できないの韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<できないの韓国語例文>
・ | 그의 의견은 오락가락하고 있어 신뢰할 수 없다고 간주되고 있다. |
彼の意見は二転三転しており、信頼できないとみなされている。 | |
・ | 그는 너무 신중해서 결단을 잘 못한다. |
彼はとても慎重で決断がよくできない。 | |
・ | 배가 고파서 일에 집중할 수 없다. |
お腹が空いて仕事に集中できない。 | |
・ | 난 니가 한 약속을 못 믿겠어. |
私はあなたがした約束を信じることができない。 | |
・ | 자금이 없어서 창업을 하려 해도 할 수가 없다. |
資金がなくて創業しようにも操業できない。 | |
・ | 아르바이트 시간을 늘리다 보면 학업에 충실할 수 없다. |
アルバイトの時間を増やすと学業に専念できない。 | |
・ | 평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다. |
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。 | |
・ | 인간이 완전할 수 없듯이 과학도 늘 미완성 상태입니다. |
人間が完全にできないように、科学も常に未完成の状態です。 | |
・ | 그 정보는 익명의 출처에서 나온 것으로 검증할 수 없다. |
その情報は、匿名の出所からのものであり、検証することができない。 | |
・ | 선인장은 사막 환경에서 다른 식물이 생육할 수 없는 곳에서도 자랍니다. |
サボテンは砂漠の環境で他の植物が生育できない場所でも育ちます。 | |
・ | 열쇠가 없어 집에 못 들어가고 있다. |
鍵がなくて家に入ることができないでいる。 | |
・ | 이 단어는 매끄럽게 발음할 수 없다. |
この単語を滑らかに発音できない。 | |
・ | 야채는 우리들의 식생활에 있어서 빼놓을 수 없는 것입니다. |
野菜は私たちの食生活において欠かすことのできないものです。 | |
・ | 자신의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다. |
自分の遅刻を他人が気づくことができないように自然に挨拶を交わした。 | |
・ | 세제가 다 떨어져 빨래를 할 수 없다. |
洗剤がすべてなくなり、洗濯をすることができない。 | |
・ | 서랍 손잡이가 부러져 서랍을 열 수가 없다. |
引き出しの取っ手が取れて、引き出しを開けることができない。 | |
・ | 교훈을 제대로 깨닫지 못하면 불행은 반복해서 찾아옵니다. |
教訓をちゃんと気づくことができないなら、不幸は繰り返しやってきます。 | |
・ | 늦잠을 잔 것을 후회해도 시간을 되돌릴 수 없다. |
寝坊してしまったことを後悔しても、時間を戻すことはできない。 | |
・ | 그 거대한 괴물은 아직 아무도 쓰러뜨리지 못해. |
その巨大な怪物はまだ誰も倒すことができない。 | |
・ | 자동차 문고리가 망가져서 여닫을 수가 없다. |
車のドアノブが壊れたので開け閉めができない。 | |
・ | 누구든 일생에 잊을 수 없는 몇 번의 만남을 갖는다. |
誰でも人生に忘れることができないなん回の出会いを持つ。 | |
・ | 적인지 아군인지도 판단할 수 없다. |
敵か味方かも判断できない。 | |
・ | 지역 경제의 생산성 향상을 검토할 때에 제조업은 빼놓을 수 없는 존재다. |
地域経済の生産性向上を検討するときに、製造業は欠くことのできない存在である。 | |
・ | 인간은 충족이 안 된 욕구가 있어야 움직이게 마련이다. |
人間は満足できない欲求があってこそ、動くようになる。 | |
・ | 그의 불가사의한 능력은 다른 사람들은 이해할 수 없다. |
彼の不可思議な能力は他の人には理解できない。 | |
・ | 아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
「なんにもできない」と嘆息する。 | |
・ | 매뉴얼을 읽고 문제를 해결할 수 없는 경우 고객 지원 센터에 연락하십시오. |
マニュアルを読んで問題を解決できない場合は、カスタマーサポートに連絡してください。 | |
・ | 아무도 그의 제안에 어떤 반대도 할 수 없다. |
だれも彼の提案にどんな反対もできない。 | |
・ | 최근 상황에선 가격이나 수요를 한 달 앞도 예측하기 힘들다. |
最近の状況では価格や需要が1カ月先も予測できない。 | |
・ | 미래의 일은 예측할 수 없다. |
将来のことは予測することができない。 | |
・ | 그가 어디서 어떤 행동을 할지 예측할 수 없다. |
彼がどこでどんな行動をするのか予測できない。 | |
・ | 재산으로 사람의 값어치를 매길 수 없다. |
財産で人の値打ちをつけることはできない。 | |
・ | 너무 어린 나이에 내가 가질 수 없는 부를 얻었다. |
すごく幼い年齢で僕が持つことのできない富を受けた。 | |
・ | 생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다. |
生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存期間が延長される。 | |
・ | 고용주는 노동자를 간단하게는 해고시킬 수 없도록 되어 있습니다. |
雇い主は労働者を簡単にはクビにできないようになっています。 | |
・ | 피해자 동의가 있어야 가해자를 처벌할 수 있는 경우도 있다. |
被害者の同意がなければ加害者を処罰できない場合もある。 | |
・ | 넘치는 식욕을 자제할 수 없다. |
あふれる食欲を自制できない。 | |
・ | 회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 | |
・ | 그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다. |
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。 | |
・ | 이 보고서는 가난하고 못 배운 여성들이 얼마나 억압된 삶을 살아가고 있는지를 보여준다. |
この報告書は、貧しく学ぶことのできない女性達がどれ程抑圧された人生を送っているのかを見せてくれる。 | |
・ | 식사 중에 그가 내는 소리에 참을 수가 없다. |
食事中に彼が立てる音には我慢できない。 | |
・ | 나는 궁금한 걸 못 참는다. |
僕は気になることを我慢できない。 | |
・ | 나 더 이상 못 참아. |
俺もう我慢できない! | |
・ | 거리의 골목길은 좁아 차량이 통행할 수 없다. |
街の路地は狭く、車が通行することができない。 | |
・ | 불리한 내용은 보도하지 못하도록 한 언론 통제 지침을 내렸다. |
不利な報道できないようにするメディア統制の指針を下した。 | |
・ | 젊은데 못 할 게 뭐 있어? |
若いんだからできないことなんてある? | |
・ | 혼인 관계의 파탄이란 더 이상 결혼 생활이 회복될 수 없는 상태에 있는 것입니다. |
婚姻関係の破綻とは、もはや結婚生活が修復できない状態にあることです。 | |
・ | 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
彼の名前を思い出すことができない。 | |
・ | 형식적 해명으로는 국민을 납득시킬 수 없다. |
形式的な釈明では、国民たちを納得させることはできない。 | |
・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
児童虐待は無視できない問題です。 |