ことが 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ことがの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
게(ケ) ことが、つもりが、のは、のが、ものが
걸(コル) ことを、ことが、ものが、ものを
모솔(モソル) 異性と一度も付き合ったことがない人
기시감(キシガム) 既視感、デジャビュ、デジャブ、見たことがあるように感じる
겹경사(キョプキョンサ) 連続してよいことが起こる、二重の喜び
야단나다(ヤダンナダ) 困ったことが起きる、大変なことが起きる、しまった
전대미문(チョンデミムン) 前代未聞、今までに聞いたことがないこと、珍しく変わったこと、未曾有
여간하다(ヨガンハダ) 並大抵の、ちっとやそっとでは、よほどのことがないかぎり
버릇하다(ポルタダ) ~しつける、~し慣れる
성사되다(ソンサデダ) 事が成る、事成る、まとまる、成り立つ、まとまる、事が無事に済む
성자필쇠(ソンジャピルスェ) 盛者必衰、失敗や誤りを犯すことがある
설상가상(ソルッサンガサン) 泣き面に蜂、雪上霜を加える、弱り目にたたり目、不幸なことが重なること、更に悪いことが重なる、踏んだり蹴ったりだ
무소불위(ムソブリ) 不可能なことがない、できないことがない
다사다난(タサダナ) 多事多難、いろんなことが起こったこと
생면부지(センミョンブジ) 会ったことがない人、全然しらない人
그랬군요(クレックンニョ) そうだったのですね、そういうことがあったんですね
불가피하다(プルカピハダ) 余儀なくされる、不可避だ、必至だ、避けられない、避けて通れない、避けて通ることができない。
별일 없다(ピョルリル オプッタ) 変わったことがない、お変わりない
뒤탈이 없다(ディタリ オプッタ) 後腐れがない、面倒なことが残らない
안면이 없다(アンミョニ オプッタ) 面識がない、会ったことがない
그렇다 보니(コロタ ボニ) そういうこともあって、そういうことがあったことで
치기 어리다(チギ オリダ) 言うことが幼い
말짱 도루묵(マルッチャン トルムク) 無駄骨だ、元の木阿弥、水の泡、無駄骨を折る、無駄になること、せっかくやったことが無駄になること
자세한 사항(チャセハン サハン) 細かな事柄
죽으나 사나(チュグナ サナ) どんなことがあっても、必ず、何が何でも
구경도 못하다(クギョンド モタダ) 見たことがない
할 일이 없다(ハルリリ オプッタ) することがない、暇だ
올 것이 왔다(オルゴシ ワッタ) 来るべきものが来た、恐れていることが起きた、やってくるべきものがやってきた、この時が来た
금할 수 없다(クムハルッスオプッタ) 禁じ得ない、堪えない、抑えきれない、抑えることができない
갈 길이 멀다(カルッキリ モルダ) 先が遠い、道のりが長い、やるべきことが多い、ほど遠い
꼬리를 밟히다(コリルル パルピダ) 悪事がばれる、しっぽを踏まれる、ことがばれる
못 이기는 척(モンニギヌン チョク) こらえることができず、勝てないふりをして
일이 벌어지다(イリ ポロジダ) 事が起こる、事ができる、事が起きる、事が繰り広げられる
할 말이 있는데(ハルマリ インヌンデ) 言いたいことがあるけど
불구대천의 원수(プルグデチョネ ウォンス) 不倶戴天の敵、同じ天の下には生かしておけない敵、とても許すことができない敵
금할 길이 없다(クムハルッキリオプッタ) 禁じ得ない、抑えることができない
못-(아/어)요(モツ アヨ / オヨ) ~られません、~することができません
빼놓을 수 없다(ッペノウルッス オプッタ) 欠かせない、欠かすことができない、必要不可欠だ
경사(가) 나다(キョンサガ ナダ) おめでたいことが起こる、祝いごとがある
안면(이) 있다(アンミョニ イッタ) 顔見知りだ、面識がある、会ったことがある
난리(가) 나다(ナルリナダ) 大変なことが起きる、大騒ぎになる
갈 길이 바쁘다(カルキリパップダ) 道のりが長い、まだまだ先だ、急がないといけない、やるべきことが多い
난리(가) 나다(ナルリガナダ) 騒ぎになる、騒ぎが起きる、大変なことが起きる、えらいことになる
야단(이) 나다(ヤダニナダ) 大騒ぎになる、大変なことが生じる
말을 잇지 못했다(マルル イッチ モテッタ) 言葉が出なかった、二の句がつげなかった、言葉を続けることができなかった
남부러울 게 없다(ナンブロウルケオプタ) 何不自由ない、人を羨むことがない
어떤 일이 있어도(オットンイリ イッソド) どんなことがあっても、何があっても、何が何でも
한 치 앞을 모르다(ハンチ アプルモルダ) 一歩先のことが予想できない、一寸先は闇
해가 서쪽에서 뜨다(ヘガ ソチョゲソ トゥダ) どういう風の吹き回しか、ありえないことが起きる、日が西から昇る
하늘이 두 쪽 나도(ハヌリ トゥッチョン ナド) どういうことがあっても
1 2  (1/2)

<ことがの韓国語例文>
혼란스러운 상황에서는 올바른 판단을 내리기가 어렵습니다.
混乱した状況下では、正しい判断を下すことが難しいです。
병으로 쓰러졌을 때의 일이 갑자기 생각이 났습니다.
病気で倒れた時のことが急に思い出しました。
이곳에 오면 헤어진 그녀가 생각이 납니다.
こちに来ると、分かれた彼女のことが思い出されます。
딱히 기억에 남는 게 없어요.
特に記憶に残っていることがないです。
이 음식은 짜서 도저히 먹을 수가 없어요.
この食べ物は、しょっぱすぎて到底食べることができません。
도저히 있을 수 없는 일이 일어났다.
到底ありえないことが起きた。
공격 기회마다 타점을 올리는 것이 중요하다.
攻撃のチャンスごとに打点を挙げることが重要だ。
교도소에서는 모범 수감자가 가족의 탄원으로 가석방되는 경우가 있다.
刑務所では模範囚が家族の嘆願で仮釈放されることがある。
시장에서는 천태만상의 물건을 볼 수 있다.
市場ではいろいろな様子の品物を見ることができる。
여행자는 공항에서 출국세를 별도로 낼 수 있다.
旅行者は空港で出国税を別に支払うことがある。
관광지에서는 호객 때문에 불편함을 느끼는 경우가 있다.
観光地では客引きのせいで不快に感じることがある。
폐결핵은 공기를 통해 전염될 수 있다.
肺結核は空気を介して感染することがある。
그는 끝내 살생부에서 벗어나지 못했다.
彼は結局、排除名单から逃れることができなかった。
낚시로 쥐노래미를 잡아 봤어요.
釣りでアイナメを釣ったことがあります。
침략자들을 몰아내는 것이 중요하다.
侵略者を追い出すことが重要だ。
가쁜 숨 때문에 말을 제대로 할 수 없었다.
息が荒くてちゃんと言葉を発することができなかった。
범상한 일상 속에서도 행복을 찾을 수 있다.
平凡な日常の中でも幸せを見つけることができる。
그 보고서는 내용이 하잘것없다.
その報告書は内容が大したことがない。
조속히 대응하는 것이 최선의 방법이다.
迅速に対応することが最善の方法です。
사건을 조속히 처리하는 것이 중요하다.
事件を迅速に処理することが重要です。
방명록을 보니 많은 사람들이 다녀갔네요.
芳名帳を見ると、多くの人が訪れたことがわかります。
친근히 다가가는 것이 중요하다.
親しげに近づくことが大事だ。
속도위반은 큰 사고로 이어질 수 있다.
スピード違反は大事故につながることがある。
수입차는 부품 수급에 시간이 걸릴 수 있다.
輸入車は部品の調達に時間がかかることがある。
가벼이 시작한 일이 점점 커졌다.
軽い気持ちで始めたことが、次第に大きくなった。
한탕주의적 생각은 젊은이들에게 유혹적일 수 있다.
一攫千金主義的な考えは若者にとって誘惑的であることがある。
손아귀에 힘을 주면 물체를 단단히 잡을 수 있다.
握力を入れると物をしっかり握ることができる。
면책 특권을 남용하면 비판을 받을 수 있다.
免責特権を乱用すると批判を受けることがある。
공무원의 직무 수행 중 발언도 면책 특권에 포함될 수 있다.
公務員の職務遂行中の発言も免責特権に含まれることがある。
면책 특권 덕분에 법적 책임을 피할 수 있었다.
免責特権のおかげで法的責任を免れることができた。
저작권자를 표시하지 않으면 법적 문제가 생길 수 있다.
著作権者を表示しないと法的問題が生じることがある。
이번 전시회에서는 희귀 전시품을 볼 수 있다.
今回の展示会では希少な展示品を見ることができる。
사전 답사 없이 현장에 가면 문제가 생길 수 있다.
事前踏査なしで現場に行くと問題が起こることがある。
나는 궁금한 내용이 있으면 백과사전을 찾아본다.
私は気になることがあるとき、百科事典を調べる。
작은 곤충이 먹이 사슬의 시작인 경우도 있다.
小さな昆虫が食物連鎖の始まりになることがある。
뽕브라로 볼륨감을 살릴 수 있다.
パッド入りブラでボリューム感を出すことができる。
운동 전에는 들숨 날숨을 조절하는 것이 중요하다.
運動の前には吸息と呼息を調整することが重要だ。
길몽을 꾸면 좋은 일이 생긴다고 믿는다.
吉夢を見ると良いことが起こると信じられている。
그 루머는 사실이 아닌 것으로 밝혀졌다.
その噂は事実ではないことが明らかになった。
어려움이 있으면 어느 때고 말해라.
困ったことがあれば、いつでも言いなさい。
사익 추구가 조직을 망칠 수 있다.
私益追求が組織を崩壊させることがある。
머리가 좋아 학창시절 1등을 놓친 적이 없다.
頭が良くて、学生時代1位を逃したことがない。
그 영화는 열 번 이상 본 적이 있어요.
その映画は十回以上見たことがあります。
그의 이름이 그 거래에 관여하고 있다는 것이 발각되었습니다.
彼の名前がその取引に関与していることが発覚しました。
외국 생활은 처음에는 낯설 수 있다.
海外生活は最初は戸惑うことがある。
적의 우두머리를 제거하는 것이 목표였다.
敵の首領を排除することが目標だった。
내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데.
僕の娘が頼ることができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。
배려하지 않는 말은 상처가 될 수 있어요.
配慮のない言葉は傷になることがあります。
과도한 자외선도 피부암 발암 물질로 작용할 수 있다.
過度の紫外線も皮膚癌の発がん物質として作用することがある。
늘상 이런 일이 반복되어 지겹다.
いつもこういうことが繰り返されてうんざりだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.