もう 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
もうの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
곧(コッ) すぐ、やがて、もうもうすぐ、間もなく
맹(メン) 猛~
모(モ) 毛、羊毛
망(マン)
이미(イミ) すでに、既に、もう、とっくに
망상(マンサン) 妄想
다시(タシ) もう一度、また、再び、二度と、再度
깃털(キットル) 羽毛、羽と毛
맹장(メンジャン) 盲腸
그만(クマン) それぐらいに、それぐらいで、そろそろ、もう、いい加減に、それじゃ
벌이(ポリ) 稼ぎ、儲け
이젠(イジェン) もう、今は
처제(チョジェ) 妻の妹、義妹
제모(チェモ) 除毛、脱毛
모피(モピ) 毛皮、もう
모발(モバル) 毛髪
폭염(ポギョム) 猛暑、酷暑
맹수(メンス) 猛獣
맹점(メンッチョム) 盲点、抜け穴、見えない部分、見落としがちな問題点
망라(マンナ) 網羅
망언(マンオン) 妄言
어망(オマン) 漁網
담요(タムニョ) 毛布
망막(マンマク) 網膜
영영(ヨンヨン) 永遠に、いつまでも、永久に、もう二度と
기왕(キワン) どうせ、せっかく、もうすでに
씨름(ッシルム) 相撲、シルム、朝鮮相撲
혹서(ホクッソ) 猛暑、酷暑、厳しい暑さ
실컷(シルコッ) 思う存分、飽きるほど、思いっきり、大いに、たっぷり、存分に
신청(シンチョン) 申請、届出、申し込み
이득(イドゥク) 得、もう
득남(トゥンナム) 男の子をもうけること、男児を得ること
득녀(トゥンニョ) 女の子をもうけること、女児を得ること
망령(マンニョン) もうろく
횡재(フェンジェ) 思わぬ儲けもの、思わぬ拾い物、思わぬ利益、思いがけない幸運
제격(チェギョク) 申し分ないこと、一番、うってつけ、もってこいだ、ふさわしい
마모(マモ) 摩耗
맹인(メンイン) 盲人、視覚障害者、めくら
동생(トンセン) 弟、妹
색맹(センメン) 色盲
벌써(ポルッソ) すでに、もう、とっくに
법망(ポムマン) 法網
스모(スモ) 相撲
벌다(ポルダ) 稼ぐ、儲かる
이만(イマン) これで、このへんで、この位で、このまま、もう
더는(トヌン) もう、これ以上
아휴(アヒュィ) はぁー、ああ、はあ、もう
모의(モイ / モウィ) 謀議、ぼうぎ
양모(ヤンモ) 羊毛
기상(キサン) 気前、気性、心意気、気概、積極的に取り組もうとする気構え
1 2 3 4 5 6  (1/6)

<もうの韓国語例文>
혹시 몰라서 당첨 번호를 다시 확인했다.
念のため、当選番号をもう一度確認した。
그거는 없었던 일로 하고 다시 시작하자.
それはなかったことにして、もう一度やり直そう。
그냥 없었던 일로 하자.
もうなかったことにしよう。
웬일이세요? 평소라면 늦었을 시간인데 벌써 도착하셨네요.
どうしたんですか?普段なら遅い時間なのに、もう到着されたんですね。
염두에 두어야 할 점을 다시 한 번 확인했다.
念頭に置くべき点をもう一度確認した。
호평받은 공연을 다시 보고 싶다.
好評だった公演をもう一度見たい。
국이 맹숭맹숭해서 간을 더 해야겠다.
スープがぼんやりした味なので、もう少し味付けをしなければ。
그는 성격이 무던해서 누구와도 잘 지낸다.
彼は性格が穏やかで、誰とでもうまくやれる。
그는 더 물러설 곳이 없는 배수진 상황이었다.
彼はもう後がない背水陣の状況だった。
이 점에 대해 좀 더 논의합시다.
この点について、もう少し話し合いましょう。
도의적 관점에서 다시 생각해 볼 필요가 있다.
道義的な観点から、もう一度考える必要がある。
그 일에 넌덜머리가 나서 더 이상 관여하지 않았다.
そのことでうんざりして、もう関わらなかった。
계속되는 불평에 넌덜머리가 나다 못해 화가 났다.
続く不平にうんざりして、もう腹が立った。
그런 행동을 또 보면 넌덜머리가 난다.
そんな行動をまた見ると、もう嫌でたまらない。
그 일에 대해 넌더리가 나서 더 이상 참여하지 않았다.
そのことに嫌気がさして、もう参加しなかった。
거참, 이렇게 일이 많을 줄이야.
ああもう、こんなに仕事が多いとは。
거참, 이 가격은 정말 터무니없다.
ああもう、この値段は本当にとんでもない。
거참, 어제 한 약속을 또 잊었구나.
ああもう、昨日の約束をまた忘れたのか。
거참, 왜 이렇게 일이 꼬이는 거야?
ああもう、どうしてこんなに物事がうまくいかないのか。
아차 하는 순간 이미 늦었다.
しまったと思った瞬間、もう遅かった。
그는 이제 모든 것을 체념하고 초월한 존재가 됐다.
彼はもうすべての物事を断念し超越した存在になった
술에 취해 비몽사몽했다.
酒に酔って意識がもうろうとしていた。
이번 경기의 하이라이트를 다시 봤다.
今回の試合のハイライトをもう一度見た。
고객님의 존함을 다시 한번 확인하겠습니다.
お客様のご尊名をもう一度確認いたします。
그 식당은 비위생적이라서 다시 가지 않았다.
その食堂は不衛生なので、もう行かなかった。
이제 이 문제에 매듭을 지을 때예요.
もうこの問題に区切りをつける時です。
파절이 하나 더 주세요.
パジョリをもう一つください。
몇 사람의 의견을 더 들어보자.
何人かの意見をもう少し聞いてみよう。
흥청망청 쓰는 생활을 이제 그만해야겠다.
浪費する生活は、もうやめようと思う。
대학 생활은 이제 싫증이 난다.
大学の生活はもう飽きた。
매일 잔소리만 들으니 못살겠다.
毎日小言ばかりでもう無理だ。
벌써 10년째인 전문가니까, 어련히 알아서 잘 할 거예요.
もう10年目の専門家ですから、言われなくてもきちんとやりますよ。
지원자 명단을 다시 추렸다.
応募者リストをもう一度選別した。
고객 정보를 다시 조회해 주세요.
顧客情報をもう一度ご確認ください。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해 봤어요.
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。
혹 기억 안 나면 다시 알려 줄게요.
もし覚えていなかったら、もう一度教えますよ。
초장 좀 더 주세요.
酢コチュジャンをもう少しください。
철사가 고부라져서 다시 펴야 해요.
針金が曲がったので、もう一度伸ばさなければなりません。
이 음식은 이미 쉰 것 같아요.
この料理はもう酸っぱくなっていると思います。
더 이상 물러설 수 없어 승부수를 던졌어요.
もう後がなく、一か八かの勝負に出ました。
그 규칙은 이제 옛말이죠.
そのルールはもう形骸化した話です。
이 단어는 이제 옛말이 되었어요.
この単語はもう昔の言葉になりました。
단종된 게임은 더 이상 업데이트되지 않는다.
生産終了したゲームはもうアップデートされない。
오래된 스마트폰이 단종되어 더 이상 구할 수 없다.
古いスマートフォンは生産終了となり、もう手に入らない。
아예 포기했어요.
もう最初から諦めました。
펄럭거리는 종이를 잡으려고 손을 뻗었다.
ひらひらする紙を掴もうと手を伸ばした。
청년층을 포섭하려는 정책이 발표됐다.
若者層を取り込もうとする政策が発表された。
유력 인사를 포섭하려고 시도했다.
有力人物を取り込もうとした。
적이 쳐들어오려 한다.
敵が攻め込もうとしている。
김치를 좀 더 묵혀야 맛있다.
キムチはもう少し寝かせたほうがおいしい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.