【はい】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<はいの韓国語例文>
그는 주머니가 넉넉해서 어려울 때마다 항상 도와준다.
彼は懐が暖かいから、困った時にはいつも助けてくれる。
그 문제를 묵인할 수는 없다.
その問題を黙認するわけにはいかない。
그는 항상 시간을 칼 같이 지킨다.
はいつも時間をきっちり守る。
점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다.
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。
그녀는 항상 팔자가 세다고 한탄한다.
彼女はいつも星回りが悪いと嘆いている。
영화 마지막 장면에서 눈물을 훔치지 않을 수 없었다.
映画のラストシーンで涙を流さずにはいられなかった。
저 아이는 늘 투정을 부리고 있다.
あの子はいつもだだをこねている。
이 브랜드의 옷은 불티가 나게 팔려서 가게는 항상 붐빈다.
このブランドの洋服は飛ぶように売れて、店はいつも混雑している。
그녀는 항상 예쁘게 분을 바른다.
彼女はいつもきれいに化粧をしている。
그는 항상 차갑지만, 어쩌면 말 못 할 사정이 있을지도 모른다.
はいつも冷たいけれど、もしかしたら言えない事情があるのかもしれない。
그녀는 입만 열면 항상 "귀찮다"고 말한다.
彼女は二言目にはいつも「面倒だ」と言う。
입만 열면 항상 돈 이야기를 한다.
二言目にはいつもお金の話をする。
그 사람은 언제나 입에 발린 말을 해서 믿을 수 없다.
あの人はいつも心にもないお世辞を言うから、信用できない。
의혹을 살 만한 행동을 해서는 안 된다.
疑惑を受けるようなことをしてはいけません。
그의 행동은 항상 꽁무니를 따라다니는 것 같아서, 조금 불쾌해요.
彼の行動はいつも尻を追い回すようで、少し嫌な感じがします。
그는 항상 어영부영 일을 해요.
はいつもいい加減に仕事をしています。
그는 항상 얼렁뚱땅 일을 해요.
はいつもいい加減な仕事をしていますよ。
그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요.
はいつもうわの空で聞いていて、覚えていないことが多いです。
그는 항상 어깨에 힘을 주고 있어서 모두가 그를 무서워해요.
はいつも威張っているので、みんなが怖がっています。
아침에는 항상 엉덩이가 무거워서 일어나기 힘들어.
はいつも腰が重くて、なかなか起きられない。
그 규칙은 있으나 마나 다들 지키지 않을 거야.
そのルールはいてもいなくても、みんな守らないだろう。
그 계획은 있으나 마나 의미가 없다고 생각해요.
その計画はいてもいなくても、意味がないと思います。
그 도움은 있으나 마나 별 의미가 없어요.
その助けはいてもいなくても、あまり意味がないです。
그의 앞에서는 항상 주눅이 들어.
彼の前ではいつも気後れしてしまう。
빨간 신호일 때 도로를 건너면 안 됩니다.
赤信号のときに道路を渡ってはいけません。
운전 중에 사람을 치면 안 됩니다.
運転中に人をひいてはいけません。
그는 항상 콧노래를 부르고 있다.
はいつも鼻歌を歌っている。
연예계에서는 항상 뒷말이 무성한 법이다.
芸能界ではいつも陰口が飛び交うものだ。
그는 항상 여동생을 멕이는 걸 좋아한다.
はいつも妹をからかうのが好きだ。
선생님의 이야기는 언제나 귀에 쏙쏙 들어와서 바로 이해할 수 있다.
先生の話はいつも分かりやすくて、すぐに理解できる。
그는 항상 말을 삼가기 때문에 불필요한 말을 하지 않는다.
はいつも口を慎んでいるから、無駄なことは言わない。
부모님은 항상 내 등을 떠밀어준다.
はいつも私の背中を押してくれる。
저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。
이 이야기는 말도 많고 탈도 많아서 해결이 어려워 보인다.
この話にはいろいろ問題が多すぎて、解決が難しそうだ。
그는 언제 그 일이 있었는지 까맣게 잊어버렸다.
はいつの間にかその出来事をすっかり忘れてしまった。
이것은 소위 말하는 ‘바이럴 마케팅’ 기법이다.
これはいわゆる「バズマーケティング」の手法だ。
그 영화는 소위 말하는 ‘컬트 영화’로 분류된다.
その映画はいわゆる「カルト映画」に分類される。
그녀는 소위 말하는 ‘부잣집 아가씨’다.
彼女はいわゆる「お嬢様育ち」だ。
그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다.
はいつも頼まれると快く代わりに働いてくれる。
그는 항상 욕만 하고, 입버릇이 고약하다.
はいつも悪口ばかり言っていて、口癖が悪い。
그는 항상 사기캐를 선택해서 플레이하고 있어요.
はいつも詐欺キャラを選んでプレイしています。
그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요.
はいつも人の悪口を言うので、信用できません。
그녀는 항상 생얼이다.
彼女はいつもすっぴんだ。
그의 퍼포먼스는 항상 찐텐이라서 관객을 끌어당기는 힘이 있어요.
彼のパフォーマンスはいつもチンテンで、観客を引き込む力があります。
스벅 여름 한정 메뉴는 항상 기대돼.
スタバの夏限定メニューはいつも楽しみだ。
처음엔 별로였는데, 볼매라서 계속 보게 돼요.
最初はイマイチだったけど、見るほど魅力的でずっと見てしまいます。
그는 항상 갑툭튀하는 스타일이에요.
はいつも突然現れるスタイルです。
부대찌개는 라면을 넣어 먹기도 합니다.
プデチゲはインスタントラーメンを入れて食べることもあります。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 부모님은 늘 걱정이 많으시다.
枝が多い木に風の静かな日はないように、両親はいつも心配が絶えない。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만, 상대방의 마음을 무시해서는 안 된다.
10回叩いても倒れない木はないが、相手の気持ちを無視してはいけない。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.