ことをの韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<ことをの韓国語例文>
・ | 그녀는 위험을 무릅쓰는 것을 두려워하지 않고 결단을 내렸다. |
彼女はリスクを冒すことを恐れずに決断を下した。 | |
・ | 해야할 일을 찾아서 신속히 대응해야 할 필요가 있습니다. |
やるべきことを見つけて迅速に対応する必要があります。 | |
・ | 개척자란 다른 사람에 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람을 가리킨다. |
開拓者とは、他の人に先駆けて新たな分野を切り開く人のことを指します。 | |
・ | 빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
光の速度でなくなることを愛しなさい。 | |
・ | 다른 사람들이 하지 않는 걸 하는 용기가 있다. |
他の人たちがやらないことをやる勇気がある。 | |
・ | 대담한 성격의 사람의 특징으로, 세세한 것을 신경 쓰지 않는 것이 있습니다.. |
大胆な性格な人の特徴として、細かいことを気にしていないことがあります。 | |
・ | 도전하는 것을 두려워하다. |
挑戦することを恐れる。 | |
・ | 그녀의 비밀이 탄로날 것을 걱정해서 밤잠을 설쳤다. |
彼女の秘密がばれることを心配して、夜も眠れなかった。 | |
・ | 비밀이 탄로나는 것을 피하기 위해 그는 신중하게 행동하고 있다. |
秘密がばれることを避けるために、彼は慎重に行動している。 | |
・ | 그는 준법을 무시하지 않고 옳은 일을 하고 있습니다. |
彼は順法を無視することなく、正しいことを行っています。 | |
・ | 그 프로그램은 약자에게 실익을 가져다주는 것을 목표로 하고 있습니다. |
そのプログラムは弱者に実益をもたらすことを目指しています。 | |
・ | 도덕적으로 부끄러워야 할 짓을 했다. |
道徳的に恥ずべきことをした。 | |
・ | 회사원은 항상 새로운 것을 배우는 자세를 가지고 있습니다. |
会社員は常に新しいことを学ぶ姿勢を持っています。 | |
・ | 불교에서는 중생들이 깨달음을 얻기를 바란다. |
仏教では、衆生が悟りを開くことを願う。 | |
・ | 투자용 부동산으로 아파트 구입을 생각하고 있습니다. |
投資用不動産として、マンションを購入することを考えています。 | |
・ | 입장권을 미리 구입하는 것을 추천합니다. |
入場券を事前に購入することをお勧めします。 | |
・ | 우리의 계획이 일치하는지 확인합시다. |
私たちの計画が一致していることを確認しましょう。 | |
・ | 위로하려다가 괜한 말을 해서 더욱 상처를 줬다. |
励まそうとして、無駄なことをいってさらに傷つけてしまった。 | |
・ | 괜한 질문을 했습니다. |
余計なことを聞いてしまいました。 | |
・ | 쓸데없는 짓 하지 마. |
余計なことをするな。 | |
・ | 쓸데없는 말을 하다. |
いらないことをしゃべる。 | |
・ | 자신에게 일어나는 좋은 일을 우연이라고 생각하는 사람도 있다. |
自分におきる良いことを偶然と考える人もいる。 | |
・ | 흰개미는 원래 빛·바람·공기 등에 직접 닿는 것을 싫어합니다. |
シロアリは元々、光・風・空気などに直接触れることを嫌います。 | |
・ | 멍하니 있다가 중요한 것을 놓쳤다. |
ぼうっとしていて大事なことを逃した。 | |
・ | 멍하니 있으면 중요한 것을 놓치게 된다. |
ぼんやりしていると、大切なことを見逃してしまう。 | |
・ | 애매한 말을 해서 죄송합니다. |
曖昧なことを言ってすみません。 | |
・ | 그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다. |
彼らは政策を再検討することを決定しました。 | |
・ | 정부는 의회를 해산하기로 결정했습니다. |
政府は議会を解散することを決定しました。 | |
・ | 그들은 회사를 해산하기로 결정했습니다. |
彼らは会社を解散することを決定しました。 | |
・ | 밴드는 해산하기로 결정했다. |
バンドは解散することを決定した。 | |
・ | 야구나 소프트볼 등에서 상대를 무득점으로 막아내 승리하는 것을 완봉승이라고 한다. |
野球やソフトボールなどで相手を無得点に封じて勝利することを完封勝ちという。 | |
・ | 투수는 체인지업을 던지기로 결정했다. |
ピッチャーはチェンジアップを投げることを決めた。 | |
・ | 한 타자에 대해 볼카운트가 4구가 되는 것을 볼넷이라 한다. |
一人の打者に対してボールカウントが四球になることをフォアボールという。 | |
・ | 그것이 인생에서 가장 큰 실수임을 깨달았다. |
それが自らの人生で最大のミスであることを悟った。 | |
・ | 승인이 났음을 알려드립니다. |
承認が得られたことをお知らせします。 | |
・ | 우애 수업에서 아이들은 서로를 존중하는 것을 배웠다. |
友愛の授業で、子供たちは互いを尊重することを学んだ。 | |
・ | 그는 열쇠를 체크하고 분실물이 없는 것을 확인했습니다. |
彼は鍵をチェックして、忘れ物がないことを確認しました。 | |
・ | 정보 공유란, 개개의 사원이 가지고 있는 정보를 축적,공유,활용하는 것을 의미합니다. |
情報共有とは、個々の社員のもつ情報を蓄積、共有、活用することを意味します。 | |
・ | 상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다. |
相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。 | |
・ | 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다. |
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。 | |
・ | 용서받지 못할 짓을 해 버렸다. |
許されないことをしてしまった。 | |
・ | 이 제휴는 쌍방의 전문 지식을 결집하는 것을 의미합니다. |
この提携は双方の専門知識を結集することを意味します。 | |
・ | 일본에서 ‘한류’라는 단어는 2003년 ‘겨울연가’가 방영된 것을 계기로 사용됐다. |
日本で「韓流」という単語は、2003年に「冬のソナタ」が放映されたことを機に使われるようになった。 | |
・ | 노히트 노런이란 야구나 소프트볼 투수가 상대팀에게 안타를 허용하지 않는 것을 말한다. |
ノーヒットノーランとは、野球やソフトボール投手が相手チームに安打を与えないことを指す。 | |
・ | 풀카운트란, 쓰리 볼 투 스트라이크가 되는 것을 말합니다. |
フルカウントとは、スリーボール、ツーストライクになることを言います。 | |
・ | 코치는 니가 그 레이스에서 이길 것을 기대하고 있어. |
コーチはきみがそのレースに勝つことを期待しているよ。 | |
・ | 법적 조언을 구하는 것이 좋습니다. |
法的な助言を求めることをお勧めします。 | |
・ | 여전히 대화의 문이 열려 있음을 강조하며 퇴로를 열어줬다. |
対話のドアを開けていることを強調して退路をつくった。 | |
・ | 체중을 줄이는 것은 지방과 근육 둘 다 잃어 버리는 것을 의미한다. |
体重を落とすことは脂肪と筋肉の両方を失うことを意味する。 | |
・ | 나는 네가 자랑스럽다. |
私はあなたのことを誇らしく思う。 |