韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
문제를 해결하기 위해 머리를 굴릴 필요가 있다.
問題を解決するために知恵を絞る必要がある。
새로운 아이디어를 생각해내기 위해 머리를 굴렸다.
新しいアイデアを思いつくために知恵を絞った。
머리를 굴려서 어떻게든 이 어려움을 극복하자.
知恵を絞って、どうにかこの困難を乗り越えよう。
그는 놀라서 쭈뼛쭈뼛한 표정을 지었다.
彼は驚いておどおどした表情をした。
무서운 영화를 보고 머리가 쭈뼛쭈뼛해졌다.
怖い映画を見て鳥肌が立った。
어린아이가 낯선 사람 앞에서 쭈뼛쭈뼛했다.
子供が知らない人の前でためらっていた。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人間に育てようとした。
그 선생님은 학생들에게 가끔 매를 드는 듯한 지도를 한다.
あの先生は学生に対して時々むちを打つような指導をする。
부모는 사랑을 가지고 자녀에게 매를 들어야 할 때도 있다.
親は愛情を持って、子どもにむちを打たなければならない時もある。
요인의 동정이 언론에 보도되었습니다.
要人の動静がメディアで報道されました。
그의 동정에 관한 정보는 항상 주목받고 있습니다.
彼の動静に関する情報は、常に注目されています。
정부는 중요 인물의 동정을 파악하고 있습니다.
政府は重要人物の動静を把握しています。
평을 하다.
評をする。
평이 나다.
評がつく。
영화의 평을 적다.
映画の評を書く。
말발이 좋다.
口が達者だ。
어찌나 말발이 좋은지, 말발로는 못 이겨요.
どうしてそんなに口がうまいのか、口では勝てません。
아이가 드디어 말문이 트였어요.
子供がとうとう言葉を話し始めました。
그녀는 긴장해서 말문이 막혔다가 트였다.
彼女は緊張して口が詰まったが、話し始めた。
연습을 많이 해서 말문이 트였어요.
練習をたくさんして言葉が出るようになりました。
버려진 물건도 잘 고치면 돈이 된다.
捨てられたものもちゃんと直せば、お金になる。
사람들의 무관심 속에 버려지는 아이들이 많다.
人々の無関心の中で捨てられる子供たちが多い。
그 선수는 우리팀에 말뚝 박았으면 좋겠어.
あの選手はうちのチームに骨をうずめたらいいなぁ。
이 회사에 말뚝 박을 생각이세요?
この会社に骨をうずめるつもりですか?
말뚝을 박아 경계를 표시하다.
野に杭を打ち、境界を示す。
막차를 아슬아슬하게 탔다.
終電にぎりぎり間に合った。
딸은 12시 넘어서 막차를 타고 집으로 돌아왔다.
娘は12時過ぎに終電ぎりぎりで帰宅した。
갑자기 차가 튀어나와서 마음이 콩알만 해졌다.
急に車が飛び出してきて、肝を冷やした。
갑자기 천둥소리에 마음이 콩알만 해졌다.
突然の雷の音で肝を冷やした。
갑자기 문이 열려서 마음이 콩알만 해졌다.
急にドアが開いて肝を冷やした。
시험 공부 중에 마음이 콩밭에 가 있어 집중 안 된다.
試験勉強中に上の空で集中できない。​
도둑이 도망갔지만 뛰어봐야 벼룩이야.
トロ棒が逃げたけど、すぐ捕まるよ。
그런 실수를 해서 똥칠을 한 결과가 되었다.
あんな失敗をして、面目を潰す結果になってしまった。
중요한 자리에서 실언을 해서 똥칠을 해버렸다.
大事な場で失言して、面目を潰してしまった。
한 번의 실수로 똥칠을 하게 될 줄은 몰랐다.
一度のミスで面目を潰すことになるとは思わなかった。
큰 문제가 발생해 직원들이 모두 똥오줌을 못 가리고 있다.
大きな問題が発生して、スタッフ全員が右往左往している。
똥오줌을 못 가리는 행동을 해서 신뢰를 잃었다.
分別をわきまえていないことをしたために、信頼を失った。
일 하나는 똑 부러지게 한다.
仕事ひとつはちゃんとやる。
싸가지는 없어도 일 하나만큼은 똑 부러져요.
生意気な奴だけど仕事だけはてきぱきとこなしてますね。
매사가 똑 부러진다.
万事しっかりしている。
그렇게 때 빼고 광 내고 어디가니?
そんなにおしゃれしてどこいくの?
쇼핑몰에 갔다 오더니 때 빼고 광 냈네.
ショッピングモールに行ってきたら、垢抜けたな。
오늘은 데이트라서 때 빼고 광 내기로 했다.
今日はデートだから、おしゃれをすることにした。
경찰이 나쁜 놈들을 때려잡았다.
警察が悪人どもを捕まえた。
불법 주차로 딱지를 떼여 벌금을 내야 한다.
違法駐車で罰金を食らわねばならない。
속도 위반해서 경찰에게 딱지를 떼였다.
速度違反で警察に切符を切られた。
길가에 차를 세우니 딱지를 떼였다.
道端に車を停めたら反則金を取られた。
그때 그에게 따끔한 맛을 보여줄 수 있어서 다행이었다.
あの時、彼に思い知らせることができてよかった。
나쁜 일을 했으면 반드시 따끔한 맛을 보여줘야 한다.
悪いことをしたら、必ず思い知らせる必要がある。
같은 실수를 반복하지 않도록 따끔한 맛을 보여줘야 한다.
もう二度と同じことを繰り返さないように思い知らせるべきだ。
어디서든 인기투표 1위는 따 놓은 당상이었다.
何処でも人気投票1位は間違いなかった。
그는 내가 결정을 내리는 것을 두려워할 때 등을 떠밀어줬다.
彼は私が決断するのを恐れているとき、背中を押してくれた。
부모님은 항상 내 등을 떠밀어준다.
親はいつも私の背中を押してくれる。
거짓말이 들통이 났다.
嘘をついたのがバレました。
그가 거짓말을 했다는 것이 들통이 났다.
彼が嘘をついていたことがばれてしまった。
숨기고 있던 비밀이 드디어 들통이 났다.
隠していた秘密がついにばれてしまった。
어디선가 들은풍월이 있는 듯한 질문을 하는 사람도 있다.
どこかで聞きかじったような質問をしてくる人もいる。
들은풍월이 있는 이야기를 득의 양양하게 대답했어요.
聞きかじった話を得意満面で答えました。
아이들은 들은풍월이 있는 지식으로 질문하곤 합니다.
子供は聞きかじった知識で質問したりします。
어머니는 생선살을 떼어 내 숟가락에 올려 주셨습니다.
母は魚の身をはがし私のスプーンにのせてくださいました。
생선살은 단백질이 풍부하고 영양가가 높습니다.
魚の身はタンパク質が豊富で栄養価が高いです。
생선회의 생선살은 신선함이 맛의 포인트입니다.
刺身の魚の身は新鮮さが味わいのポイントです。
남의 뒤나 캐고 다니다.
人の裏を探って回る。
그는 항상 남의 뒤를 캐려고 한다.
彼はいつも人の裏を探ろうとする。
자는 정치인의 뒤를 캐는 것이 직업이다.
記者は政治家の裏を探るのが仕事だ。
그 문제에 관련되는 건 이제 그만두고 뒤로 빠지기로 했다.
その問題に関わるのはもうやめて、手を引くことにした。
그는 그 사업에서 뒤로 빠졌다.
彼はその事業から手を引いた。
이 프로젝트에서 뒤로 빠지기로 결심했다.
このプロジェクトから手を引くことに決めた。
그는 뒷걸음을 치며 도망갔다.
彼は後退して逃げた。
상황이 악화되어 뒷걸음을 치고 있다.
状況が悪化して後退している。
뒷걸음을 치지 말고 계속 전진해야 한다.
後退することなく前進し続けなければならない。
철수가 거짓말을 해서 마음이 켕겼다.
チョルスが嘘をついたので気にかかっていた。
켕긴 마음으로 집에 돌아갔다.
不安な気持ちで家に帰った。
시험 때문에 마음이 계속 켕겼다.
試験のせいで気がかりだった。
뻐꾸기는 다른 새와 달리 스스로 둥지를 틀지 않습니다.
カッコウは他の鳥と違って自分で巣を作りません。
이 마을에 둥지를 튼 후로 생활이 안정되었다.
この村に巣をかけてから、生活が安定した。
그는 어딘가에서 둥지를 틀고 가족을 부양하고 있다.
彼はどこかで巣をかけて、家族を養っている。
그녀는 국제 콩쿠르에서 우승하면서 두각을 나타냈다.
彼女は国際コンクールで優勝したことを機に頭角を現した。
중학교 1학년 때부터 학교대표로 전국대회 우승을 차지하는 등 두각을 나타냈다.
中学校1年生の時から学校代表として全国大会で優勝を果たすなど、頭角を現わした。
그는 프로젝트의 성공을 위해 두 팔을 걷어붙였다.
彼はプロジェクトの成功のために積極的に出た。
모두가 망설이는 가운데 그녀가 두 팔을 걷어붙였다.
みんながためらう中、彼女が積極的に出た。
시험 공부를 위해 두 팔을 걷어붙이기로 했다.
試験勉強のために積極的に出ることにした。
깨달음의 경지를 얻기 위해 도를 닦다.
悟りの境地を得るために修養に努める。
범인은 경찰을 덫에 빠뜨리기 위해 교묘한 계획을 세웠다.
犯人は警察を罠にかけるために巧妙な計画を立てた。
그는 그 회사의 비밀을 알고 덫을 놓기로 결심했다.
彼はその会社の秘密を知って、罠をしかけることを決めた。
덫에 빠졌다는 걸 모르고 걸려들었다.
罠をしかけられていることに気づかず、引っかかってしまった。
저 덫에 걸린 거예요!
私、嵌められたんです!
그런 생각을 하다니 덜떨어졌다.
そんな考えをするなんて、頭が足りない。
그는 상황 판단이 좀 덜떨어졌다.
彼は状況判断が少し鈍い。
왜 그렇게 행동해? 덜떨어진 것 같아.
なんでそんな行動するの?間が抜けてるよ。
대중을 잡기 위해 데이터 수집 후 분석할 필요가 있다.
見当をつけるために、データを集めて分析する必要がある。
대중을 잡을 수 있다면, 계획을 세우기 쉬워진다.
見当をつけることができれば、計画を立てやすくなる。
대중을 잡을 수 있었기 때문에 안심하고 준비를 진행할 수 있다.
見当をつけることができたので、安心して準備を進められる。
배가 항구를 떠나기 위해 닻을 올렸다.
船が港を出発するために錨を揚げた。
우리는 드디어 새로운 모험을 시작하기 위해 닻을 올렸다.
私たちはついに新しい冒険を始めるために錨を揚げた。
배가 출항 준비가 끝나서, 닻을 올렸다.
船が出航する準備が整ったので、錨を揚げた。
그녀는 감동해서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
彼女は感動して、大粒の涙を流した。
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。
너무나 슬퍼서 닭똥 같은 눈물이 멈추지 않았다.
あまりにも悲しくて、大粒の涙が止まらなかった。
인터넷이 느려터졌다.
ネットが遅すぎる。
일 처리가 너무 느려터졌다.
仕事の処理が遅すぎる。
그 사람은 행동이 느려터졌다.
あの人は動きがのろすぎる。
그는 내가 실수했을 때 눈총을 주었다.
彼は私が間違えたとき、睨みつけてきた。
그녀는 나를 눈총을 주는 듯한 눈으로 쳐다보았다.
彼女は私に睨みつけるような目で見ていた。
그가 왜 눈총을 주는지 모르겠지만, 조금 무섭다.
彼が睨みつける理由はわからないが、少し怖い。
두 사람은 눈이 휘둥그레졌다.
二人の目が丸くなった。
오늘 햇빛이 너무 강해서 눈 부시다.
今日は日差しがとても強くてまぶしい。
눈이 부셔서 주위가 잘 안 보여요.
ぶしくてまわりが良く見えないです。
자외선을 받은 후 눈이 부셔서 눈을 뜰 수 없게 되는 경우도 있다.
紫外線を受けた後、まぶしくて目を開けられない場合もある。
그는 화가 난 건지, 나에게 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
彼は怒っているのか、私に睨みつけるように目に力を入れてきた。
자신의 의견을 관철시키기 위해 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
自分の意見を通すために、睨みつけるように目に力を入れた。
그 상사는 항상 부하들에게 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
その上司はいつも部下に睨みつけるように目に力を入れている。
부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。
죽는 순간까지도 딸이 눈에 밟혀 눈을 감지 못했다.
亡くなる瞬間まで娘が目に浮かび、目を閉じる事が出来なかった。
그 즐거운 날들이 지금도 눈에 밟힌다.
あの楽しい日々が今でも目に浮かぶ。
이틀 동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何も食べてないので今、目に何も見えない。
그의 눈에는 두려움이 없다. 마치 눈에 보이는 것이 없다.
彼の目には恐れがない。まるで怖いもの知らずだ。
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다.
彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。
농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했지만, 결국 늦게까지 일했어.
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」と言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。
농담 반 진담 반으로 "직장 그만둘 거야"라고 했지만, 진지하게 생각하는 것일지도 몰라.
彼は冗談まじりに「仕事を辞める」と言ったが、真面目に考えているのかもしれない。
모두 함께 농담 따먹기 하며 웃었어요.
みんなで冗談を言い合って笑った。
농담 따먹기 할 때는 조심하지 않으면 오해를 살 수 있어요.
冗談を言うのは気をつけないと、誤解を招くことがある。
존경과 동경을 한 몸에 받고 있는 남 부러울 게 없는 인생이다.
尊敬と憧憬を一身に受けている人を羨むことのない人生だ。
신상품이 날개가 돋친 듯 팔리고 있어요.
新商品が 羽が生えたように売れています。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (205/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.