【仕事】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<仕事の韓国語例文>
이 일이 끝나면 조금 짬이 나서 쉴 수 있어.
この仕事が終わったら、少し手が空くから休めるよ。
일이 끝나면 드디어 짬이 난다.
仕事が終わったら、やっと手が空く。
오늘은 특히 일이 더디게 진행되어서 야근이 필요할 것 같아요.
今日は特に仕事が遅いので、残業が必要になりそうです。
어제 작업은 일이 너무 더디어서 끝내지 못했어요.
昨日の作業は仕事が遅すぎて、終わりませんでした。
어쩔 수 없이 일이 더디게 진행되는 날이 있습니다.
どうしても仕事が遅くなってしまう日があります。
일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다.
仕事が遅いと感じたので、少し助けてもらうことにしました。
일이 더디어서 전체 진행이 늦어지고 있어요.
仕事が遅いせいで、全体の進行が遅れています。
오늘은 일이 더디게 진행돼서 끝나는 시간이 늦어질 것 같아요.
今日は仕事が遅くて、終わるのが遅くなりそうです。
아침부터 머리가 지끈거려서 일에 집중할 수 없어요.
朝から頭がずきずきして、仕事に集中できません。
일을 시작하기 전에 절차를 꼼꼼히 따지는 것이 중요합니다.
仕事を始める前に、手順を細かく調べることが重要です。
그는 탐을 내서 계속해서 새로운 일을 손대고 있습니다.
彼は欲をかいて、次々と新しい仕事に手を出しています。
그녀는 욕심을 내서 일을 너무 많이 했어요.
彼女は欲を出して、仕事を増やしすぎました。
일의 효율을 높이기 위해 본보기를 보였습니다.
仕事の効率を高めるために手本を示しました。
사업을 접은 후에 어떤 일을 할지 아직 결정하지 않았다.
事業をやめた後、どんな仕事をするか決めていない。
그녀는 눈썰미가 좋아서 금방 일을 배운다.
彼女は見まねが上手だから、すぐに仕事を覚える。
그는 피곤해서 눈을 붙인 후 일을 계속했다.
彼は疲れていて、少し眠った後、仕事を続けた。
어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다.
難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意外と簡単だった。
그는 일을 마친 후, 게눈 감추듯 빠르게 집에 갔다.
彼は仕事を終わらせると、ゲの目を隠すように素早く帰った。
일에서는 시간을 칼 같이 지키는 것이 중요하다.
仕事では時間をきっちり守ることが大切だ。
일이 끝난 후 기지개를 펴며 피로를 풀었다.
仕事が終わった後、伸びをして疲れを取った。
새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다.
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。
일이 너무 바빠서 수렁에 빠진 기분이다.
仕事が忙しすぎて、泥沼にはまった気分だ。
넉살 좋은 것이 때때로 일에 도움이 될 때도 있다.
図太さが時には仕事に役立つこともある。
그런 일에 발을 담그는 것은 위험하다.
あんな仕事に関わるのは危険だ。
매일 아침 분을 바르고 일하러 간다.
毎朝、化粧をしてから仕事に行く。
그녀는 직장에서 큰 고초를 겪었다.
彼女は仕事で大きな苦難を経験した。
그 일을 거절해야 했던 이유는 말 못 할 사정이 있었기 때문이다.
その仕事を断らなければならなかったのは、人には言えない事情があったからだ。
그는 이 일을 퍼즐을 맞추듯 해결했다.
彼はこの仕事をパズルを合わせるように解決した。
그는 잔머리를 굴려서 일을 피하고 있다.
彼は小利口に立ち回って、仕事をサボっている。
일이 바쁘고 스트레스가 쌓이지만, 마음을 독하게 먹고 열심히 해야 한다.
仕事が忙しくてストレスが溜まっているけど、心を鬼にして頑張らないといけない。
새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다.
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。
그의 일 능력은 둘째 가라면 서럽다.
彼の仕事の能力は右に出るものがいないほど素晴らしい。
그는 일이 끝나면 술을 입에 대는 것이 습관이다.
彼は仕事が終わると、酒を口にするのが習慣だ。
그는 일이 너무 바빠서 얼굴이 반쪽이 되어버렸다.
彼は仕事が忙しすぎて、顔がやつれてしまった。
새로운 일을 시작하기 위해 첫발을 떼는 용기가 필요하다.
新しい仕事を始めるために、第一歩を踏み出す勇気が必要だ。
이 일은 힘에 겹네.
この仕事は手に余るな。
요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다.
最近の若者は手に余る仕事を嫌がる。
그는 항상 어영부영 일을 해요.
彼はいつもいい加減に仕事をしています。
일을 얼렁뚱땅 하면 나중에 후회할 거예요.
仕事をいい加減にしていると、後で後悔しますよ。
그는 항상 얼렁뚱땅 일을 해요.
彼はいつもいい加減な仕事をしていますよ。
하는 수 없이 일을 계속하기로 결심했어요.
仕方なく仕事を続けることに決めました。
그는 죽기 살기로 그 일을 맡았어요.
彼は死に物狂いでその仕事を引き受けました。
이렇게 빨리 일이 끝나는 건 보기 드문 일이다.
こんなに早く仕事が終わるのは珍しい。
일이 바빠진 후로 친구 집에 발길이 뜸해졌어요.
仕事が忙しくなってから、友達の家に足が遠のいている。
그녀는 일뿐만 아니라 개인적인 일에도 눈을 돌리기 시작했어요.
彼女は仕事だけでなく、プライベートにも目を向けるようになった。
그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧노래를 부른다.
彼女は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。
그의 일하는 모습은 쌈마이야.
彼の仕事ぶりは三流だ。
이 일을 담당하는 직원은 잔뼈가 굵어서 안심하고 맡길 수 있다.
この仕事を担当している社員は経験豊富だから、安心して任せられる。
일에 쫓겨서, 잠시 나사가 풀렸다.
仕事に追われていたが、少し気が緩んでしまった。
신경질적인 성격이 일에 영향을 미칠 때가 있다.
神経質な性格が、仕事に影響を与えることがある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/43)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.