| ・ |
파, 마늘, 생강, 매운고추, 고춧가루, 간장, 물 등으로 양념을 만든다. |
|
ネギ、ニンニク、生姜、青唐辛子、粉唐辛子、醤油、水などでヤンニョムを作る。 |
| ・ |
배추김치, 무김치, 물김치, 백김치 등 갖가지 김치가 있어요. |
|
白菜キムチ、大根キムチ、水キムチ、白キムチなど種々のキムチがあります。 |
| ・ |
사변형의 종류에는 직사각형, 마름모 등이 있다. |
|
四辺形の種類には長方形、菱形などがある。 |
| ・ |
조리기구의 위생불량, 위생모 미착용 등의 다양한 위반사항이 적발됐다. |
|
調理器具の衛生不良、衛生帽の未着用など、様々な違反が摘発された。 |
| ・ |
주요한 화석 연료에는 석탄, 석유, 천연가스 등이 있습니다. |
|
主な化石燃料には、石炭、石油、天然ガスなどがあります。 |
| ・ |
화력 발전 연료에는 LNG, 석탄, 석유 등이 사용되고 있습니다. |
|
火力発電の燃料にはLNGや石炭、石油など使われています。 |
| ・ |
그의 마음은 어떤 악의도 없이 순수하다. |
|
彼の心には悪意などなく純粋だ。 |
| ・ |
곡식의 종류에는 쌀, 보리, 밀 등이 있다. |
|
穀物の種類には米、麦、小麦などがある。 |
| ・ |
과학과 예술 등 다방면에 관심이 많다. |
|
科学と芸術など多方面に関心がある。 |
| ・ |
동물은 포유류, 조류 등으로 분류된다. |
|
動物は哺乳類、鳥類などに分類される。 |
| ・ |
유실물의 습득자는 이것을 유실주에게 반환하거나 경찰서에 신고해야 한다. |
|
遺失物の拾得者はこれを遺失主に返還するか,警察署などに届け出なければならない |
| ・ |
엿기름은 단술이나 식혜 같은 전통 음식에 필수 재료다. |
|
麦芽は甘酒やシッケなどの伝統料理に欠かせない材料だ。 |
| ・ |
호텔 객실 종류는 싱글, 더블, 트윈 등이 있다. |
|
ホテルの客室の種類はシングル、ダブル、ツインなどがある。 |
| ・ |
뇌물 등 중대 부패 범죄에 대한 사면은 배제한다. |
|
賄賂など重大腐敗犯罪に対する赦免は排除する。 |
| ・ |
심장의 병에는 협심증 심근경색 부정맥 등이 있다. |
|
心臓の病気には、狭心症・心筋梗塞・不整脈などがある。 |
| ・ |
감동적인 드라마를 보고 펑펑 울었다. |
|
感動的なドラマを見て号泣した。 |
| ・ |
메일이나 자료 작성 등 우리들은 일상적으로 문장을 적고 있습니다. |
|
メールや資料作成など、私たちは日常的に文章を書いています。 |
| ・ |
전국적으로 폭염경보가 발령되는 등 연일 불볕더위가 이어지고 있다. |
|
全国的に猛暑警報が発令されるなど連日猛暑が続いている。 |
| ・ |
기업은 특정 사업이나 행사 등에 협찬한다. |
|
企業は特定の事業やイベントなどに協賛する。 |
| ・ |
장마 등 구질구질한 날에 요통이나 관절통이 심해진다고 호소하는 사람이 많다. |
|
梅雨などじめじめした日、腰痛や関節の痛みがひどくなると訴える人が多い。 |
| ・ |
시내 건물의 70% 가량이 포격 등으로 피해를 입었다 |
|
市内の建物の70%ほどが砲撃などで被害を受けた。 |
| ・ |
뱀, 도마뱀, 거북이, 악어 등의 파충류는 탈피합니다. |
|
ヘビ、トカゲ、カメ、ワニなどの爬虫類は脱皮します。 |
| ・ |
등록해 두면 매회 입력하는 수고 등을 덜 수 있어 편리합니다. |
|
登録しておくと、毎回入力する手間などを省くことができ便利です。 |
| ・ |
골절이나 심한 염좌 등 갑자기 목발을 사용하지 않으면 안 되게 되었다. |
|
骨折やひどい捻挫などで突然松葉杖を使わないといけなくなった。 |
| ・ |
목발은 골절 등 다리를 다친 사람이 사용한다. |
|
松葉杖は骨折など、足を怪我した人が使う。 |
| ・ |
대회 초반 편파 판정 논란 등으로 위기를 겪었다. |
|
大会序盤、不公正な判定などで危機に直面した。 |
| ・ |
사냥꾼은 산 등에서 야생동물을 포획하는 것을 생업으로 하는 사람입니다. |
|
猟師は、山などで野生動物を捕らえることを生業とする人のことです。 |
| ・ |
모조품 위조품 등 가짜를 거부합니다. |
|
模造品や偽造品など偽物を断ります。。 |
| ・ |
물가가 갑자기 뛰었다. |
|
物価などが急に跳ね上がった。 |
| ・ |
명령이나 결정, 판결 등에 대하여 복종하지 않고 이의를 제기하다 |
|
命令や決定、判決などに従わず、異議を唱える。 |
| ・ |
불법 밀항을 방지하기 위해, 연안 지역 순찰 등 경계활동을 하고 있습니다. |
|
不法な密航を防止するため、沿岸地域におけるパトロールなど警戒活動を行っています。 |
| ・ |
배나 비행기 등에 숨어서 밀항하다. |
|
船や飛行機などに隠れて密航する。 |
| ・ |
크롬은 자동차 휠 등 금속 표면처리에 사용된다. |
|
クロムは自動車のホイールなど金属の表面処理に使われる。 |
| ・ |
서로 외교관을 국외 추방하는 등 최악의 사태가 되었다. |
|
互いに外交官を国外追放するなど最悪の事態となった。 |
| ・ |
범람은 비 등에 의해 물이 넘쳐 흐르는 것을 말한다. |
|
氾濫は、雨などによって水があふれかえることをいう。 |
| ・ |
국방장관은 리처드 사령관을 접견하고 안보와 동맹 등에 대해 의견을 교환했다 |
|
国防長官はリチャード司令官と面会し、安保と同盟などについて意見を交換した。 |
| ・ |
인구 감소를 고려하지 않는 무질서한 도시 계획이 각지에서 횡행한다. |
|
人口減少などを考慮しない、無秩序な都市計画が各地で横行する。 |
| ・ |
메시의 기가 막힌 드리블을 보고 모두 감동했다. |
|
メッシの幻想的なドリブルを見てみんな感動した。 |
| ・ |
법원이 피고인이나 증인을 소환하다. |
|
裁判所が被告人や証人などを召喚する。 |
| ・ |
민물고기는 강이나 호수 등의 수역에 서식한다. |
|
淡水魚は、川や湖などの水域に生息しています。 |
| ・ |
서구란, 경제 수준이 높은 영국, 프랑스, 네덜란드 등의 국가들을 말한다. |
|
西欧とは、経済の水準が高いイギリス・フランス・オランダなどの諸国をいう。 |
| ・ |
전기 고문 등 과혹 행위를 금지하고 있다. |
|
電気拷問など苛酷行為を禁止している。 |
| ・ |
장딴지를 단련하면 혈액 순환이 좋아지고 기초대사가 촉진되는 등의 효과를 기대할 수 있습니다. |
|
ふくらはぎを鍛えると、血行障害の改善、基礎代謝促進などの効果が期待できます。 |
| ・ |
다이아몬드 등의 보석도 광물의 하나입니다. |
|
ダイヤモンドなどの宝石も鉱物の一つです。 |
| ・ |
파운데이션을 바르다. |
|
ファンデーションなどをつける。 |
| ・ |
교육 공무원 징계 등에 관한 규칙 |
|
教育公務員の懲戒処分などに関する規則 |
| ・ |
어릴 적에는 큰 수술을 받는 등 병치레가 잦았다. |
|
幼い頃は大きな手術を受けた事など病気がちだった |
| ・ |
명절에는 고향 집이 사람들로 바글바글하다. |
|
名節(旧正月など)には実家が人であふれる。 |
| ・ |
간질환의 대표적인 증상은 황달, 복수, 전신 쇠약 등이다. |
|
肝疾患の代表的な症状は黄疸、腹水、全身倦怠感などだ。 |
| ・ |
간질환은 알코올, 바이러스, 비만 등 다양한 원인으로 생길 수 있다. |
|
肝疾患はアルコール、ウイルス、肥満など様々な原因で起こり得る。 |