【面】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<面の韓国語例文>
분을 바르는 것이 귀찮을 때는 스킨케어만 하고 끝낸다.
化粧をするのが倒くさいときは、スキンケアだけで済ませる。
이 영화는 너무 재밌다. 그 영화는 쨉도 안 돼.
この映画はすごく白い。あの映画なんかと比較にならない。
취하는 서면으로 해야 한다.
取り下げは書で行う必要がある。
그녀는 입만 열면 항상 "귀찮다"고 말한다.
彼女は二言目にはいつも「倒だ」と言う。
잔머리를 굴리기보다는 성실하게 임해야 한다.
小利口に立ち回るのではなく、真目に取り組むべきだ。
맥주를 잔에 따르기 귀찮아서 병나발을 불었다.
ビールをグラスに注ぐのが倒で、ビン酒を飲んだ。
마지막 한 수가 승패를 가르는 순간이었다.
最後の一手が勝敗を分ける場だった。
승패를 가르는 국면에서 그는 최고의 플레이를 보여주었다.
勝敗を分ける局で、彼は最高のプレーを見せた。
경기 마지막 순간에 승패를 가르는 플레이가 있었어요.
試合の最終局で勝敗を分けるプレーが見られた。
재미있는 이야기를 듣고, 귀가 번쩍 뜨였어요.
白い話を聞いて、気がそそられた。
그 영화는 기가 막히게 재미있었어요.
あの映画はものすごく白でした。
경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요.
試合の最終局で勝敗を分けるプレーが見られました。
경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요.
試合の最終局で、雌雄を争う場が見られました。
모르면 몰라도 그 영화는 재미있을 거예요.
おそらくあの映画は白いでしょう。
그 회사는 자금이 바닥이 나서 파산 위기에 처해 있어요.
その会社は資金が底をつき、倒産の危機に直しています。
처음 만난 사람에게 인사말을 건넨다.
初対の人に挨拶を言う。
그의 이야기가 열이면 열 다 재미있는 것은 아니야.
彼の話は、すべてが白いわけではない。
처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対の人にも堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。
저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요.
あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて白くない。
갑툭튀로 등장한 장면이 웃겼어요.
突然現れたシーンが白かったです。
갑툭튀 상황이 재미있었어요.
突然の状況が白かったです。
세수하려고 세수 대야에 물을 뜨다.
顔を洗おうと洗器に水を汲む。
삶의 모든 면에도 분명한 이치가 있습니다.
人生の全てのにも、明確な道理が有ります。
경관이 증거를 땅에 묻었다.
警官が証拠を地に埋めた。
쓰레기를 땅에 묻다.
ゴミを地に埋める。
나무 열매를 땅에 묻다.
木の実を地に埋める。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 교훈은 인생의 다양한 장면에서 적용할 수 있다.
豆を植えれば豆が生えるという教訓は、人生の様々な場で適用できる。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直している。
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다.
今は自分のことで精一杯で、他人の倒を見る余裕はない。
예상 이상의 어려움에 직면했습니다.
予想以上の困難に直しました。
유튜버 삶은 자유롭고 재미있습니다.
ユーチューバーとしての生活は自由で白いです。
골키퍼가 앞에 나와 공을 클리어하는 장면이 자주 있습니다.
ゴールキーパーが前に出てボールをクリアする場がよくあります。
승점이 부족하면 강등의 위기에 직면합니다.
勝点が足りないと、降格の危機に直します。
그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다.
彼女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても白い人だ。
관습법은 때때로 문서로 확인되지 않고 실행되기도 한다.
慣習法は時には書で確認されることなく実行される。
포유류인 고래와 돌고래는 물속에서 호흡할 수 없어 수면으로 나와 폐호흡을 합니다.
哺乳類のクジラとイルカは水中で呼吸することはできず水に出て肺呼吸をしています。
너무 재미있어서 입이 찢어지도록 웃었다.
あまりに白くて、笑いが止まらなかった。
그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다.
そのニュースを聞いて、彼女は喜色満で家を飛び出した。
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満で、誰もがその幸せを感じ取ることができた。
입이 찢어지듯 웃고 있는 그녀는 마치 세상에서 가장 행복한 사람처럼 보였다.
喜色満の彼女は、まるで世界一幸せな人のようだった。
그는 선물을 받고 입이 찢어지듯 웃음을 지었다.
彼はプレゼントをもらって、喜色満で笑顔を浮かべた。
중요한 순간에는 우유부단하지 말고 결단을 내려야 한다.
重要な場では、優柔不断にならずに決断すべきだ。
그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다.
彼は軽率に振る舞うが、実は真目な人だ。
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。
생리할 때 신경 쓰이는 일이 많아서 외출하는 게 귀찮다.
生理の時に気になることが多くて、外出するのが倒だ。
얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다.
目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。
귀찮은 일을 앞두고 한숨을 지었다.
倒な仕事を前にして、ため息をついてしまった。
그는 겉으로는 어리석은 체하면서도 남 몰래 엉큼한 짓을 한다.
彼は表では愚かなふりをしながらも、人知れず腹黒いことをする。
그 귀찮은 일이 끝나고 앓던 이가 빠진 것 같다.
あの倒な仕事が終わって、悩みが消えた。
그녀는 착해 빠져서 농담을 해도 바로 진지하게 받아들인다.
彼女はくそ真目だから、冗談を言ってもすぐに本気にしてしまう。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/57)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.