つくの韓国語の意味
<見出し語>
<つくの韓国語例文>
・ | 약자를 차별하지 않는 사회를 만들어요. |
弱者を差別しない社会をつくろう。 | |
・ | 그는 항상 자신의 능력을 최대한 활용하여 본분을 다했습니다. |
彼は常に自分の能力を最大限に活用して本分をつくしました。 | |
・ | 그는 자신의 의무를 다하기 위해 본분을 다했습니다. |
彼は自分の義務を果たすために本分をつくしました。 | |
・ | 그의 성공 비결은 항상 본분을 다하는 데 있다고 합니다. |
彼の成功の秘訣は常に本分をつくすことにあると言われています。 | |
・ | 그녀는 항상 최선을 다해 본분을 다하고 있어요. |
彼女は常に最善を尽くして本分をつくしています。 | |
・ | 그는 자신의 역할을 다하기 위해 본분을 다했습니다. |
彼は自分の役割を果たすために本分をつくしました。 | |
・ | 팀의 일원으로서 본분을 다하는 것이 요구됩니다. |
チームの一員として本分をつくすことが求められます。 | |
・ | 사회공헌을 위해 본분을 다하는 것이 중요합니다. |
社会貢献のために本分をつくすことが大切です。 | |
・ | 학생은 공부에 집중해서 본분을 다해야 해요. |
学生は勉強に集中して本分をつくすべきです。 | |
・ | 그는 일에서 본분을 다하고 있어요. |
彼は仕事で本分をつくしています。 | |
・ | 갑상선에서 만들어지는 호르몬은 성장과 발육에 관계한다. |
甲状腺でつくられるホルモンは、成長・発育に関係する。 | |
・ | 진실을 말할 것인가 거짓말을 할 것인가의 딜레마에 직면해 있었다. |
真実を言うか嘘をつくかのジレンマに直面していた。 | |
・ | 애호박으로 전을 해 먹었다. |
ズッキーニで、チヂミをつくて食べた。 | |
・ | 이 수프는 토마토를 껍질째 끓여서 만든다. |
このスープはトマトを皮ごと煮込んでつくる。 | |
・ | 여러 가지 화초를 이용해 화단을 만들어요. |
いろいろな草花を使って花壇をつくろう。 | |
・ | 진흙이 묻다. |
靴に泥がつく。 | |
・ | 벌은 건물의 처마 밑, 정원수 또는 산울타리 등에 벌집을 만듭니다. |
ハチは建物の軒下や庭木、また、生け垣などに巣をつくります。 | |
・ | 그는 어두운 동굴 속을 기어다니며 나아갔다. |
彼は暗い洞窟の中を這いつくばって進んだ。 | |
・ | 그는 기어서 작은 구멍을 통해 안으로 들어갔다. |
彼は這いつくばって小さな穴から中に入った。 | |
・ | 그는 엎드려 기어갔다. |
彼は腹ばいになって這いつくばって進んだ。 | |
・ | 공포에 질려 그는 기어서 도망쳤다. |
恐怖にかられて彼は這いつくばって逃げた。 | |
・ | 그는 좁은 통로를 기어서 나아갔다. |
彼は狭い通路を這いつくばって進んだ。 | |
・ | 멍하니 잠시 서 있었다. |
呆然とししばし立ちつくした。 | |
・ | 이집트의 피라미드는 아직도 누가, 어떻게, 왜 만들었는지 해명되고 있지 않다. |
エジプトのピラミッドは、未だに誰が、どのように、なぜつくったのか解明されていない。 | |
・ | 진주는 조개가 몇 년이나 걸려 만들어 낸 기적의 보석이다. |
真珠は貝が何年もかけてつくりだす奇跡の宝石である。 | |
・ | 여전히 대화의 문이 열려 있음을 강조하며 퇴로를 열어줬다. |
対話のドアを開けていることを強調して退路をつくった。 | |
・ | 어둑어둑한 방에서 잠이 들다. |
薄暗い部屋で眠りにつく。 | |
・ | 그녀는 그동안의 히트곡들을 모아 새롭게 앨범을 만들었다. |
彼女はその間のヒット曲などを集め、新しくアルバムをつくった。 | |
・ | 귀국길에 오르는 그를 배웅했습니다. |
帰国の途につく彼を見送りました。 | |
・ | 예상외의 사태가 빚어지다. |
予想外の事態がつくり出される。 | |
・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
ぶしつけさをきつく叱った。 | |
・ | 아이를 호되게 꾸짖다. |
子供をきつくしかる。 | |
・ | 칼은 강철로 만든다. |
刃物は鋼鉄からつくる。 | |
・ | 그녀의 눈동자에는 얼어붙을 듯한 살기가 깃들어 있었다. |
彼女の瞳には凍りつくような殺気が宿っていた。 | |
・ | 포크로 야채를 쑤시다. |
フォークで野菜をつつく。 | |
・ | 허를 찌르는 질문에 답을 생각할 수가 없었다. |
虚をつく質問に答を考えることができなかった。 | |
・ | 상대방의 허를 찌르는 경기 운영으로 우승을 가져왔다. |
相手の虚をつくレースで優勝をもたらした。 | |
・ | 식물은 광합성에 의해 유기물을 만든다. |
植物は光合成によって有機物をつくる。 | |
・ | 그 사람은 너무 잘난척 해서 별로야. |
その人はとても偉そうなふりしてむかつく。 | |
・ | 면역력을 높이면 피곤하지 않고 병에 걸리지 않는 몸을 만들 수 있다. |
免疫力を高めれば、疲れない、病気にならない体をつくることができる。 | |
・ | 면역력이 생기다. |
免疫力がつく。 | |
・ | 소시지는 노릇노릇해질 때까지 굽습니다. |
ソーセージは焼き色がつくまで焼きます。 | |
・ | 왜 그렇게 한숨을 쉬니? |
何でため息をつくの? | |
・ | 한숨을 쉬다. |
ため息をつく。 | |
・ | 로봇은 원래 인간의 생활을 편리하도록 만들어진 것이었다. |
ロボットはもともと人間の生活を便利にするためにつくられたものでした。 | |
・ | 위궤양은 위 점막이 손상되면서 발생합니다. |
胃潰瘍は胃の粘膜が傷つくことで発生します。 | |
・ | 신장은 우리들이 생명과 건강을 유지하기 위한 다양한 호르몬도 만들고 있습니다. |
腎臓は、私たちが生命と健康を維持するための様々なホルモンもつくっています。 | |
・ | 신장은 오줌을 만드는 기관으로 몸을 정상적인 상태로 유지시키는 역할을 갖는 중요한 장기입니다. |
腎臓は尿をつくる器官で、体を正常な状態に保つ働きをもつ、大切な臓器です。 | |
・ | 하나 더 주세요. |
もう一つください。 | |
・ | 올바른 가설에 한 번에 도달하는 것은 어렵고 여러 번 가설을 수정해가는 경우가 많다. |
正しい仮説に一度でたどりつくのは難しく、何度も仮説を修正していく場合が多い。 |