【あ】の例文_90
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
각방을 쓰는 것은 서로에게 정신적으로 고통스러운 일일 수 있다.
家庭内別居は、お互いにとっても精神的に辛いものがる。
그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다.
んな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。
입에 발린 말을 해도 별 의미가 없다.
心にもないお世辞を言っても、まり意味がない。
그 사람은 언제나 입에 발린 말을 해서 믿을 수 없다.
の人はいつも心にもないお世辞を言うから、信用できない。
그 실수로 코가 납작해져 버렸다.
の失敗で顔がつぶれてしまった。
가위에 눌리는 원인은 스트레스나 수면 부족이라고 한다.
金縛りにう原因は、ストレスや睡眠不足だと言われている。
그는 가위에 눌려서 잠시 동안 움직일 수 없었다고 말했다.
彼は金縛りにって、しばらく動けなかったと言っていた。
가위에 눌린 순간 무서워서 눈을 감았다.
金縛りにった瞬間、怖くて目を閉じた。
어젯밤에 가위에 눌려서 움직일 수 없었다.
昨夜、金縛りにって動けなかった。
한밤에 가위에 눌려서 몇 번씩 잠에서 깨곤 해요.
夜中に金縛りにって何度も目が覚めたりします。
가위에 눌려서 잠에서 깼다.
金縛りにって眠りから覚めた。
범인이 동일범임이 밝혀졌다.
犯人が同一犯でることが明らかになった。
그 사건은 동일범에 의한 범행으로 보인다.
その事件は同一犯による犯行でると見られている。
그 영화는 기가 막히게 재미있었어요.
の映画はものすごく面白でした。
그의 아이디어는 기가 막히게 창의적이었어요.
彼のアイディアはものすごく創造的でした。
그 발언은 직격탄을 날리는 효과를 냈어요.
その発言は、一発を浴びせるような効果がりました。
관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요.
観光には、活気ふれる市場をはずせません。
활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요.
活気ふれる市場にもぜひ行きたいです。
예산이 부족해서 계획을 백지로 돌리고 다시 계획해야 해요.
予算が足りないので、計画を白紙に返して再計画する必要がります。
이 이론을 설명하기 위해 몇 가지 보기를 들겠습니다.
この理論を説明するためにいくつかの例をげます。
이 아이디어가 얼마나 유용한지 실제 보기를 들어보겠습니다.
このアイデアがどれほど役立つか、実際の例をげましょう。
질문에 답하기 위해 구체적인 보기를 들어보겠습니다.
質問に答えるために、具体的な例をげてみます。
보기를 들어 설명하면, 더 납득할 수 있을 거예요.
例をげて説明すると、さらに納得できるでしょう。
보기를 들음으로써 더 이해하기 쉬워져요.
例をげることで、より理解しやすくなります。
실제로 보기를 들면, 그의 행동이 이해하기 쉬워요.
実際に例をげると、彼の行動が分かりやすいです。
이 문제에 대해 몇 가지 보기를 들어보자.
この問題について、いくつか例をげてみよう。
보기를 들어 설명하겠습니다.
例をげて説明します。
반기를 든 후, 상황은 극적으로 변했어요.
反旗をげた後、状況は劇的に変化しました。
그의 행동은 회사에 반기를 들었다고 할 수 있어요.
彼の行動は会社に反旗をげたと言えます。
반기를 드는 것은 때로는 용기가 필요해요.
反旗をげることは、時には勇気が必要です。
그 개혁안에 많은 사람들이 반기를 들었어요.
その改革案には多くの人が反旗をげました。
그들은 상층부에 반기를 들었어요.
彼らは上層部に反旗をげました。
그때 그녀는 조직에 반기를 들었어요.
その時、彼女は組織に反旗をげました。
그는 상사에게 반기를 들었어요.
彼は上司に反旗をげました。
반정부 목소리를 내며 정부에 반기를 들었다.
反政府の声を出して、政府に反旗をげた。
어영부영한 대답을 하다.
やふやな返事をする。
어영부영한 태도를 취하다.
やふやな態度をとる。
어영부영 대답하다.
やふやな返事をする。
삼성은 애플과 자웅을 겨루고 있다.
サムスンはアップルと雌雄を争っています。
집착이 강하면 오히려 문제가 커지는 경우가 있어요.
執着が強いと、かえって問題が大きくなることがります。
앞뒤가 다르면 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요.
前後が違うと、他の人に誤解を与えることがります。
그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
の話は前後が違うから、信用できないです。
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
の人は前後が違うので、信用できません。
저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
の人は前後が違うので、信用できません。
그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요.
の時、勝機を逃していなければ、もっといい結果が出ていたかもしれないです。
그녀는 조금 어깨에 힘을 주는 면이 있지만, 본성은 착해요.
彼女は少し威張るところがるけれど、根は優しいです。
그렇게 큰 물고기가 잡히는 건 보기 드문 일이에요.
んな大きな魚が釣れるのは珍しいことです。
배짱이 있는 그는 두려워하지 않고 자신의 의견을 분명히 말해요.
度胸がる彼は、怖がらずに自分の意見をはっきりいいます。
그녀는 배짱이 있어서 어떤 큰 발표라도 차분하게 할 수 있어요.
彼女は度胸がって、どんな大きなプレゼンでも落ち着いて話すことができます。
배짱이 있어서 실패를 두려워하지 않고 새로운 것에 도전해요.
度胸がるから、失敗を恐れず新しいことに挑戦します。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (90/582)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.