ことを 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ことをの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
걸(コル) ことを、ことが、ものが、ものを
주체(チュチェ) 面倒なことを処理すること
그걸(クゴル) それを、そのことを
-기를(キルル) どうか~であるように、~することを願う、~することを望む、~してほしい
딴생각(ッタンセンガク) 別の事を考えること、他念、異思ひ、余念
꼴값하다(コルッカパダ) 似合わないことをする、なんというざまだ、馬鹿なことやる
-둥-둥(トゥン) ~とか、するようなしないようなことを表す
덕밍아웃(トンミンアウッ) オタクであることをカミングアウトすること
중언부언(チュンオンブオン) 同じことを何度も繰り返し言うこと、つべこべ、重言復言
선공후사(ソンゴンフサ) 公的なことを先に
안분지족(アンブンジゾク) 満足することを知る
잔말하다(チャンマルハダ) くだらないことを言う、余計なことを言う、ごちゃごちゃ言う
이 참에(イチャメ) この機会に、今回のことをきっかけに、この際、これを機に
어림없다(オリムオプタ) 不可能だ、望めない、不可能だ、ばかなことをいう、かなわない
깐죽대다(ッカンジュクッテダ) ぐちぐちと耳にさわることをしつこく言う
삽질하다(サプチルハダ) シャベルで土砂などをすくう、無駄なことをする
딴짓하다(タンジタダ) 目的と違うことをやる、わき見する、他のことをする
횡설수설(フェンソルスソル) やたらに話すこと、筋道の合わぬことをやたらに話すこと、しどろもどろしていること
속이 좁다(ソギ チョプッタ) 心が狭い、包容力がない、細かいことを気にする、度量が狭い、器が小さい、せこい
딴생각하다(ッタンセンガカダ) 他のことを考える
입이 닳다(イビ タルタ) 口が減るほどに言う、言い続ける、うるさく言う、同じことを繰り返し言う
깐족거리다(ッカンゾッコリダ) ぐちぐちと耳にさわることをしつこく言う
깐죽거리다(ッカンジュッコリダ) しつこく悪口を言う、ぐちぐちと耳にさわることをしつこく言う、意地悪にずっとしゃべりまくる
우렁 각시(ウロンガクッシ) 誰も知らずに良いことをすることや人
붓을 꺽다(プスルッコクッタ) 筆を折る、文筆活動をやめる、文章を書くことをやめる
말을 듣다(マルル トゥッタ) 言うことを聞く、指示に従う、道具などがよく動く、いい子になる、言うとおりにする
손을 놓다(ソヌル ノタ) 手を休める、手放す、していたことを止める、手を放す、やめる、中断する
꼴값을 떨다(ッコルッカブルットルダ) 馬鹿なことをする、似合わないことをする、柄でもない事をする
입이 아프다(イビ アプダ) 同じことを何度も言う、口がすっぱくなるほど言う
혀를 굴리다(ヒョルル クルリダ) 外国人のように英語を話す、巻き舌になる、舌を丸めて発音する、余計なことを言う、むやみに口に出す
일을 꾸미다(イルルックミダ) ことを企てる、企む
앞뒤를 재다(アプトィルル チェダ) よく考えて判断する、前後のことをわきまえる、損得を考える
생쑈를 하다(センッショルルハダ) 大騒ぎする、空騒ぎする、ばかげたことをする
왜 이러세요(ウェ イロセヨ) なんなんですか、どうしたんですか、何てことを、どうなされましたか
한술 더 뜨다(ハンスルド トゥダ) 輪を掛ける、さらにひねくれたことをする、もっと気負い立つ、程度をさらにはなはだしくする、一層ひどくなる
큰일을 치루다(クンニルル チルダ) 重要な行事を行う、大事なことをする
-(ㄹ) 대로(ウルッテロ) 非常に甚だしいことを強調
말을 잘 듣다(マルルチャル トゥッタ) 言うことを良く聞く、いい子になる、言うとおりにする
말을 안 듣다(マルル アン トゥッタ) 言うことを聞かない、うまく行かない、言葉を聞かない
딴생각을 하다(タンセンガグル ハダ) 他のことを考える
수작을 부리다(スジャグル ブリダ) 企む、見せかけをする、馬鹿なまねをする、でたらめなことをする
맨땅에 헤딩하다(メンタンエヘディンハダ) 無謀な試みをする、無茶なことをする、無理なことをする
뭔 개소리야!?(ムォン ケソリヤ) 馬鹿な話するな、デタラメなことをいうな、聞く価値のない事言うな
아무 말 대잔치(アムマル デジャンチ) 何も考えずに言いたいことを言う、突拍子もない言葉を続けてつぶやくこと、無駄話の嵐
말을 듣지 않다(マルル トゥッチ アンタ) 言うことを聞かない
못할 말을 하다(モタル マルル ハダ) ひどいことを言う、言ってはいけないことをいう
못할 짓을 하다(モタル チスル ハダ) ひどいことをする
허풍(을) 치다(ホプンウル チダ) ほらを吹く、ラッパを吹く、大きいことを言う、おおげさに言う
목구멍이 포도청(モックモンイ ポドチョン) 食べて生きていくためには悪いこともする、生きるために仕方なく悪いことをする
나쁜 짓을 하다(ナップン チスルハダ) 悪いことをする、悪行を行う、悪に走る、悪をする
1 2  (1/2)

<ことをの韓国語例文>
외국인 학생들은 어학당에서 공부하는 것을 선호합니다.
外国人学生は語学堂で勉強することを好みます。
어학당에서는 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기를 배워요.
語学堂では聞くこと、話すこと、読むこと、書くことを学びます。
우리는 과거지사를 받아들이고 앞으로 나아가야 한다.
私たちは過ぎたことを受け入れて前に進まなければならない。
역사책에서 많은 과거지사를 배웠다.
歴史の本で多くの過ぎたことを学んだ。
그는 모든 일을 다 알고 있다는 듯 으쓱했다.
彼はすべてのことを知っているかのように肩をすくめた。
친구가 너무 주책바가지 짓을 해서 화가 났어.
友達がとても非常識なことをして怒った。
지역 공동체를 대상으로한 자원봉사 활동에 참가하는 것을 장려하고 있습니다.
地域コミュニティーを対象としたボランティア活動に参加することを奨励しています。
그녀는 금품을 수수한 것을 부인했다。
彼女は金品を受け取ったことを否定した。
사람들은 자주 과거를 들먹인다.
人々はよく過去のことを蒸し返す。
예전 일을 들먹이지 마라.
昔のことを蒸し返さないで。
쪼잔하게 굴지 말고 대범해져 봐.
せこいことを言わずに大胆になってみて。
꼴값하지 말고 진지하게 행동해.
馬鹿なことをせずに真面目に行動しろ。
그는 자주 지랄을 떤다.
彼はよくばかなことをする。
아무리 농담이라고 해도, 상대에게 상처를 주는 말을 해서는 안 된다.
たとえ冗談であったとしても、相手の傷つくことを言ってはいけない。
지금까지 자신을 순수하다고 생각해 본 적이 없었다.
今まで自分のことを純粋だと思ったことがなかった。
광년으로 표시된 거리는 매우 멀다는 뜻이다.
光年で表示された距離は非常に遠いことを意味する。
딴생각하지 않으려고 노력한다.
余計なことを考えないよう努力している。
시험 볼 때 딴생각이 자꾸 난다.
試験中にどうしても他のことを考えてしまう。
딴생각을 하다 보면 실수하게 된다.
他のことを考えているとミスしやすい。
딴생각하지 말고 집중하세요.
他のことを考えずに集中してください。
회의 중에 딴생각해서 중요한 정보를 못 들었다.
会議中に他のことを考えて重要な情報を聞き逃した。
공부할 때 자꾸 딴생각이 든다.
勉強する時によく他のことを考えてしまう。
이야기 도중에 딴생각을 하고 있었다.
話の途中で別のことを考えていた。
수업 중에 딴생각을 해서 내용을 놓쳤다.
授業中に他のことを考えて内容を逃した。
결산이란 일정 기간 내에서의 손익을 산출하는 것을 말한다.
決算とは、一定の期間内での損益を算出することをいう。
경찰은 사건 현장이 도시 외곽임을 확인했다.
警察は事件現場が都市の郊外であることを確認した。
그는 항상 겉모습보다 실속을 차리는 것을 중요하게 생각한다.
彼はいつも見た目より実利を取ることを大切に考えている。
군소리하지 말고 빨리 결정해.
余計なことを言わずに早く決めて。
감사란 재무제표가 적절한지, 업무가 적절한지 등을 확인하는 업무입니다.
監査とは財務諸表が適切か、業務が適切かどうかということを確かめる業務です。
불교에서는 마음을 닦는 것을 정진이라고 한다.
仏教では心を磨くことを精進という。
그는 건들거리며 말도 안 되는 소리를 했다.
彼は生意気な態度でとんでもないことを言った。
경사스러운 일이 계속되길 바란다.
おめでたいことが続くことを願う。
그는 속으로 나약해지고 있다는 걸 느꼈다.
彼は内心、自分が弱気になっていることを感じた。
항상 모든 일을 저울질해서 결정한다.
いつも全てのことをよく考えて決める。
그녀는 능히 혼자서 모든 일을 처리한다.
彼女は十分に一人で全てのことを処理する。
좀 주책없게 굴지 마.
あまり軽率なことをするなよ。
우리 우정이 천년만년 이어지길 바란다.
私たちの友情が永遠に続くことを願う。
그들은 인류 역사에 족적을 남기는 위대한 일을 했다.
彼らは人類の歴史に足跡を残す偉大なことを成し遂げた。
막 나가지 말고 좀 조심해라.
勝手に粗暴なことをせず、少し気をつけなさい。
친구가 너무 머저리 같은 짓을 했다.
友達がとても間抜けなことをした。
부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다.
不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。
법원은 피의자를 재판에 회부하기로 결정했다.
裁判所は被疑者を裁判にかけることを決定した。
그는 친구를 밀고한 사실을 후회했다.
彼は友達を密告したことを後悔した。
할머니는 작은 일을 크게 과장해서 이야기하셨다.
おばあさんは小さなことを大げさに話した。
그는 옛날 친구에게 당한 일을 꼭 복수하겠다고 다짐했다.
彼は昔の友人にされたことを必ず復讐すると誓った。
바쁘다는 핑계로 미적거렸다.
忙しいことを言い訳にずるずるした。
죄나 잘못을 용서하는 것을 사면이라고 한다.
罪や過ちを許すことを赦免という。
정부는 일부 정치범을 사면하기로 결정했다.
政府は一部の政治犯を赦免することを決定した。
즐겁고 알찬 대학 생활을 보내길 바래요.
楽しく、充実した大学生活を送られることを祈っています。
상사가 시킨 것을 하다.
上司に言われたことをやる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.