으로부터 재결합을 생각하고 있다. |
|
| 寂しさや未練から、復縁を考えている。 |
|
|
考え直す / 재고하다
|
| A: |
기획을 재고하다. |
|
| 企画を考え直す。 |
| B: |
의견을 재고하다. |
|
| 意見を考え直す。 |
|
|
再構成する / 재구성하다
|
| A: |
보고서 내용을 재구성하여 발표했다. |
|
| 報告書の内容を再構成して発表した。 |
| B: |
자료를 재구성하는 데 시간이 걸렸다. |
|
| 資料を再構成するのに時間がかかった。 |
|
|
立ち上がる / 재기하다
|
| A: |
드디어 재기할 수 있는 기회를 갖게 됐다. |
|
| ついに再起できる機会を掴んだ。 |
|
|
漬け込む / 재다
|
| A: |
고기를 재다. |
|
| 肉を味付けする |
| B: |
양념에 재다. |
|
| タレに漬ける |
|
|
計る / 재다
|
| A: |
몸무게를 재다. |
|
| 体重を計る。 |
| B: |
무게를 재다. |
|
| 目方を量る。 |
|
|
裁く / 재단하다
|
| A: |
양복을 재단하다. |
|
| 洋服を裁断する。 |
| B: |
옷감을 재단하다. |
|
| 生地を裁断する。 |
|
|
再臨する / 재림하다
|
| A: |
예수 그리스도가 재림한다고 믿고 있다. |
|
| イエス・キリストが再臨すると信じている。 |
| B: |
그는 영웅처럼 재림했다. |
|
| 彼は英雄のように再臨した。 |
|
|
面白い / 재미나다
|
| A: |
어제 공원에서 아이들과 재미나게 놀았다. |
|
| 昨日公園で子友達と楽しく遊んだ。 |
| B: |
이 책은 읽으면 읽을수록 재미나는 소설이에요. |
|
| この本は読めば読むほど面白い小説です。 |
|
|
再発給する / 재발급하다
|
| A: |
증명서를 재발급하다. |
|
| 証明書を再発給する。 |
|
|
再発される / 재발되다
|
| A: |
이런 일이 재발되지 않도록 뼈아픈 반성이 있어야 합니다. |
|
| このようなことが再発しないよう痛恨の反省がなければならないです。 |
|
|
再発する / 재발하다
|
| A: |
암이 재발하다. |
|
| がんが再発する。 |
| B: |
병이 재발해 버렸어요. |
|
| 病気が再発してしまいました。 |
|
|
再発行する / 재발행하다
|
| A: |
증명서를 재발행하다. |
|
| 証明書を再発行する |
| B: |
보험 증권를 재발행하다. |
|
| 保険証券を再発行する。 |
|
|
栽培される / 재배되다
|
| A: |
이 지역에서는 포도가 재배되고 있습니다. |
|
| この地域では、葡萄が栽培されています。 |
| B: |
그 지역에서는 커피가 재배되고 있습니다. |
|
| その地域では、コーヒーが栽培されています。 |
|
|
栽培する / 재배하다
|
| A: |
야채나 과일을 재배하다. |
|
| 野菜や果物を栽培する。 |
| B: |
이 농장에서는 포도와 블루베리를 재배하고 있습니다. |
|
| この農場ではブドウとブルーベリーを栽培しています。 |
|
|
再生される / 재생되다
|
| A: |
그의 노력으로 오래된 영화가 디지털화되어 재생되었습니다. |
|
| 彼の努力により、古い映画がデジタル化され、再生されました。 |
| B: |
오래된 건물이 재생되어 새로운 콘도로 바뀌었습니다. |
|
| 古い建物が再生され、新しいコンドミニアムに変わりました。 |
|
|
再生する / 재생하다
|
| A: |
녹화를 재생하다. |
|
| 録画を再生する。 |
| B: |
음악을 재생하다. |
|
| 音楽を再生する。 |
|
|
浪人する / 재수하다
|
| A: |
그는 올해 재수하기로 결정했다. |
|
| 彼は今年浪人することを決めた。 |
| B: |
재수하는 것은 불안하지만 열심히 한다. |
|
| 浪人するのは不安だが頑張る。 |
|
|
下味をつける / 재어 두다
|
| A: |
양념을 재어 두고 구우면 맛있어요. |
|
| 下味をつけてから焼くと美味しくなります。 |
| B: |
고기에 양념을 재어 두는 시간이 필요합니다. |
|
| お肉に下味をつける時間が必要です。 |
|
|
寝かす / 재우다
|
| A: |
아기를 재우고 오겠습니다. |
|
| 赤ちゃんを寝かしてきます。 |
| B: |
아기를 재우다. |
|
| 赤ん坊を眠らせる。 |
|
|
ぺちゃぺちゃ話す / 재잘대다
|
| A: |
아이들은 즐겁게 재잘대며 걸었습니다. |
|
| 子ども達は楽しくぺちゃぺちゃ話ながら歩きました。 |
|
|
立て直される / 재정비되다
|
| A: |
새롭게 재정비되었습니다. |
|
| 新たに生まれ変わりました。 |
|
|
立て直す / 재정비하다
|
| A: |
공원을 재정비하다. |
|
| 公園を再整備する。 |
| B: |
시설을 재정비하다. |
|
| 施設を再整備する。 |
|
|
再発掘される / 재조명되다
|
| A: |
그 사상은 21세기 들어서도 꾸준히 재조명되고 있다. |
|
| あの思想は21世紀に入っても着実に再びスポットライトを受けている。 |
|
|
くしゃみが出る / 재채기가 나다
|
| A: |
계속 재채기 나. |
|
| ずっとくしゃみが出る。 |
| B: |
재채기가 계속 나와요. |
|
| くしゃみがずっと出ます。 |
|
|
くしゃみをする / 재채기하다
|
| A: |
그녀는 감기에 걸려서 계속 재채기를 한다. |
|
| 彼女は風邪に引いてずっとくしゃみをする。 |
|
|
せき立てる / 재촉하다
|
| A: |
그는 빌려간 돈을 갚으라며 재촉했다. |
|
| 彼は借りたお金を返してほしいとせき立てた。 |
| B: |
빨리 가려고 길을 재촉했다. |
|
| 早く行こうと道を急いだ。 |
|
|
再出発する / 재출발하다
|
|
|
リフレッシュする / 재충전하다
|
| A: |
산책로는 재충전하기에 가장 좋은 장소입니다. |
|
| 散歩道はリフレッシュするのに最適な場所です。 |
| B: |
산책로 재충전했어요. |
|
| 散歩してリフレッシュしました。 |
|
|
機転が利く / 재치(가) 있다
|
| A: |
이 아이는 재치가 있어요! |
|
| この子は、ウィットがあります。 |
| B: |
재치 있는 말이네요. |
|
| 気の利いた言葉ですね。 |
|
|
生まれ変わる / 재탄생하다
|
| A: |
이 도시는 과거의 폐허에서 재탄생했다. |
|
| この都市は過去の廃墟から再誕生した。 |
| B: |
전쟁 후 사회가 재탄생할 수 있었다. |
|
| 戦争後、社会は生まれ変わることができた。 |
|
|
在学する / 재학하다
|
| A: |
그는 그 대학에 재학하고 있습니다. |
|
| 彼はその大学に在学しています。 |
| B: |
지금 대학교에 재학 중입니다. |
|
| 今、大学に在学しています。 |
|
|
再現する / 재현하다
|
| A: |
경찰은 당시의 상황을 재현했다. |
|
| 警察は当時の状況を再現した。 |
| B: |
현지 타이 음식을 재현한 음식점들이 곳곳에서 생겨나고 있다. |
|
| 現地のタイ料理を再現したレストランがあちこちにできている。 |
|
|
再婚する / 재혼하다
|
| A: |
어머니는 재혼하셨어요. |
|
| 母は再婚しました。 |
| B: |
재혼할 경우, 전처의 존재가 신경 쓰입니다. |
|
| 再婚する場合、前妻の存在が気になります。 |
|
|
再確認する / 재확인하다
|
| A: |
예정을 재확인하다. |
|
| 予定を再確認する。 |
| B: |
회의 일시를 재확인하다. |
|
| 会議の日時を再確認する。 |
|
|
リサイクルする / 재활용하다
|
| A: |
재활용함으로써 자원을 효율적으로 활용할 수 있습니다. |
|
| リサイクルすることで、資源を有効活用できます。 |
| B: |
유리병은 여러 번 재활용할 수 있다. |
|
| ガラス瓶は何度でもリサイクルすることができる。 |
|
|
再会する / 재회하다
|
| A: |
거리에서 옛 친구와 오랜만에 재회했다. |
|
| 街で古い友達と久しぶりに再会した。 |
| B: |
3년 만에 전남편과 재회했다. |
|
| 3年振りに前夫と再会した。 |
|
|
買い置く / 쟁여놓다
|
| A: |
감기약을 쟁여놓는 게 좋겠어요. |
|
| 風邪薬を買い置きしておいた方がいいですね。 |
| B: |
재난에 대비해 식료품을 쟁여놓았어요. |
|
| 災害に備えて食料を買い置きしておきました。 |
|
|
勝ち取る / 쟁취하다
|
| A: |
사랑을 쟁취하다. |
|
| 愛を勝ち取る。 |
| B: |
전력으로 승리를 쟁취하다. |
|
| 全力で勝利を勝ち取る。 |
|
|
狙撃する / 저격하다
|
| A: |
저격하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다. |
|
| 狙撃するためには高度な技術が必要だ。 |
| B: |
그 병사는 저격수로 훈련을 받고 있다. |
|
| その兵士は狙撃兵として訓練を受けている。 |
|
|
貯金する / 저금하다
|
| A: |
이제부터 저금해야 해요. |
|
| 今から貯金しなければなりません。 |
|
|
しびれる / 저리다
|
| A: |
손발이 저리다. |
|
| 手足がしびれる。 |
| B: |
발이 저려서 걸을 수가 없다. |
|
| 足がしびれて歩けない。 |
|
|
暮れる / 저물다
|
| A: |
날이 저물다. |
|
| 日が暮れる。 |
| B: |
돌아가는 길 창가에 해가 저문다 |
|
| 帰りの車窓に陽が沈む。 |
|
|
暮れゆく / 저물어가다
|
| A: |
또 한 해가 저물어갑니다. |
|
| また、1年が過ぎ去っていきます。 |
| B: |
한 해가 저물어가고 추운 겨울이 다가옵니다. |
|
| 1年が暮れて、寒い冬が近づきます。 |
|
|
見捨てる / 저버리다
|
| A: |
약속과 신뢰를 저버리다. |
|
| 約束と信頼を裏切る。 |
| B: |
신의를 저버리다. |
|
| 信義に背く。 |
|
|
いろいろ判断する / 저울질하다
|
| A: |
그는 여러 가지 조건을 저울질하고 있다. |
|
| 彼はいろいろな条件を天秤にかけている。 |
| B: |
이 제품은 가격과 품질을 저울질해 골랐다. |
|
| この商品は価格と品質を比べて選んだ。 |
|
|
保存される / 저장되다
|
| A: |
중요한 문서가 컴퓨터에 저장되었다. |
|
| 重要な文書がコンピューターに保存された。 |
| B: |
사진 파일이 자동으로 클라우드에 저장된다. |
|
| 写真ファイルが自動でクラウドに保存される。 |
|
|
保存する / 저장하다
|
| A: |
중요한 문서를 USB 드라이브에 저장했습니다. |
|
| 重要な文書をUSBドライブに保存しました。 |
| B: |
데이터를 고치면 다른 이름으로 저장해 주세요. |
|
| データを直したら、別名で保存してください。 |
|
|
呪う / 저주하다
|
| A: |
이 세상을 저주하다. |
|
| この世界を呪う。 |
| B: |
인간을 증오하고 저주하면서 살아왔다. |
|
| 人間をを憎悪して、呪いながら生きて来た。 |
|
|
阻止される / 저지되다
|
| A: |
범죄가 경찰에 의해 저지되었다. |
|
| 犯罪が警察により阻止された。 |
| B: |
그의 계획은 주변 사람들에 의해 저지되었다. |
|
| 彼の計画は周囲の人たちによって阻止された。 |
|
|
犯す / 저지르다
|
| A: |
범죄를 저지르다. |
|
| 犯罪を犯す。 |
| B: |
일을 저지르다. |
|
| 問題を引き起こす。 |
|
|
阻止する / 저지하다
|
| A: |
입장을 저지하다. |
|
| 入場を阻止する。 |
| B: |
공격을 저지하다. |
|
| 攻撃を阻止する。 |
|
|
抵触する / 저촉하다
|
| A: |
법에 저촉하다. |
|
| 法に抵触する。 |
| B: |
정책에 저촉하다. |
|
| ポリシーに抵触する。 |
|
|
貯蓄する / 저축하다
|
| A: |
집을 사기 위해 열심히 저축하고 있다. |
|
| 家を買うために、頑張って貯蓄をしている。 |
| B: |
매일 열심히 일하고 부지런히 저축하고 있다. |
|
| 毎日頑張って働き、コツコツと貯蓄している。 |
|
|
低下される / 저하되다
|
| A: |
이 지역에서는 청년 고용률이 저하되고 있습니다. |
|
| この地域では、若者の雇用率が低下しています。 |
| B: |
직업병으로 인해 삶의 질이 저하되고 있습니다. |
|
| 職業病によって生活の質が低下しています。 |
|
|
低下する / 저하하다
|
| A: |
면역력이 저하하면 많은 질병을 일으킨다. |
|
| 免疫力が低下すると多くの疾病を引き起こす。 |
|
|
抵抗する / 저항하다
|
| A: |
권력에 저항하다. |
|
| 権力に抵抗する。 |
| B: |
용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다. |
|
| 容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。 |
|
|
阻害する / 저해하다
|
| A: |
시장 경쟁을 저해하지 않는다고 결론을 내렸다. |
|
| 市場競争を阻害しないと結論を下した。 |
|
|
積み立てる / 적금하다
|
| A: |
매달 일정 금액을 적금한다. |
|
| 毎月一定額を積み立てている。 |
| B: |
적금을 들어서 집을 사려고 한다. |
|
| 積立貯金をして家を買おうとしている。 |
|
|
書き留める / 적다
|
| A: |
잊어 버리기 전에 그녀의 전화번호를 적으세요. |
|
| 忘れないうちに彼女の電話番号を書き留めなさい。 |
| B: |
노트에 그의 주소를 적었다. |
|
| ノートに彼の住所を書き留めた。 |
|
|
敵対視する / 적대시하다
|
| A: |
상대를 무시하거나 적대시하는 태도를 취하다. |
|
| 相手を無視したりと敵対視する態度を取る。 |
| B: |
적대시하지 않고 상대를 인정하고 협력하다. |
|
| 敵対視せずに相手を認めて協力する。 |
|
|
敵対する / 적대하다
|
| A: |
자신과 적대하는 세력을 배제했다. |
|
| 自分と敵対する勢力を排除した。 |
|
|
積立する / 적립하다
|
| A: |
구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
|
| 購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 |
| B: |
저축을 결심하고 매달 일정액을 적립한다. |
|
| 貯金を決心して毎月一定額を積み立てる。 |
|
|
摘発される / 적발되다
|
| A: |
조리기구의 위생불량, 위생모 미착용 등의 다양한 위반사항이 적발됐다. |
|
| 調理器具の衛生不良、衛生帽の未着用など、様々な違反が摘発された。 |
| B: |
부정부패가 적발되어 수사가 진행 중이다. |
|
| 不正腐敗が摘発され、捜査が進行中だ。 |
|
|
摘発する / 적발하다
|
| A: |
경찰은 밀매 조직을 적발했다. |
|
| 警察は密売組織を摘発した。 |
|
|
濡らす / 적시다
|
| A: |
적신 수건으로 얼굴을 닦다. |
|
| 濡らしたタオルで顔を拭く。 |
| B: |
비로 옷을 적시다. |
|
| 雨で服を濡らす。 |
|
|
摘示する / 적시하다
|
| A: |
사실을 적시하다. |
|
| 事実を適示する。 |
| B: |
명예훼손은 사실을 적시하는 것이 요건입니다. |
|
| 名誉毀損は事実を適示することが要件となります。 |
|
|
適用される / 적용되다
|
| A: |
사건의 가해자에게 소년법이 적용되었다. |
|
| 事件の加害者には少年法が適用された。 |
| B: |
터치스크린과 첨단 컴퓨터 기술이 대거 적용되었다. |
|
| タッチスクリーンや先端コンピュータが大幅に適用された。 |
|
|
慣れる / 적응되다
|
| A: |
새로운 환경에 적응되기까지 시간이 걸렸다. |
|
| 新しい環境に慣れるまで時間がかかった。 |
| B: |
그는 점차 회사 생활에 적응되었다. |
|
| 彼は徐々に会社生活に適応された。 |
|
|
慣れる / 적응하다
|
| A: |
새로운 환경에 적응하다. |
|
| 新しい環境に慣れる。 |
| B: |
한국 생활은 적응했어요? |
|
| 韓国生活は慣れましたか? |
|
|
積載する / 적재하다
|
|
|
的中される / 적중되다
|
| A: |
그의 예측이 정확히 적중되었다. |
|
| 彼の予測が正確に的中した。 |
| B: |
복권 번호가 적중되어 큰 상금을 받았다. |
|
| 宝くじの番号が当たって大きな賞金をもらった。 |
|
|
的中する / 적중하다
|
| A: |
예감이 적중하다. |
|
| 予感が的中する。 |
| B: |
목표에 적중하다. |
|
| 目標に的中する。 |
|
|
摘出する / 적출하다
|
| A: |
여성환자로부터 무게 약 30킬로의 난소 종양을 적출하는 수술이 이루어졌다. |
|
| 女性患者から重さ約30キロの卵巣腫瘍を摘出する手術が行われた。 |
|
|
書かれる / 적히다
|
| A: |
그의 이름이 계약서에 적혔다. |
|
| 彼の名前が契約書に記された。 |
| B: |
중요한 자료가 파일에 적혀 있다. |
|
| 重要な資料がファイルに記されている。 |
|
|
転嫁する / 전가하다
|
| A: |
책임을 전가하다. |
|
| 責任を転嫁する。 |
| B: |
비용을 사회에 전가하다. |
|
| 費用を社会に転嫁する。 |
|
|
展開される / 전개되다
|
| A: |
사건이 빠르게 전개되었다. |
|
| 事件が速く展開された。 |
| B: |
전쟁이 전면적으로 전개되었다. |
|
| 戦争が全面的に展開された。 |
|
|
展開する / 전개하다
|
| A: |
작전을 전개하다. |
|
| 作戦を展開する。 |
| B: |
기업을 글로벌하게 전개하다. |
|
| 企業をグローバルに展開する。 |
|
|
専攻する / 전공하다
|
| A: |
이번 사장은 경제학과 마케팅을 전공했다. |
|
| 今回の社長は経済学とマーケティングを専攻した。 |
|
|
専念する / 전념하다
|
| A: |
연구에 전념하다. |
|
| 研究に専念する。 |
| B: |
치료에 전념하다. |
|
| 治療に専念する。 |
|
|
全能だ / 전능하다
|
| A: |
전능한 신이 함께 해 주리라고 믿는다. |
|
| 全能な神が共に歩んでくれると信じる。 |
| B: |
전능하신 신에게 맹세코 진실을 말씀드리겠습니다. |
|
| 全能の神に誓って真実を話します。 |
|
|
伝える / 전달하다
|
| A: |
상대에게 조건을 전달하다. |
|
| 相手に条件を伝える。 |
| B: |
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
|
| 公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 |
|
|
専任する / 전담하다
|
| A: |
이 업무는 전문가가 전담해야 합니다. |
|
| この業務は専門家が専任するべきです。 |
| B: |
우리는 이 일을 전담할 팀을 만듭니다. |
|
| 私たちはこの仕事を専任するチームを作ります。 |
|
|
転落する / 전락하다
|
| A: |
웃음거리로 전락했다. |
|
| 笑い物に転落した。 |
| B: |
어떤 여성이 계곡에서 전락해서 사망했다. |
|
| ある女性が、渓谷で転落して死亡した。 |
|
|
全力投球する / 전력투구하다
|
| A: |
경기에서 전력투구하는 것이 중요하다. |
|
| 試合で全力投球することが大切だ。 |
| B: |
승리를 위해 전력투구하는 선수들을 보고 감동했다. |
|
| 勝利のために全力投球する選手たちを見て感動した。 |
|
|
ひっくり返る / 전복되다
|
| A: |
사고로 차가 전복되어 운전자는 경상을 입었다. |
|
| 事故で車が転覆し、運転手は軽傷を負った。 |
| B: |
배가 폭풍우에 전복되어 많은 승객들이 희생되었다. |
|
| 船が嵐で転覆して、多くの乗客が犠牲になった。 |
|
|
転覆する / 전복하다
|
| A: |
혁명이 정권을 전복했다. |
|
| 革命が政権を転覆した。 |
|
|
戦死する / 전사하다
|
| A: |
전장에서 전사하다. |
|
| 戦場で戦死する。 |
| B: |
제2차 세계대전에서 남편이 전사했다. |
|
| 第二次世界大戦で夫が戦死した。 |
|
|
借り切る / 전세내다
|
| A: |
관광버스 1대를 전세냈다. |
|
| 観光バス一台を貸し切った。 |
|
|
全焼される / 전소되다
|
| A: |
화재로 집이 전소되었다. |
|
| 火事で家が全焼された。 |
| B: |
큰 화재로 그 집이 전소되어 버렸어요. |
|
| 大火事でその家が全焼されてしまいました。 |
|
|
全焼する / 전소하다
|
| A: |
자택 겸 사무소가 화재로 전소해 전재산을 잃었다. |
|
| 自宅兼事務所が火事に遭い、全焼して全財産を失った。 |
| B: |
전소한 한국의 국보 숭례문, 통칭 남대문이 복원되었다. |
|
| 全焼した韓国の国宝・崇礼門、通称、南大門が復元された。 |
|
|
転送する / 전송하다
|
|
|
伝授する / 전수하다
|
| A: |
기술을 전수하다. |
|
| 技術を伝授する。 |
| B: |
아들에게 자신의 모든 기술을 전수하기 시작했다. |
|
| 息子に自身のあらゆる技術を伝授し始めた。 |
|
|
前述する / 전술하다
|
| A: |
전술한 바와 같이 우리는 내일 여기서 떠나야 합니다. |
|
| 前述したように、私たちは明日ここから離れなければなりません。 |
|
|
伝承する / 전승하다
|
| A: |
전통문화를 전승하다. |
|
| 伝統文化を伝承する。 |
| B: |
장인의 기술을 전승하다. |
|
| 匠の技を伝承する。 |
|
|
展示する / 전시하다
|
| A: |
관련 사진과 문헌을 전시했다. |
|
| 関連写真と文献を展示した。 |
|
|
除隊する / 전역하다
|
| A: |
몸 조심히 잘 마무리하고 전역하길 바라겠습니다. |
|
| 本当に注意深く無事に終えて転役することを祈ります。 |
|
|
伝染される / 전염되다
|
| A: |
불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다. |
|
| 不平がいっぱいの人といれば、不平が伝染される。 |
| B: |
감정은 가까운 사람으로부터 전염된다. |
|
| 感情は、身近な人から伝染する。 |
|
|
伝染する / 전염하다
|
| A: |
감정은 전염한다. |
|
| 感情は伝染する。 |
| B: |
기분은 전염한다. |
|
| 気持ちは伝染する。 |
|
|
転用する / 전용하다
|
| A: |
농지를 전용할 경우, 농지법 허가가 필요합니다. |
|
| 農地を転用する場合は、農地法の許可が必要です。 |
| B: |
인위적으로 농지를 농지 이외의 것으로 바꾸는 것을 농지 전용이라고 합니다. |
|
| 人為的に農地を農地以外のものにすることを農地転用といいます。 |
|
|
専有する / 전유하다
|
| A: |
권리를 전유하다. |
|
| 権利を専有する。 |
| B: |
사용권을 전유하다. |
|
| 使用権を専有する。 |
|
|
戦慄する / 전율하다
|
| A: |
무서운 이야기 때문에 전율했다. |
|
| 恐ろしい話に戦慄した。 |
| B: |
진실을 알고 전율했다. |
|
| 真実を知って戦慄した。 |
|
|
転移する / 전이하다
|
| A: |
암이 온몸에 전이했다. |
|
| がんが全身に転移した。 |
|
|
専任する / 전임하다
|
| A: |
새로운 담당자가 전임할 예정입니다. |
|
| 新しい担当者が専任する予定です。 |
| B: |
전임함으로써 전문성이 높아집니다. |
|
| 専任することで、専門性が高まります。 |
|
|
転載する / 전재하다
|
| A: |
콘텐츠를 무료로 내려받아 전재할 수 있다. |
|
| コンテンツを無料でダウンロードし、転載できる。 |
|
|
戦争する / 전쟁하다
|
| A: |
두 나라는 몇 년간 전쟁했다. |
|
| 2つの国は数年間戦争した。 |
| B: |
그들은 오랜 세월 동안 전쟁했다. |
|
| 彼らは長い年月戦争を行った。 |
|
|
戦々恐々とする / 전전긍긍하다
|
| A: |
사장에게 언제 혼날지 전전긍긍하고 있다. |
|
| 社長にいつしかられるかと戦々恐々とする。 |
| B: |
그녀는 자신이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다. |
|
| 彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。 |
|
|
転々とする / 전전하다
|
| A: |
취직을 못해 알바를 전전하고 있어요. |
|
| 就職が出来ず、バイトを転々としています。 |
| B: |
10개 이상의 직업을 전전했다. |
|
| 10以上の職業を転々とした。 |
|
|
転職する / 전직하다
|
| A: |
전직하고 싶은데 어느 업계가 좋을지 고민하고 있다. |
|
| 転職したいが、どの業界がいいか悩んでいる。 |
| B: |
과거에 비해서 전직하는 사람이 늘고 있다고 합니다. |
|
| 昔に比べると転職する人は増えていると言われます。 |
|
|
前進する / 전진하다
|
| A: |
조금씩 전진하다. |
|
| 少しずつ前進する |
| B: |
미래를 향해 전진하다. |
|
| 未来に向かって前進する。 |
|
|
伝える / 전파하다
|
| A: |
올바른 정보를 전파함으로써 오해를 피할 수 있습니다. |
|
| 正しい情報を広めることで、誤解を避けることができます。 |
| B: |
사상을 전파하다. |
|
| 思想を伝播する |
|
|
全閉する / 전폐하다
|
|
|
伝える / 전하다
|
| A: |
친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까? |
|
| 友達から電話があったと伝えていただけますか? |
| B: |
이 편지를 그녀에게 전해 주세요. |
|
| この手紙を彼女に渡してください。 |
|
|
転校する / 전학하다
|
| A: |
애가 전학하고 싶지 않다고 엉엉 울고 있어요. |
|
| 子供が転校したくないと大泣きしています。 |
| B: |
우리집은 지금 학교에서 먼 곳에 주택을 구입했기 때문에 전학했어요. |
|
| 我が家は今の学校から遠いところに自宅を購入したため、転校しました。 |
|
|
伝える / 전해 주다
|
| A: |
전화 왔었다고 전해 주시겠어요? |
|
| 電話があったことを伝えていただけますか? |
|
|
伝わる / 전해지다
|
| A: |
말하고 싶은 것이 전해지다. |
|
| 言いたいことが伝わる。 |
|
|
転向する / 전향하다
|
| A: |
단거리 스타인 그녀는 마라톤으로 전향할 계획이다. |
|
| 短距離走のスターの彼女は、マラソンに転向する計画だ。 |
|
|
電話する / 전화하다
|
| A: |
다시 전화할게요. |
|
| 電話かけなおします。 |
| B: |
약 십 분 후에 전화할게. |
|
| 約10分後に電話するよ。 |
|
|
転換する / 전환하다
|
| A: |
정책을 전환하다. |
|
| 政策を転換する。 |
| B: |
기분을 전환하다. |
|
| 気分転換をする。 |
|