ことが 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ことがの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
걸(コル) ことを、ことが、ものが、ものを
게(ケ) ことが、つもりが、のは、のが、ものが
모솔(モソル) 異性と一度も付き合ったことがない人
겹경사(キョプキョンサ) 連続してよいことが起こる、二重の喜び
기시감(キシガム) 既視感、デジャビュ、デジャブ、見たことがあるように感じる
다사다난(タサダナ) 多事多難、いろんなことが起こったこと
생면부지(センミョンブジ) 会ったことがない人、全然しらない人
설상가상(ソルッサンガサン) 泣き面に蜂、雪上霜を加える、弱り目にたたり目、不幸なことが重なること、更に悪いことが重なる、踏んだり蹴ったりだ
무소불위(ムソブリ) 不可能なことがない、できないことがない
버릇하다(ポルタダ) ~しつける、~し慣れる
성사되다(ソンサデダ) 事が成る、事成る、まとまる、成り立つ、まとまる、事が無事に済む
야단나다(ヤダンナダ) 困ったことが起きる、大変なことが起きる、しまった
여간하다(ヨガンハダ) 並大抵の、ちっとやそっとでは、よほどのことがないかぎり
성자필쇠(ソンジャピルスェ) 盛者必衰、失敗や誤りを犯すことがある
그랬군요(クレックンニョ) そうだったのですね、そういうことがあったんですね
전대미문(チョンデミムン) 前代未聞、今までに聞いたことがないこと、珍しく変わったこと、未曾有
불가피하다(プルカピハダ) 余儀なくされる、不可避だ、必至だ、避けられない、避けて通れない、避けて通ることができない。
별일 없다(ピョルリル オプッタ) 変わったことがない、お変わりない
그렇다 보니(コロタ ボニ) そういうこともあって、そういうことがあったことで
안면이 없다(アンミョニ オプッタ) 面識がない、会ったことがない
뒤탈이 없다(ディタリ オプッタ) 後腐れがない、面倒なことが残らない
치기 어리다(チギ オリダ) 言うことが幼い
말짱 도루묵(マルッチャン トルムク) 無駄骨だ、元の木阿弥、水の泡、無駄骨を折る、無駄になること、せっかくやったことが無駄になること
죽으나 사나(チュグナ サナ) どんなことがあっても、必ず、何が何でも
자세한 사항(チャセハン サハン) 細かな事柄
꼬리를 밟히다(コリルル パルピダ) 悪事がばれる、しっぽを踏まれる、ことがばれる
못 이기는 척(モンニギヌン チョク) こらえることができず、勝てないふりをして
구경도 못하다(クギョンド モタダ) 見たことがない
할 일이 없다(ハルリリ オプッタ) することがない、暇だ
금할 수 없다(クムハルッスオプッタ) 禁じ得ない、堪えない、抑えきれない、抑えることができない
갈 길이 멀다(カルッキリ モルダ) 先が遠い、道のりが長い、やるべきことが多い、ほど遠い
올 것이 왔다(オルゴシ ワッタ) 来るべきものが来た、恐れていることが起きた、やってくるべきものがやってきた、この時が来た
일이 벌어지다(イリ ポロジダ) 事が起こる、事ができる、事が起きる、事が繰り広げられる
야단(이) 나다(ヤダニナダ) 大騒ぎになる、大変なことが生じる
안면(이) 있다(アンミョニ イッタ) 顔見知りだ、面識がある、会ったことがある
갈 길이 바쁘다(カルキリパップダ) 道のりが長い、まだまだ先だ、急がないといけない、やるべきことが多い
금할 길이 없다(クムハルッキリオプッタ) 禁じ得ない、抑えることができない
할 말이 있는데(ハルマリ インヌンデ) 言いたいことがあるけど
경사(가) 나다(キョンサガ ナダ) おめでたいことが起こる、祝いごとがある
난리(가) 나다(ナルリナダ) 大変なことが起きる、大騒ぎになる
빼놓을 수 없다(ッペノウルッス オプッタ) 欠かせない、欠かすことができない、必要不可欠だ
난리(가) 나다(ナルリガナダ) 騒ぎになる、騒ぎが起きる、大変なことが起きる、えらいことになる
불구대천의 원수(プルグデチョネ ウォンス) 不倶戴天の敵、同じ天の下には生かしておけない敵、とても許すことができない敵
못-(아/어)요(モツ アヨ / オヨ) ~られません、~することができません
말을 잇지 못했다(マルル イッチ モテッタ) 言葉が出なかった、二の句がつげなかった、言葉を続けることができなかった
남부러울 게 없다(ナンブロウルケオプタ) 何不自由ない、人を羨むことがない
어떤 일이 있어도(オットンイリ イッソド) どんなことがあっても、何があっても、何が何でも
코빼기도 안 보이다(コッペギド アン ボイダ) まったく姿を見ることができない、まったく姿を見せない、まったく見かけない、少しも顔を出さない
한 치 앞을 모르다(ハンチ アプルモルダ) 一歩先のことが予想できない、一寸先は闇
-기 어렵다/힘들다(ハギオリョプッタ) ~するのが難しい、~しにくい、~しずらい、~しがたい、~することがままならない
1 2  (1/2)

<ことがの韓国語例文>
가설이 틀렸다는 것이 판명되었다.
仮説が間違っていることが判明した。
자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다.
自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。
백화점은 가격이 비싸 선뜻 못 사겠다.
百貨店は価格が高くあっさりと買うことができない。
회포를 풀 때는 서로를 이해하는 게 중요해요.
心のうっぷんを晴らすときはお互いを理解することが大切です。
내장을 먹어 본 적이 있나요?
内臓を食べたことがありますか?
생선을 손질할 때는 칼을 옆으로 향해 사용하는 경우가 많다.
魚をさばく際は包丁を横向きに使うことが多い
동치미는 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있어요.
大根の水キムチは、冷蔵庫で長期間保存することができます。
동치미는 간단한 재료로 만들 수 있어요.
トンチミは、シンプルな材料で作ることができます。
물김치를 먹으면 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있어요.
水キムチを食べることで、韓国の伝統的な味を楽しむことができます。
지도의 축척을 알면 정확한 거리를 잴 수 있다.
地図の縮尺を知ることで正確な距離を測ることができる。
곡면의 특성을 이해하는 것이 중요하다.
曲面の特性を理解することが重要だ。
무대에서는 사뿐사뿐 움직이는 것이 중요하다.
舞台では軽やかに動くことが重要だ。
발표를 잘하려면 자신을 갖는 것이 중요하다.
発表を上手にするには自信を持つことが重要だ。
조감도를 통해 도시 전체를 한눈에 볼 수 있다.
鳥瞰図で都市全体を一目で見ることができる。
미래를 대비할 수 있는 적금통장이 필요합니다.
未来を備えることができる積立通帳が必要です。
자습 중에 음악을 들을 때가 있어요.
自習中に音楽を聴くことがあります。
자습 중에 모르는 것이 있으면 질문해 주세요.
自習中にわからないことがあれば質問してください。
그의 주장이 사실로 밝혀졌다.
彼の主張が事実であることが明らかになった。
알음알음 진행되는 일이 많다.
こっそり進められることが多い。
논문 작성 시 명확한 결론을 짓는 것이 중요하다.
論文を書くときは明確な結論を出すことが重要だ。
친구 앞에서 비굴하게 굴었던 적이 있다.
友達の前でいやらしくへつらったことがある。
전쟁 후 사회가 재탄생할 수 있었다.
戦争後、社会は生まれ変わることができた。
매립지에는 인공 호수나 공원이 만들어질 수 있습니다.
埋立地には人工の湖や公園も作られることがあります。
편차가 크면 신뢰도가 낮을 수 있다.
偏差が大きいと信頼度が低くなることがある。
법적 책임을 명문화하는 것이 필요하다.
法的責任を明文化することが必要だ。
권리와 의무를 명문화하는 것이 중요하다.
権利と義務を明文化することが重要だ。
땅을 고르지 않으면 건물이 흔들릴 수 있다.
土地を均さないと建物が揺れることがある。
너무 자주 나서면 밉보일 수 있다.
頻繁に出しゃばると嫌われることがある。
매사에 너무 열심히 하면 오히려 밉보일 수 있다.
何でも頑張りすぎると、かえって嫌われることがある。
외로움을 느낄 때가 많아.
寂しさを感じることが多い。
사는 것이 너무 힘들고 외로웠어요.
生きることがとても苦しく、寂しかったんですよ。
꼴값하는 모습을 본 적 있어요.
みっともない姿を見たことがある。
무소속으로도 좋은 성과를 낼 수 있다.
無所属でも良い成果を出すことができる。
지금까지 자신을 순수하다고 생각해 본 적이 없었다.
今まで自分のことを純粋だと思ったことがなかった。
고성방가가 심하면 벌금을 물 수 있다.
大声で騒ぐ行為がひどければ罰金を科されることがある。
국한된 시각으로는 전체를 볼 수 없다.
限られた視点では全体を見ることができない。
문학은 인생에 비유되곤 한다.
文学は人生に例えられることが多い。
완비된 환경에서 일할 수 있다.
完備された環境で働くことができる。
서류 제출이 지체되면 불이익을 받을 수 있다.
書類提出が遅れると不利益を受けることがある。
그는 사람들을 오도하려고 거짓 정보를 퍼뜨렸다.
誤った統計が大衆を惑わすことがある。
이런 불행한 일이 생겨서 정말 안타까워요.
こんな不幸なことが起きて本当に残念です。
내가 해줄 수 있는 것이 아무것도 없다는 사실에 미안하고 안타까웠다.
私がしてやれることがなにもないという事実に申し訳なく思った。
복화술 공연은 마술과 함께 자주 진행된다.
腹話術の公演はマジックと一緒に行われることが多い。
그녀가 나를 좋아한다고 생각했는데 헛다리를 짚었어.
彼女は僕のことが好きだと思ってたけど、勘違いだったよ。
사탄과의 싸움에서 승리하는 것이 중요하다.
サタンとの戦いに勝つことが重要だ。
국산 원자재를 사용하는 것이 바람직하다.
国産原材料を使うことが望ましい。
백만 불이 있다면 하고 싶은 일이 많다.
100万ドルあればやりたいことが多い。
사진을 상하좌우로 회전시킬 수 있다.
写真を上下左右に回転させることができる。
이 기계는 상하좌우로 움직일 수 있다.
この機械は上下左右に動かすことができる。
친구 덕분에 헛고생을 면할 수 있었다.
友達のおかげで骨折り損を免れることができた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.