【仕事】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<仕事の韓国語例文>
그녀는 셈이 밝아서 회계 일을 맡고 있다.
彼女は計算が早いので、会計の仕事を任されている。
그 귀찮은 일이 끝나고 앓던 이가 빠진 것 같다.
あの面倒な仕事が終わって、悩みが消えた。
착해 빠진 그는 쉬는 날에도 일을 생각한다.
くそ真面目な彼は、休みの日でも仕事のことを考えている。
일이 바빠서 유행에 뒤지게 되었다.
仕事が忙しくて流行に後れてしまった。
그는 일에 늦지 않으려고 길을 서두르고 있다.
彼は仕事に遅れないように道を急いでいる。
농담 반 진담 반으로 "직장 그만둘 거야"라고 했지만, 진지하게 생각하는 것일지도 몰라.
彼は冗談まじりに「仕事を辞める」と言ったが、真面目に考えているのかもしれない。
농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했지만, 결국 늦게까지 일했어.
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」と言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。
일이 끝난 후 급히 끼니를 때웠다.
仕事が終わった後、急いで食事を済ませた。
출출해서 일하는 중간중간에 간식을 먹었어요.
小腹がすいて、仕事の合間におやつを食べました。
그는 최근 일에 대해 권태감을 느끼는 것 같아요.
彼は最近、仕事に対して倦怠感を感じているようです。
일에 대한 권태감이 점점 심해지고 있어요.
仕事に対する倦怠感が強くなってきました。
그는 비가 오나 눈이 오나 반드시 일을 끝낸다.
彼はいつも、どんな日にでも必ず仕事を終わらせる。
나는 이 일에 모든 정을 쏟고 있다.
私はこの仕事にすべての愛情を注いでいる。
감기로 몸살을 앓아서 일을 못 갔다.
風邪をひいてひどく悩まされ、仕事にも行けなかった。
그녀는 일 스트레스로 몸살을 앓고 있다.
彼女は仕事のストレスで、ひどく体調を崩している。
일에 너무 바빠서 최근에는 몸이 안 좋아 몸살을 앓고 있다.
仕事が忙しすぎて、最近は体調を崩してひどく悩まされている。
그는 날밤을 새워서 일을 끝냈다.
彼は夜明かしをしてまで仕事を終わらせた。
업무 마감일이 지나간 걸 깨닫고 진땀이 났다.
仕事の締め切りが過ぎていることに気づき、脂汗をかいた。
무슨 일이든 빌미를 잡는 사람과는 같이 일하고 싶지 않다.
何でもけちをつける人とは、仕事を一緒にしたくない。
새로운 일이 결정돼서 날아갈 것 같다.
新しい仕事が決まって、とても嬉しいです。
시키는 대로 그는 그 일을 끝냈다.
言われたとおりに、彼はその仕事を終わらせた。
시험 점수를 매기는 것은 선생님의 일이다.
試験の点数をつけるのは先生の仕事だ。
일이 너무 바빠서 허리가 휜다.
仕事が忙しすぎて、首が回らない。
일이 너무 많아서 주체를 못했다.
仕事が多すぎて、持て余してしまった。
그 일을 맡은 덕분에 득을 봤다.
その仕事を引き受けたおかげで得をした。
일이 너무 많아서 마음이 무겁다.
仕事が多すぎて、気が重くなってきた。
모두가 자기 몫을 다하면 일은 순조롭게 진행돼요.
全員が自分の役割を果たせば、仕事はスムーズに進みます。
이 일은 모두가 협력하여 몫을 다하는 것이 중요해요.
この仕事はみんなで協力して役割を果たすことが大切です。
안면이 없는 사람과 일을 하게 되었어요.
面識がない相手と仕事をすることになった。
직장에서 큰 실수를 해서 상사에게 얼굴을 못 들겠다.
仕事で大きなミスをして、上司に面目が立たない。
나는 아이를 가져서 잠시 일을 쉬기로 했다.
私は妊娠しているので、しばらく仕事を休む予定です。
그는 앉으나 서나 항상 일을 생각하고 있다.
いつもどこでも仕事のことを考えている。
미우나 고우나 이 일을 맡아야 한다.
否でも応でも、この仕事を引き受けなければならない。
그 일은 영 안 내키니까 나중에 하자.
あの仕事は全く気が向かないので、後でやろう。
기지를 발휘하여 일을 효율적으로 진행했다.
機転を利かせて、仕事を効率よく進めた。
그의 기지 덕분에 일이 순조롭게 진행되었다.
彼の機転のおかげで、仕事がスムーズに進んだ。
그는 말주변이 좋아서 영업 일에 적합하다.
彼は話がうまいので、営業の仕事に向いている。
퇴근 후 동료와 잔을 기울였다.
仕事終わりに同僚と盃をかたむけた。
그녀는 일하면서 쓴맛 단맛 다 겪었다.
彼女は仕事で海千山千の試練を経験した。
그는 두통을 앓아서 회사를 쉬었다.
彼は頭痛を患い、仕事を休んだ。
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
気分的には家で休みたいけど、仕事しに会社に行った。
일은 순조롭게 진행되어 물 흐르듯 진전되었다.
仕事は順調に進み、水が流れるように進展した。
일이 잘 풀리지 않고 제자리걸음을 하고 있다.
仕事がうまく進まず、足踏みしている。
근면성이 부족하면 일이 진척되지 않는다.
勤勉さが足りないと、仕事は進まない。
근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다.
勤勉さを持っている人は仕事で成功する。
다른 사람이 훼방을 놓아서 일이 진행되지 않는다.
他の人が邪魔をするせいで、仕事が進まない。
이 일은 노력할수록 남는 장사다.
この仕事は、努力すればするほど儲かる商売だ。
경쟁자가 일하는 것을 보았을 때 자신은 우물 안 개구리라는 생각이 들었다.
ライバルが仕事をするのをみたとき、自分は井の中の蛙であったという考えをもった。
그는 별의별 일을 해왔어요.
彼は色々な仕事をしてきました。
일을 진행하기 위해 부서 간에 손발을 맞춰야 한다.
仕事を進めるために、部署間で調整をしなければならない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.